Suchergebnis zu "gieße um":1. Wörterbuch und Phrasen:Lat. Fund; Deut. Fund; Engl. Fund;
VolltrefferD (max. 100): 2 Ergebnis(se)
query 2/2D (max. 100): 2 Ergebnis(se)
query 1/2L (max. 100): 25 Ergebnis(se)
| | asticus, astica, um | asticus, astica, um | städtisch (ἀστικός) [ludi] | | | | | | | | zur Stadt gehörigpertaining to the city, city- (ἀστικός) | | | | | | in maerore um | in maerōre sum | trauere | | | | | | lunaticus, lunatica,lunatic um | lūnāticus, lūnātica, lūnāticum | auf dem Mond lebend | | | | | | | | dem Mondwechsel unterworfen | | | | | | | | epileptisch | | | | | | | | flüchtig | | | | | | | | kurz dauernd | | | | | | | | mit der Epilepsie behaftet | | | | | | | | nur einen Monat dauernd | | | | | | meruleus, a, um | meruleus, a, um | schwarz wie eine Amsel | | | | | | metuendus, a, um | metuendus, a, um | furchtbar | | | | | | muratus, a, um | mūrātus, mūrāta, mūrātum | mit Mauern versehen | | | | | | oquoltus, a, um | oquoltus, a, um | arch. = occultus, occulta, occultum - verborgen | | | | | | praelucidus, praelucida, um | praelūcidus, praelūcida, praelūcidum | sehr hell | | | | | | | | vorzüglich leuchtend | | | | | | pressorius, pressoria, pressori um | pressōrius, pressōria, pressōrium | zum Keltern dienlich | | | | | | | | zum Pressen dienlich | | | | | | sponsalia, sponsaliorum n (sponsalia, um n) | spōnsālia, spōnsāliōrum n (spōnsālia, ûm n) | Verlobungbetrothal, espousal, betrothal feast, betrothal gift | | | | | | | | Verlobungsgeschenke | | | | | | | | Verlobungsschmaus | | | | | | | | Verlöbnis | | | | | | subausterus, a, um | subaustērus, subaustēra, subaustērum | etwas herbrather harsh | | | | | | subverbustus, a, um | subverbūstus, subverbūsta, subverbūstum | unter dem Spieß gebrandmarktbranded under the spear (von Sklaven) | | | | | | sufferctus, a, um | sufferctus, a, um | = suffertus, sufferta, suffertum - voll, vollgestopftcrammed full, full | | | |
query 1/2D (max. 100): 76 Ergebnis(se)
| | = fundere, fundō, fūdī, fūsum - gieße (nur bei Gramm. belegte Grundform zu effūtīre, effūtiō, effūtīvī (effūtiī), effūtītum - schütte aus mir heraus) | fūtīre, fūtiō, -, fūtum | futio 4 | | | | | = gieße Wein auf (beim Opfer) | attegrāre, attegrō | attegro 1 | | | | | = īnfundere, īnfundō, īnfūdī, īnfūsum - gieße hinein | intrīre, intriō | intrio 4 | | | | | ergieße [amorem in aliquem] | trānsfundere, trānsfundō, trānsfūdī, trānsfūsum | transfundo 3 | | | | | es regnet (gießt) in Strömen | imber torrentis modō effunditur | imber torrentis modo effunditur | | | | | fördere die ohnehin zu einem schlimmen Ausgang sich neigende Sache | rem prōclīnātam adiuvō | rem proclinatam adiuvo | | | | | gieße (Münzen aus Metall) | flāre, flō, flāvī, flātum | flo 1 | | | | | gieße (auch: durch Gießen herstellen) | fundere, fundō, fūdī, fūsum | fundo 3 | | | | | gieße | irrigāre, irrigō, irrigāvī, irrigātum | irrigo 1 | | | | | gieße Essig darauf | acētum spargō | acetum spargo | | | | | gieße Meerwasser in die Weine | mare vīnīs suffundō | mare vinis suffundo | | | | | gieße ab | dēfundere, dēfundō, dēfūdī, dēfūsum | defundo 3 | | | | | gieße ab [in alia vasa] | trānsfundere, trānsfundō, trānsfūdī, trānsfūsum | transfundo 3 | | | | | gieße auf | suffundere, suffundō, suffūdī, suffūsum | suffundo 3 | | | | | gieße auf etw. | invergere, invergō | invergo 3 | | | | | gieße aus [aquam, vinum] | dēfundere, dēfundō, dēfūdī, dēfūsum | defundo 3 | | | | | gieße aus | effundere, effundō, effūdī, effūsum | effundo 3 | | | | | gieße aus (= εκχέω) | effūsāre, effūsō | effuso 1 | | | | | gieße aus | lībāre, lībō, lībāvī, lībātum (λείβω, λοιβή) | libo 1 | | | | | gieße auseinander | diffundere, diffundō, diffūdī, diffūsum | diffundo 3 | | | | | gieße darauf [oleum alicui rei] | superfundere, superfundō, superfūdī, superfūsum | superfundo 3 | | | | | gieße darauf [aquam potioni] | supermittere, supermittō, supermīsī, supermissum | supermitto 3 | | | | | gieße darunter [liquamen] | suffundere, suffundō, suffūdī, suffūsum | suffundo 3 | | | | | gieße darüber | ingerere, ingerō, ingessī, ingestum | ingero 3 | | | | | gieße darüber [oleum alicui rei] | superfundere, superfundō, superfūdī, superfūsum | superfundo 3 | | | | | gieße darüber [aquam] | superīnfundere, superīnfundō, superīnfūdī, superīnfūsum | superinfundo 3 | | | | | gieße darüber [aquam potioni] | supermittere, supermittō, supermīsī, supermissum | supermitto 3 | | | | | gieße darüber | suprāfundere, suprāfundō | suprafundo 3 | | | | | gieße dazwischen | interfundere, interfundō, interfūdī, interfūsum | interfundo 3 | | | | | gieße ein | dēfundere, dēfundō, dēfūdī, dēfūsum | defundo 3 | | | | | gieße ein | dēmittere, dēmittō, dēmīsī, dēmissum | demitto 3 | | | | | gieße ein | īnfundere, īnfundō, īnfūdī, īnfūsum | infundo 3 | | | | | gieße ein | suffundere, suffundō, suffūdī, suffūsum | suffundo 3 | | | | | gieße ein | vergere, vergō | vergo 3 (tr.) | | | | | gieße herab | dēfundere, dēfundō, dēfūdī, dēfūsum | defundo 3 | | | | | gieße herab | excutere, excutiō, excussī, excussum | excutio 5 | | | | | gieße herab | fundere, fundō, fūdī, fūsum | fundo 3 | | | | | gieße heraus | prōfundere, prōfundō, prōfūdī, prōfūsum | profundo 3 | | | | | gieße herum | circumfundere, circumfundō, circumfūdī, circumfūsum | circumfundo 3 | | | | | gieße hervor | prōfundere, prōfundō, prōfūdī, prōfūsum | profundo 3 | | | | | gieße hin | funditāre, funditō | fundito 1 | | | | | gieße hin (nur bei Gramm. belegte Grundform zu confutare, refutare) | fūtāre, fūtō | futo 1 | | | | | gieße hin | lībāre, lībō, lībāvī, lībātum (λείβω, λοιβή) | libo 1 | | | | | gieße hin | prōfundere, prōfundō, prōfūdī, prōfūsum | profundo 3 | | | | | gieße hin | suffundere, suffundō, suffūdī, suffūsum | suffundo 3 | | | | | gieße hin (vor jdm.) | offundere, offundō, offūdī, offūsum | offundo 3 | | | | | gieße hinab | dēfundere, dēfundō, dēfūdī, dēfūsum | defundo 3 | | | | | gieße hinab | fundere, fundō, fūdī, fūsum | fundo 3 | | | | | gieße hinein [olivas in vas] | adicere, adiciō, adiēcī, adiectum | adicio 5 | | | | | gieße hinein | īnfundere, īnfundō, īnfūdī, īnfūsum | infundo 3 | | | | | gieße hinein | ingerere, ingerō, ingessī, ingestum | ingero 3 | | | | | gieße hinein (tr.) (wie einen Strudel) | ingurgitāre, ingurgitō, ingurgitāvī, ingurgitātum | ingurgito 1 | | | | | gieße hinzu | affundere, affundō (adfundō), affūdī, affūsum | affundo 3 | | | | | gieße hinüber [aliquid in alia vasa] | trāicere, trāiciō, trāiēcī, trāiectum | traicio 5 | | | | | gieße hinüber [in alia vasa] | trānsfundere, trānsfundō, trānsfūdī, trānsfūsum | transfundo 3 | | | | | gieße in etw. | invergere, invergō | invergo 3 | | | | | gieße jdm. Essig in den Wein | alicuius gaudium corrumpō | alicuius gaudium corrumpo | | | | | gieße jdm. Essig in den Wein | alicuius gaudium turbō | alicuius gaudium turbo | | | | | gieße mich hin | refundī, refundor, refūsus sum | refundor 3 | | | | | gieße nach allen Seiten | diffunditāre, diffunditō | diffundito 1 | | | | | gieße teilweise aus | diffundere, diffundō, diffūdī, diffūsum | diffundo 3 | | | | | gieße voll | implēre, impleō, implēvī, implētum | impleo 2 | | | | | gieße vorher ein | praeīnfundere, praeīnfundō, praeīnfūdī, praeīnfūsum | praeinfundo 3 | | | | | gieße vorher zu | praefundere, praefundō, praefūdī, praefūsum | praefundo 3 | | | | | gieße weg | dēfundere, dēfundō, dēfūdī, dēfūsum | defundo 3 | | | | | gieße zu (aliquid alicui rei - etw zu etw.) | affundere, affundō (adfundō), affūdī, affūsum | affundo 3 | | | | | gieße zu | suffundere, suffundō, suffūdī, suffūsum | suffundo 3 | | | | | gieße zurück | refundere, refundō, refūdī, refūsum | refundo 3 | | | | | gieße zurück | refūtāre, refūtō, refūtāvī, refūtātum | refuto 1 | | | | | gieße zusammen | cōnfundere, cōnfundō, cōnfūdī, cōnfūsum | confundo 3 | | | | | gieße Öl ins Feuer | facēs addō | facēs addō | | | | | gieße Öl ins Feuer (sprichwörtl.) | oleum addō camīnō | oleum addo camino | | | | | gieße überall hin | cōnfundere, cōnfundō, cōnfūdī, cōnfūsum | confundo 3 | | | | | gieße überallhin | diffunditāre, diffunditō | diffundito 1 | | |
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | (um) eine Stunde vorher | horā ante | hora ante | | | | | = afflectere, afflectō, afflexī, afflexum - bewege dazu (durch Bitten) | adflectere, adflectō, adflexī, adflexum | adflecto 3 | | | | | = ancīsus, a, um - ringsum beschnitten, umschnitten | amcīsus, amcīsa, amcīsum | amcisus, amcisa, amcisum | | | | | = arātrāre, arātrō - pflüge die Saat wieder um | artrāre, artrō | artro 1 | | | | | = aurīgāre, aurīgō, aurīgāvī, aurīgātum - bin Wagenlenker,fahre um die Wette | aurīgārī, aurīgor, aurīgātus sum | aurigor 1 | | | | | = circumaspicere, circumaspiciō - sehe mich rings um | circumadspicere, circumadspiciō | circumadspicio 5 | | | | | = circumsedēre, circumsedeō, circumsēdī, circumsessum - sitze rings um jdn./etw. herum | circumsidēre, circumsideō, circumsēdī, circumsessum | circumsideo 2 | | | | | = concertāre, concertō, concertāvī, concertātum - kämpfe (um die Wette) | concertārī, concertor | concertor 1 | | | | | = dēcertāre, dēcertō, dēcertāvī, dēcertātum - kämpfe um die Entscheidung | dēcertārī, dēcertor | decertor 1 | | | | | = garrulus, a, um - schwatzhaft | nēniōsus, nēniōsa, nēniōsum | neniosus, neniosa, neniosum | | | | | = immūtāre, immūtō, immūtāvī, immūtātum - ändere um | inmūtāre, inmūtō, inmūtāvī, inmūtātum | inmuto 1 | | | | | = intervertere, intervertō, intervertī, interversum - richte anderswohin | intervortere, intervortō, intervortī, intervorsum | intervorto 3 | | | | | = mutilus, a, um - gestutzt | muticus, mutica, muticum | muticus, mutica, muticum | | | | | = quadruplicātō - um das Vierfache, viermal so viel | quadriplicātō | quadriplicato | | | | | = subvertere, subvertō, subvertī, subversum - stürze um | subvortere, subvortō, subvortī, subvorsum | subvorto 3 | | | | | = sēsqui - um die Hälfte mehr | sēsque | sesque | | | | | = sūcidus, a, um - saftig, frisch | succidus, succida, succidum | succidus, succida, succidum | | | | | = vīsere, vīsō - gehe um anzusehen | vissere, vissō | visso 3 | | | | | = ēnecāre, ēnecō, ēnecuī, ēnectum - bringe langsam um | ēnicāre, ēnicō, ēnecāvī, ēnecātum | enico 1 | | | | | = ērādīcātus, a, um - mit der Wurzel herausgerissen | exrādīcātus, exrādīcāta, exrādīcātum | exradicatus, exradicata, exradicatum | | | | | Anruf um Hilfe | implōrātiō, implōrātiōnis f | imploratio, implorationis f | | | | | Anrufung der Götter, um den Meineidigen zu bestrafen | dēprecātiō deōrum | deprecatio deorum | | | | | Aufbietung aller Kräfte, um etw. zu erreichen | contentiō alicuius reī | contentio alicuius rei | | | | | Bemühung um Wissenschaft | studium litterārum | studium litterarum | | | | | Bewerber um das Amt des Volkstribunen | candidātus tribūnīcius | candidatus tribunicius | | | | | Bewerber um das Konsulat | candidātus cōnsulāris | candidatus consularis | | | | | Bewerber um das Konsulat | candidātus cōnsulātūs | candidatus consulatus | | | | | Bewerber um die Prätur | candidātus quaestūrae | candidatus quaesturae | | | | | Bewerbung um das Konsulat | petītiō cōnsulātūs | petitio consulatus | | | | | Bewerbung um die Olympischen Spiele | petītiō Olympiōrum | petitio Olympiorum | | | | | Bewerbung um ein Amt | ambitiō, ambitiōnis f | ambitio, ambitionis f | | | | | Binde um das Schienbein (zum Warmhalten) | tībiāle, tībiālis n | tibiale, tibialis n | | | | | Binden um die Oberschenkel (gegen die Kälte) | feminalia, feminālium n | feminalia, feminalium n | | | | | Bitte um Entschuldigung | dēprecātiō, dēprecātiōnis f | deprecatio, deprecationis f | | | | | Bitte um Entschuldigung eines Unrechts | dēprecātiō factī | deprecatio facti | | | | | Bitte um Gnade | dēprecātiō, dēprecātiōnis f | deprecatio, deprecationis f | | | | | Bitte um Verzeihung | dēprecātiō, dēprecātiōnis f | deprecatio, deprecationis f | | | | | Bitte um Verzeihung | īgnōscendī pōstulātiō | ignoscendi postulatio | | | | | Bitte um Waffenstillstand | petītiō indūtiārum | petitio indutiarum | | | | | Buhlen um Gunst | ambitiō, ambitiōnis f | ambitio, ambitionis f | | | | | Galba überkommt Sorge um den Staat | Galbam reī pūblicae cūra subit | Galbam rei publicae cura subit | | | | | Gebäude rings um die Mauern | aedificia circumiecta mūrīs | aedificia circumiecta muris | | | | | Gesandte kamen, um Frieden auszuhandeln | vēnērunt lēgātī pācificātum | venerunt legati pacificatum | | | | | Geschrei um Hilfe | quirītātiō, quirītātiōnis f | quiritatio, quiritationis f | | | | | Geschrei um Hilfe | quirītātus, quirītātūs m | quiritatus, quiritatus m | | | | | Gladiatorenkampf um Leben und Tod | certāmen gladiātōrium vītae | certamen gladiatorium vitae | | | | | Gott behüte! | nē Iuppiter sīrit (=sīverit) | ne Iuppiter sirit (=siverit) | | | | | Hannibal kämpfte mit dem Römischen Volk um die Herrschaft | Hannibal dē imperiō cum populō Rōmanō certāvit | Hannibal de imperio cum populo Romano certavit | | | | | Hof um Sonne (oder Mond) (ἅλυσις - Kette) | halysis, halysis f | halysis, halysis f | | | | | Kampf um die Ehre | certāmen honōris | certamen honoris | | | | | Kampf um die Macht | dīmicātiō potestātis | dimicatio potestatis | | | | | Kellner, wo bleibst du? Du kümmerst dich überhaupt nicht um uns! | puer, ūbi cessās? nōs hīc plānē neglegis! | puer, ubi cessas? nos hic plane neglegis! | | | | | Losen um die Provinzen | sortītiō provinciārum | sortitio provinciarum | | | | | Losen um die Ädilität | sortītiō aedīlicia | sortitio aedilicia | | | | | Raum um die Mauer | circāmoerium, circāmoeriī n | circamoerium, circamoerii n | | | | | Ringen um Reichtum | certāmina dīvitiārum | certamina divitiarum | | | | | Seine Verdienste um den Staat sind bedeutend | eius in rem pūblicam merita māxima sunt | eius in rem publicam merita maxima sunt | | | | | Strahlen glänzen um sein Haupt | radiī circum caput micant | radii circum caput micant | | | | | Streit um die Strafe | certātiō multae | certatio multae | | | | | Streit um die Vorherrschaft | certāmen dē prīncipātū | certamen de principatu | | | | | Trossknechte, die, um Beute zu machen hinausgegangen waren | cālōnēs praedandī causā ēgressī | calones praedandi causa egressi | | | | | Tränen um die Gattin | imber ūxōrius | imber uxorius | | | | | Unterlassung der Bewerbung um die Ädilität | praetermissiō aedīlitātis | praetermissio aedilitatis | | | | | Wachshülle (um Obst, um es zu schützen) | calyx, calycis m (κάλυξ, v. καλύπτω) | calyx, calycis m | | | | | Wettstreit um den Sieg | palmae contentiō | palmae contentio | | | | | Wildtiere sehen sich beim Weiden um | bestiae in pāstū circumspectant | bestiae in pastu circumspectant | | | | | Zeit um Frühlingsanfang | vēris et hiemis dīvortium | veris et hiemis divortium | | | | | ackere um | mōlīrī, mōlior, mōlītus sum | molior 4 | | | | | alle kamen um bis auf den letzten Mann | ad ūnum omnēs periērunt | ad unum omnes perierunt | | | | | allen Germanen geht es nur um eine Sache | omnium Germānōrum ūnam esse causam | omnium Germanorum una est causam | | | | | arbeite um | retexere, retexō, retexuī, retextum | retexo 3 | | | | | arbeite um | retractāre, retractō, retractāvī, retractātum | retracto 1 | | | | | arch. = convertere, convertō, convertī, conversum - drehe um | convortere, convortō, convortī, convorsum | convorto 3 | | | | | arch. = convertī, convertor, conversus - wende mich um | convortī, convortor, convorsus | convortor 3 | | | | | arch. = invertere, invertō, invertī, inversum - wende um | invortere, invortō, invortī, invorsum | invorto 3 | | | | | arch. = pervertere, pervertō, pervertī, perversum - wende um | pervortere, pervortō, pervortī, pervorsum | pervorto 3 | | | | | arch. = sē convertere, mē convertō, mē convertī - wende mich um | sē convortere, mē convortō, mē convortī | me convorto 3 | | | | | aus Spekulation | lucrī causā | lucri causa | | | | | aus Spekulation | negōtiī causā | negotii causa | | | | | aus Spekulation | quaestūs causā | quaestus causa | | | | | bei allen Kriegen und jedem Streit unter den Menschen geht es um Reichtum | dīvitiārum causā bella et certāmina omnia inter hominēs sunt | divitiarum causa bella et certamina omnia inter homines sunt | | | | | beinahe (bei Zahlen) | admodum | admodum | | | | | beinahe | ferē (fermē) | fere (ferme) | | | | | beinahe | fermē | ferme | | | | | beinahe | fermēmodum | fermemodum | | | | | beinahe | paene | paene | | | | | beinahe | propemodo | propemodo | | | | | beinahe | propemodum | propemodum | | | | | beinahe | tantum nōn | tantum non | | | | | beinahe nicht | aegrē | aegre | | | | | beinahe wäre ... | nōn longē abest, quīn ... | non longe abest, quin ... | | | | | beinahe wäre ... | nōn multum abest, quīn ... | non multum abest, quin ... | | | | | bekümmere mich nicht neugierig um anderes | nihil dē aliō anquīrō | nihil de alio anquiro | | | | | bemühe mich mehr um Heu als um Getreide | pābulō magis quam arvō studeō | pabulo magis quam arvo studeo | | | | | bemühe mich um | studēre, studeō, studuī (+ Dat.) | studeo 2 | | | | | bemühe mich um Schnelligkeit | celeritātī studeō | celeritati studeo | | | | | bemühe mich um die Genesung des Kranken | sānitātem aegrī petō | sanitatem aegri peto | | | | | bemühe mich um einen Abort | abortiōnī dō operam | abortioni do operam | | | | | beneide den Freund um seinen Reichtum | dīvitiīs amīcī invideō | divitiis amici invideo | | | | | beneide jdn. um etw. | invideō alicuī alicuius reī | invideo alicui alicuius rei | | |
query 1/E (max. 1000): 1 Ergebnis(se) Hauptquelle: Lewis and ShortWortform von: gießeFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me |