Suchergebnis zu "gehe zur neige":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund;
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: zur -
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = aggredī, aggredior, aggressus sum nähere mich (aliquem - jdm.) | adgredī, adgredior, adgressus sum | adgredior 5 | | | | | = animadvertere, animadvertō, animadvertī, animadversum - bemerke | animadvortere, animadvortō, animadvortī, animadvorsum | animadvorto 3 | | | | | = ante pereō - gehe vorher zugrunde | anteperīre, antepereō, anteperiī (anteperīvī), anteperitūrus | antepereo | | | | | = anteīre, anteeō, anteiī (anteīvi), anteitum - gehe voran | antīre, anteō, antiī (antīvi), antitum (in nachklass. Zeit) | anteo | | | | | = assectārī, assector, assectātus sum - gehe unablässig nach | adsectārī, adsector (assector), adsectātus sum | adsector 1 | | | | | = autumnāscere, autumnāscō - neige mich dem Herbst zu (vom Sommer) | auctumnāscere, auctumnāscō | auctumnasco 3 | | | | | = baetere, baetō - schreite (βάω, βημι) | bētere, bētō | beto 3 | | | | | = dīvertere, dīvertō, dīvertī, dīversum - gehe auseinander | dīvortere, dīvortō, dīvortī, dīvorsum | divorto 3 (intr.) | | | | | = egressus - PP v. ēgredī, ēgredior, ēgressus sum - gehe hinaus | ēgrētus, ēgrēta, ēgrētum | egretus, egreta, egretum | | | | | = exorbitāre, exorbitō, exorbitāvī, exorbitātum - entgleise | deorbitāre, deorbitō, deorbitāvī, deorbitātum | deorbito 1 | | | | | = gȳrāre, gȳrō, gȳrāvī, gȳrātum - bewege mich herum | gīrāre, gīro, gīrāvī, gīrātum | giro 1 | | | | | = ingredī, ingredior, ingressus sum - gehe hinein | indugredī, indugredior, indugressus sum | indugredior 5 | | | | | = prōdambulāre, prōdambulō - gehe spazieren (= prōde-ambulo) | prōdeambulāre, prōdeambulo | prodeambulo 1 | | | | | = pūtēsco, pūtuī - gehe in Fäulnis über | pūtīsco, pūtuī | putisco 3 | | | | | = pūtēsco, pūtuī - gehe in Verwesung über | pūtīsco, pūtuī | putisco 3 | | | | | = retractāre, retractō, retractāvī, retractātum - arbeite neu aus | retractere, retrectō, retrectāvī, retrectātum | retrecto 1 | | | | | = tripodāre, tripodō, tripodāvī - gehe im Trott (= τριποδίζω) | tripedāre, tripedō, tripedāvī | tripedo 1 | | | | | = trānsmeāre, trānsmeō, trānsmeāvī, trānsmeātum - gehe durch (etw.) | trāmeāre, trāmeō, trāmeāvī, trāmeātum | trameo 1 | | | | | = trānsviāre, trānsviō - gehe hindurch (v.l. st. trāvolāre, trāvolō) | trāviāre, trāviō | travio 1 | | | | | = vīsere, vīsō - gehe um anzusehen | vissere, vissō | visso 3 | | | | | = ābītere, ābītō - gehe weg | abbītere, abbītō | abbito 3 | | | | | Liebe dringt ins Herz | permānat amor in pectus | permanat amor in pectus | | | | | altl. = nāscī, nāscor, nātus sum - werde geboren | gnāscī, gnāscor, gnātus sum | gnascor 3 | | | | | arch. = languēscere, languēscō, languī - werde lässig | langīscere, langīscō | langisco 3 | | | | | aus dem Gebiet weggehen | dēcēdere (dē) fīnibus | decedere (de) finibus | | | | | begebe mich weg | gradūs ēlīminō | gradus elimino | | | | | begebe mich wohin | sē cōnferre, mē cōnferō, mē contulī | me confero | | | | | beuge die Knie | ingeniculāre, ingeniculō, ingeniculāvī | ingeniculo 1 | | | | | bin fuchsschlau (= ἀλωπεκίζω) | vulpīnārī, vulpīnor | vulpinor 1 | | | | | bin jdm. behilflich | manum alicuī accommodō | manum alicui accommodo | | | | | darin gehen wir auseinander | eō disconvenit inter mē et tē | eo disconvenit inter me et te | | | | | das Unternehmen misslingt mir | rem male gerō | rem male gero | | | | | decken (me ab aliqua re - mich vor etw.) | excūsāre, excūsō, excūsāvī, excūsātum | excuso 1 | | | | | demütige mich | submissē mē gerō | submisse me gero | | | | | der Plan geht auf Abfall aus | cōnsilium ad dēfectiōnem spectat | consilium ad defectionem spectat | | | | | der Preis einer Sache geht in die Höhe | rēs cārior fit | res carior fit | | | | | der Preis sinkt | pretium retrō abit | pretium retro abit | | | | | der Schmerz wird auf dich übergehen | dolor in tē incursābit | dolor in te incursabit | | | | | der vorangeht | antecessor, antecessōris m | antecessor, antecessoris m | | | | | dicht. = anteīre, anteeō, anteiī (anteīvi), anteitum - gehe voraus | antīre, anteō, antiī (antīvi), antitum | anteo | | | | | die Meereswogen gehen hoch | mare aestū fervet | mare aestu fervet | | | | | die Sache endet desaströs | rēs calamitōsē ēvenit | res calamitose evenit | | | | | die Sache endet katastrophal | rēs calamitōsē ēvenit | res calamitose evenit | | | | | die Sonne geht auf | sōl oritur | sol oritur | | | | | die Sonne geht unter | lūx praecipitātur aquīs | lux praecipitatur aquis | | | | | die Sonne geht unter | sōl occidit | sol occidit | | | | | die Vorliebe für etw. hat mich zu weit geführt | studiō alicuius reī prōvectus sum | studio alicuius rei provectus sum | | | | | diese Qual geht von neuem los | hoc malum integrāscit | hoc malum integrascit | | | | | du gehst auf einen los, der zurückbeißt | remorsūrum petis | remorsurum petis | | | | | durchgehe | trānāre, trānō, trānāvī, trānātum | trano 1 | | | | | eile davon | āvolāre, āvolō, āvolāvī, āvolātum | avolo 1 | | | | | ein Schicksal, das über mein Fassungsvermögen hinausgeht | fortūna, plūs quam capiō | fortuna, plus quam capio | | | | | entferne mich (auch zeitlich) | abscēdere, abscēdō, abscessī, abscessum | abscedo 3 | | | | | entferne mich (ἀφίστημι) | absistere, absistō, abstitī, abstitum | absisto 3 | | | | | entferne mich | āvehī, āvehor, āvectus sum | avehor 3 | | | | | entferne mich | cēdere, cēdō, cessī, cessum | cedo 3 | | | | | entferne mich | concēdere, concēdō, concessī, concessum | concedo 3 | | | | | entferne mich | dēcēdere, dēcēdō, dēcessī, dēcessum | decedo 3 | | | | | entferne mich | discēdere, discēdō, discessī, discessum | discedo 3 | | | | | entferne mich | ēlonginquāre, ēlonginquō | elonginquo 1 | | | | | entferne mich | ēlongāre, ēlongō, ēlongāvī | elongo 1 | | | | | entferne mich | excēdere, excēdō, excessī, excessum | excedo 3 | | | | | entferne mich | facessere, facessō, facessīvī, facessītum (intr.) | facesso 3 (intr.) | | | | | entferne mich (aliquo loco - von einem Ort) | sē effere, mē efferō, mē extulī | me effero | | | | | entferne mich | sē ēlonginquāre, mē ēlonginquō | me elonginquo | | | | | entferne mich | movērī, moveor, mōtus sum | moveor 2 | | | | | entferne mich | mūtārī, mūtor, mūtātus sum | mutor 1 | | | | | entferne mich (= mē auferō) | auferrī, auferor, ablātus sum | auferor | | | | | entrinne | dīlābī, dīlābor, dīlāpsus sum | dilabor 3 | | | | | entzünde mich | flammēscere, flammēscō | flammesco 3 | | | | | er ist nach vielen Streichen zu Boden gegangen | multīs et gravibus ictibus concidit | multis et gravibus ictibus concidit | | | | | erleide Schiffbruch | naufragium faciō | naufragium facio | | | | | ertrinke | aquās bibō | aquas bibo | | | | | es geht jdm. an den Kopf (Kragen) | rēs capitis alicuī agitur | res capitis alicui agitur | | | | | es geht mit rechten Dingen zu | hoc nōn est mīrandum | hoc non est mirandum | | | | | es geht nicht so glücklich | rēs minus prōsperē prōcēdit | res minus prospere procedit | | | | | es ginge seltsam zu, wenn nicht ... | hoc mīrum esset, nisi | hoc mirum esset, nisi | | | | | etwas fällt nicht gut aus | rēs aliter cadit ac putābam | res aliter cadit ac putabam | | | | | fahre dahin (verloren gehen) | pereffluere, pereffluō | pereffluo 3 | | | | | fahre hinaus (über einen Ort) | supervehī, supervehor, supervectus sum | supervehor 3 | | | | | fahre vorbei | supervehī, supervehor, supervectus sum | supervehor 3 | | | | | falle durch | dēcōlāre, dēcōlō, dēcōlāvi | decolo 1 | | | | | falle ins Rötliche | subrutilāre, subrutilō | subrutilo 1 | | | | | falle zusammen | concidere, concidō, concidī (con + cado) | concido 3 (2) | | | | | fange an zu schlafen | addormīre, addormiō | addormio 4 | | | | | fasse hart an (in aliquem - jdn.) | asperē invehor | aspere invehor | | | | | flicke jdm. am Zeug (aliquem - jdm.)(cf. ἁρπάζω, καρπός) | carpere, carpō, carpsī, carptum | carpo 3 | | | | | fließe herab [sanguis, rivus] | dēfluere, dēfluo, dēflūxī, dēflūxum | defluo 3 | | | | | geh zu! | properā! | propera! | | | | | gehe (βάω, βημι) | baetere, baetō | baeto 3 | | | | | gehe | cēdere, cēdō, cessī, cessum | cedo 3 | | | | | gehe | commeāre, commeō, commeāvī, commeātum | commeo 1 | | | | | gehe | īre, eō, iī (īvī), itum | eo | | | | | gehe | gressum ferō | gressum fero | | | | | gehe | ititāre, ititō | itito 1 | | | | | gehe | itāre, itō | ito 1 | | | | | gehe | meāre, meō, meāvī, meātum | meo 1 | | | | | gehe | proficīscī, proficīscor, profectus sum | proficiscor 3 | | | | | gehe | vādere, vādō, vāsī, vāsum | vado 3 | | | | | gehe | viam faciō | viam facio | | |
query 1/2D (max. 100): 59 Ergebnis(se)
| | das Glück neigt sich (zum Schlimmeren) | fortūna sē inclīnat | fortuna se inclinat | | | | | das Jahr neigt sich schon seinem Ende zu | iam in exitū annus est | iam in exitu annus est | | | | | der Senat neigt sich mit seiner Neigung zu... | senātus sententia inclīnat ad... | senatus sententia inclinat ad ... | | | | | der Tag neigt sich schon | diēs iam vergit | dies iam vergit | | | | | keiner von beiden Seiten hatte sich das Glück zugeneigt | neutrō inclīnaverat fortūna | neutro inclinaverat fortuna | | | | | neige (κλίνω) | clīnāre, clīnō | clino 1 | | | | | neige (ad aliquid zu etw. hin [in der Meinung]) | inclīnāre, inclīnō, inclīnāvī, inclīnātum (κλίνω) | inclino 1 (intr.) | | | | | neige (wohin) | vergere, vergō | vergo 3 (tr.) | | | | | neige darüber | invergere, invergō | invergo 3 | | | | | neige dem Verfall zu | nūtāre, nūtō, nūtāvi, nūtātum | nuto 1 | | | | | neige der anderen Seite zu | in alteram partem inclīnō | in alteram partem inclino | | | | | neige hin [se in illum, castra tumulo] | acclīnāre, acclīnō, acclīnāvi, acclīnātum (κλίνω) | acclino 1 | | | | | neige hin | dēclīnāre, dēclīnō, dēclīnāvī, dēclīnātum (κλίνω) | declino 1 | | | | | neige hin (ad aliquem / ad aliquid - zu jdm. / zu etw.) | inclīnāre, inclīnō, inclīnāvī, inclīnātum (κλίνω) | inclino 1 (intr.) | | | | | neige hin | invergere, invergō | invergo 3 | | | | | neige hin | prōpendēre, prōpendeō, pendī, pēnsum | propendeo 2 | | | | | neige hinab | dēmittere, dēmittō, dēmīsī, dēmissum | demitto 3 | | | | | neige mich (in aliquid - zu etw.) | dēpendēre, dēpendeō, dēpendī | dependeo 2 | | | | | neige mich | inclīnāre, inclīnō, inclīnāvī, inclīnātum (κλίνω) | inclino 1 (intr.) | | | | | neige mich | inclīnārī, inclīnor, inclīnātus | inclinor 1 | | | | | neige mich (nur als Kompos. gebräuchlich) cf. νεύω) | nuere, nuo | nuo 3 | | | | | neige mich | vergere, vergō | vergo 3 | | | | | neige mich | vergī, vergor | vergor 3 | | | | | neige mich (zu etw.) | dēscīscere, dēscīscō, dēscīvī (dēsciī), dēscītum | descisco 3 | | | | | neige mich auf und nieder | nūtāre, nūtō, nūtāvi, nūtātum | nuto 1 | | | | | neige mich dem Herbst zu (vom Sommer) | autumnāscere, autumnāscō | autumnasco 3 | | | | | neige mich dem Herbst zu (vom Sommer) | autumnēscere, autumnēscō | autumnesco 3 | | | | | neige mich etwas | succlīnāre, succlīnō | succlino 1 | | | | | neige mich herab | dēvergere, dēvergō | devergo 3 | | | | | neige mich herab | praeponderāre, praeponderō, praeponderāvī, praeponderātum | praepondero 1 | | | | | neige mich hin | convergere, convergō | convergo 3 | | | | | neige mich hin (in aliquam rem - zu etwas) | dēmūtāre, dēmūtō, dēmūtāvī, dēmūtātum | demuto 1 (intr.) | | | | | neige mich nach vorn | prōclīnārī, prōclīnor, prōclīnātus sum | proclinor 1 | | | | | neige mich nach vorn hinab | prōminēre, prōmineō, prōminuī | promineo 2 | | | | | neige mich wohin ([ad] aliquid - zu etw.) | spectāre, spectō, spectāvī, spectātum | specto 1 | | | | | neige mich wohin [ad altiora] | tendere, tendō, tetendī, tēnsum (tentum) | tendo 3 | | | | | neige mich zu Ende | praecipitāre, praecipitō praecipitāvī, praecipitātum | praecipito 1 (intr.) | | | | | neige mich zu größerer Unsicherheit | in incertiōra dēpendeō | in incertiora dependeo | | | | | neige mich zum Abend | vesperārī, vesperor, vesperātus sum | vesperor 1 | | | | | neige mich zum Mittelpunkt hin | in medium vergō | in medium vergo | | | | | neige mich zurück | sē reclīnāre, mē reclīnō mē reclīnāvī | me reclino | | | | | neige mich über etw. her | imminēre, immineō, imminuī (+ Dat.) | immineo 2 (+ Dat.) | | | | | neige mich überwiegend hin | praeponderāre, praeponderō, praeponderāvī, praeponderātum | praepondero 1 | | | | | neige nach vorn | prōclīnāre, prōclīnō, prōclīnāvī, prōclīnātum | proclino 1 | | | | | neige vorwärts | prōnāre, prōnō, prōnāvī, prōnātum | prono 1 | | | | | neige zu (aliquid in aliquam partem - etwas in eine Richtung) | inclīnāre, inclīnō, inclīnāvī, inclīnātum (κλίνω) | inclino 1 | | | | | neige zu | prōpendēre, prōpendeō, pendī, pēnsum | propendeo 2 | | | | | neige zu Wagestücken | indulgeō ausīs | indulgeo ausis | | | | | neige zu etw. | prōpēnsus sum ad aliquid | propensus sum ad aliquid | | | | | neige zum Schlaf | dormītāre, dormītō, dormītāvī | dormito 1 | | | | | neige zum Zorn | praeceps in īram sum | praeceps in iram sum | | | | | neige zum Zweifel hin | addubitāre, addubitō, addubitāvī, addubitātum | addubito 1 | | | | | neige zur Furcht | afformīdāre, afformīdō | afformido 1 | | | | | neige zur Grausamkeit | crūdēlēscere, crūdēlēscō | crudelesco 3 | | | | | neige zur einen Seite hin | in alteram partem inclīnō | in alteram partem inclino | | | | | neige zur Übergabe | dēditiōnī immineō | deditioni immineo | | | | | neige zurück [caput] | reclīnāre, reclīnō reclīnāvī, reclīnātum (κλίνω) | reclino 1 | | | | | wendee ab (= dēclīnāre) | dēcellere, dēcellō | decello 3 | | |
FormenbestimmungWortform von: geheFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me - in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=gehe+zur+neige&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37
|