| | Dies wurde nicht sorgfältig genug verheimlicht | id minus dīligenter est cēlātum | id minus diligenter est celatum | | |
| | Geld im Überfluss (genug) haben | abundāre (redundāre) pecūniā | abundare (redundare) pecunia | | |
| | auf denn, genug gezögert, setzt euch, bitte! | agite, satis morārum, accumbite, quaesō | agite, satis morarum, accumbite, quaeso | | |
| | bedeutend genug | dignus, digna, dignum | dignus, digna, dignum | | |
| | bin genug | sufficere, sufficiō, suffēcī, suffectum | sufficio 5 | | |
| | bin groß genug für | capere, capiō, cēpī, captum | capio 5 | | |
| | bin mehr als genug vorhanden | superfluere, superfluō, superflūxī | superfluo 3 | | |
| | bin reich genug | satis habeō dīvitiārum | satis habeo divitiarum | | |
| | bin stark genug (alicui rei / ad aliquid - für etw.) | sufficere, sufficiō, suffēcī, suffectum | sufficio 5 | | |
| | das ist selbst Blinden, wie man sagt, deutlich genug (sprichwörtl.) | caecīs hoc, ut āiunt, satis clārum est | caecis hoc, ut aiunt, satis clarum est | | |
| | doch genug jetzt! (eigtl: die Hand vom Gemälde!) (sprichwörtl.) | sed manum dē tabulā! | sed manum de tabula! | | |
| | du hast genug von Schafen geredet | satis bālāstī | satis balasti | | |
| | du hast genug geblökt | satis bālāstī | satis balasti | | |
| | du sprichst nicht laut genug | parum clārē loqueris | parum clare loqueris | | |
| | du sprichst nicht laut genug | vōce parum clārā loqueris | voce parum clara loqueris | | |
| | es ist genug Geld | pecūniae adfatim est | pecuniae adfatim est | | |
| | es ist mir nicht genug (alicuius rei - etw.) | paenitet mē, paenituit mē | paenitet me | | |
| | es nicht gut genug voran | parum cēdit | parum cedit | | |
| | esse und trinke nicht mehr, als genug ist | tantum cibī et pōtiōnis adhibeō, quantum satis est | tantum cibi et potionis adhibeo, quantum satis est | | |
| | genug Beredsamkeit | satis ēloquentiae | satis eloquentiae | | |
| | genug Strafe | sat poenae | sat poenae | | |
| | genug damit! | sufficiat hoc | sufficiat hoc | | |
| | genug davon (darüber) | satis dē hōc | satis de hoc | | |
| | genug der Worte! | satis iam verbōrum est | satis iam verborum est | | |
| | genug so, nicht mehr! | sīc satis est | sic satis est | | |
| | genug und darüber | satis superque | satis superque | | |
| | habe Not genug | satagitāre, satagitō | satagito 1 | | |
| | habe genug (alicuius rei - von etw.) | satis habeō | satis habeo | | |
| | habe genug Qual ertragen (von Hunger und Durst) | satis suppliciī tulī | satis supplicii tuli | | |
| | habe genug Zeit zum Reden | ad dīcendum temporis satis habeō | ad dicendum temporis satis habeo | | |
| | habe genug zu leben | in sūmptum habeō | in sumptum habeo | | |
| | habe genug zu tun | satagitāre, satagitō | satagito 1 | | |
| | habe genug zu tun | satagere, satagō | satago 3 | | |
| | habe genug zu tun | satis agō | satis ago | | |
| | habe mit mir selbst genug zu tun | rērum meārum satagitō | rerum mearum satagito | | |
| | halte für genug (+ Inf. / si / quod - dass) | satis habeō | satis habeo | | |
| | handele umsichtig genug | satis circumspectē agō | satis circumspecte ago | | |
| | ihr Schweigen über dich spricht deutlich genug | dē tē cum tacent, clāmant | de te cum tacent, clamant | | |
| | komme noch zeitig genug | temporī veniam | tempori veniam | | |
| | lange genug | sat adhuc | sat adhuc | | |
| | lange genug | satis adhūc | satis adhuc | | |
| | lange genug | satis diū | satis diu | | |
| | mehr als genug | abunde | abunde | | |
| | mehr als genug | affatim | affatim | | |
| | mehr als genug | plūs quam satis | plus quam satis | | |
| | mehr als genug | satis superque | satis superque | | |
| | mehr als genug | ultrā quam satis est | ultra quam satis est | | |
| | nicht genug | minus [parum, minus, minimē] | minus | | |
| | nicht genug | nōn satis | non satis | | |
| | nicht genug | parum [minus, minimē] | parum | | |
| | noch nicht genug | neque dum satis | neque dum satis | | |
| | oft genug | nōn parum saepe | non parum saepe | | |
| | oft genug | satis saepe | satis saepe | | |
| | schlau genug | haud parum callidē | haud parum callide | | |
| | sie konnten nicht bequem genug kämpfen | nōn satis commodē pūgnāre poterant | non satis commode pugnare poterant | | |
| | vollauf genug | abunde | abunde | | |
| | weiß mich schlau genug zu drehen und zu wenden | nōn incallidē tergiversor | non incallide tergiversor | | |
| | wichtig genug (ut ... - dass ...) | dignus, digna, dignum | dignus, digna, dignum | | |
| | wir haben genug von Schrecken und Arglist | terrōrum et fraudis abunde est | terrorum et fraudis abunde est | | |