Suchergebnis zu "gehe sorgfältig durch":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; VolltrefferD (max. 100): 1 Ergebnis(se)
| | gehe sorgfältig durch | recēnsēre, recēnseō, recēnsuī, recēnsum (recēnsītum) | recenseo 2 | | |
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: durch - query 2/2D (max. 100): 1 Ergebnis(se) query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = aggredī, aggredior, aggressus sum nähere mich (aliquem - jdm.) | adgredī, adgredior, adgressus sum | adgredior 5 | | | | | = animadvertere, animadvertō, animadvertī, animadversum - bemerke | animadvortere, animadvortō, animadvortī, animadvorsum | animadvorto 3 | | | | | = ante pereō - gehe vorher zugrunde | anteperīre, antepereō, anteperiī (anteperīvī), anteperitūrus | antepereo | | | | | = anteīre, anteeō, anteiī (anteīvi), anteitum - gehe voran | antīre, anteō, antiī (antīvi), antitum (in nachklass. Zeit) | anteo | | | | | = assectārī, assector, assectātus sum - gehe unablässig nach | adsectārī, adsector (assector), adsectātus sum | adsector 1 | | | | | = autumnāscere, autumnāscō - neige mich dem Herbst zu (vom Sommer) | auctumnāscere, auctumnāscō | auctumnasco 3 | | | | | = baetere, baetō - schreite (βάω, βημι) | bētere, bētō | beto 3 | | | | | = dīvertere, dīvertō, dīvertī, dīversum - gehe auseinander | dīvortere, dīvortō, dīvortī, dīvorsum | divorto 3 (intr.) | | | | | = egressus - PP v. ēgredī, ēgredior, ēgressus sum - gehe hinaus | ēgrētus, ēgrēta, ēgrētum | egretus, egreta, egretum | | | | | = exorbitāre, exorbitō, exorbitāvī, exorbitātum - entgleise | deorbitāre, deorbitō, deorbitāvī, deorbitātum | deorbito 1 | | | | | = gȳrāre, gȳrō, gȳrāvī, gȳrātum - bewege mich herum | gīrāre, gīro, gīrāvī, gīrātum | giro 1 | | | | | = ingredī, ingredior, ingressus sum - gehe hinein | indugredī, indugredior, indugressus sum | indugredior 5 | | | | | = prōdambulāre, prōdambulō - gehe spazieren (= prōde-ambulo) | prōdeambulāre, prōdeambulo | prodeambulo 1 | | | | | = pūtēsco, pūtuī - gehe in Fäulnis über | pūtīsco, pūtuī | putisco 3 | | | | | = pūtēsco, pūtuī - gehe in Verwesung über | pūtīsco, pūtuī | putisco 3 | | | | | = retractāre, retractō, retractāvī, retractātum - arbeite neu aus | retractere, retrectō, retrectāvī, retrectātum | retrecto 1 | | | | | = tripodāre, tripodō, tripodāvī - gehe im Trott (= τριποδίζω) | tripedāre, tripedō, tripedāvī | tripedo 1 | | | | | = trānsmeāre, trānsmeō, trānsmeāvī, trānsmeātum - gehe durch (etw.) | trāmeāre, trāmeō, trāmeāvī, trāmeātum | trameo 1 | | | | | = trānsviāre, trānsviō - gehe hindurch (v.l. st. trāvolāre, trāvolō) | trāviāre, trāviō | travio 1 | | | | | = vīsere, vīsō - gehe um anzusehen | vissere, vissō | visso 3 | | | | | = ābītere, ābītō - gehe weg | abbītere, abbītō | abbito 3 | | | | | Liebe dringt ins Herz | permānat amor in pectus | permanat amor in pectus | | | | | altl. = nāscī, nāscor, nātus sum - werde geboren | gnāscī, gnāscor, gnātus sum | gnascor 3 | | | | | arch. = languēscere, languēscō, languī - werde lässig | langīscere, langīscō | langisco 3 | | | | | aus dem Gebiet weggehen | dēcēdere (dē) fīnibus | decedere (de) finibus | | | | | begebe mich weg | gradūs ēlīminō | gradus elimino | | | | | begebe mich wohin | sē cōnferre, mē cōnferō, mē contulī | me confero | | | | | beuge die Knie | ingeniculāre, ingeniculō, ingeniculāvī | ingeniculo 1 | | | | | bin fuchsschlau (= ἀλωπεκίζω) | vulpīnārī, vulpīnor | vulpinor 1 | | | | | bin jdm. behilflich | manum alicuī accommodō | manum alicui accommodo | | | | | darin gehen wir auseinander | eō disconvenit inter mē et tē | eo disconvenit inter me et te | | | | | das Unternehmen misslingt mir | rem male gerō | rem male gero | | | | | decken (me ab aliqua re - mich vor etw.) | excūsāre, excūsō, excūsāvī, excūsātum | excuso 1 | | | | | demütige mich | submissē mē gerō | submisse me gero | | | | | der Plan geht auf Abfall aus | cōnsilium ad dēfectiōnem spectat | consilium ad defectionem spectat | | | | | der Preis einer Sache geht in die Höhe | rēs cārior fit | res carior fit | | | | | der Preis sinkt | pretium retrō abit | pretium retro abit | | | | | der Schmerz wird auf dich übergehen | dolor in tē incursābit | dolor in te incursabit | | | | | der vorangeht | antecessor, antecessōris m | antecessor, antecessoris m | | | | | dicht. = anteīre, anteeō, anteiī (anteīvi), anteitum - gehe voraus | antīre, anteō, antiī (antīvi), antitum | anteo | | | | | die Meereswogen gehen hoch | mare aestū fervet | mare aestu fervet | | | | | die Sache endet desaströs | rēs calamitōsē ēvenit | res calamitose evenit | | | | | die Sache endet katastrophal | rēs calamitōsē ēvenit | res calamitose evenit | | | | | die Sonne geht auf | sōl oritur | sol oritur | | | | | die Sonne geht unter | lūx praecipitātur aquīs | lux praecipitatur aquis | | | | | die Sonne geht unter | sōl occidit | sol occidit | | | | | die Vorliebe für etw. hat mich zu weit geführt | studiō alicuius reī prōvectus sum | studio alicuius rei provectus sum | | | | | diese Qual geht von neuem los | hoc malum integrāscit | hoc malum integrascit | | | | | du gehst auf einen los, der zurückbeißt | remorsūrum petis | remorsurum petis | | | | | durchgehe | trānāre, trānō, trānāvī, trānātum | trano 1 | | | | | eile davon | āvolāre, āvolō, āvolāvī, āvolātum | avolo 1 | | | | | ein Schicksal, das über mein Fassungsvermögen hinausgeht | fortūna, plūs quam capiō | fortuna, plus quam capio | | | | | entferne mich (auch zeitlich) | abscēdere, abscēdō, abscessī, abscessum | abscedo 3 | | | | | entferne mich (ἀφίστημι) | absistere, absistō, abstitī, abstitum | absisto 3 | | | | | entferne mich | āvehī, āvehor, āvectus sum | avehor 3 | | | | | entferne mich | cēdere, cēdō, cessī, cessum | cedo 3 | | | | | entferne mich | concēdere, concēdō, concessī, concessum | concedo 3 | | | | | entferne mich | dēcēdere, dēcēdō, dēcessī, dēcessum | decedo 3 | | | | | entferne mich | discēdere, discēdō, discessī, discessum | discedo 3 | | | | | entferne mich | ēlonginquāre, ēlonginquō | elonginquo 1 | | | | | entferne mich | ēlongāre, ēlongō, ēlongāvī | elongo 1 | | | | | entferne mich | excēdere, excēdō, excessī, excessum | excedo 3 | | | | | entferne mich | facessere, facessō, facessīvī, facessītum (intr.) | facesso 3 (intr.) | | | | | entferne mich (aliquo loco - von einem Ort) | sē effere, mē efferō, mē extulī | me effero | | | | | entferne mich | sē ēlonginquāre, mē ēlonginquō | me elonginquo | | | | | entferne mich | movērī, moveor, mōtus sum | moveor 2 | | | | | entferne mich | mūtārī, mūtor, mūtātus sum | mutor 1 | | | | | entferne mich (= mē auferō) | auferrī, auferor, ablātus sum | auferor | | | | | entrinne | dīlābī, dīlābor, dīlāpsus sum | dilabor 3 | | | | | entzünde mich | flammēscere, flammēscō | flammesco 3 | | | | | er ist nach vielen Streichen zu Boden gegangen | multīs et gravibus ictibus concidit | multis et gravibus ictibus concidit | | | | | erleide Schiffbruch | naufragium faciō | naufragium facio | | | | | ertrinke | aquās bibō | aquas bibo | | | | | es geht jdm. an den Kopf (Kragen) | rēs capitis alicuī agitur | res capitis alicui agitur | | | | | es geht mit rechten Dingen zu | hoc nōn est mīrandum | hoc non est mirandum | | | | | es geht nicht so glücklich | rēs minus prōsperē prōcēdit | res minus prospere procedit | | | | | es ginge seltsam zu, wenn nicht ... | hoc mīrum esset, nisi | hoc mirum esset, nisi | | | | | etwas fällt nicht gut aus | rēs aliter cadit ac putābam | res aliter cadit ac putabam | | | | | fahre dahin (verloren gehen) | pereffluere, pereffluō | pereffluo 3 | | | | | fahre hinaus (über einen Ort) | supervehī, supervehor, supervectus sum | supervehor 3 | | | | | fahre vorbei | supervehī, supervehor, supervectus sum | supervehor 3 | | | | | falle durch | dēcōlāre, dēcōlō, dēcōlāvi | decolo 1 | | | | | falle ins Rötliche | subrutilāre, subrutilō | subrutilo 1 | | | | | falle zusammen | concidere, concidō, concidī (con + cado) | concido 3 (2) | | | | | fange an zu schlafen | addormīre, addormiō | addormio 4 | | | | | fasse hart an (in aliquem - jdn.) | asperē invehor | aspere invehor | | | | | flicke jdm. am Zeug (aliquem - jdm.)(cf. ἁρπάζω, καρπός) | carpere, carpō, carpsī, carptum | carpo 3 | | | | | fließe herab [sanguis, rivus] | dēfluere, dēfluo, dēflūxī, dēflūxum | defluo 3 | | | | | geh zu! | properā! | propera! | | | | | gehe (βάω, βημι) | baetere, baetō | baeto 3 | | | | | gehe | cēdere, cēdō, cessī, cessum | cedo 3 | | | | | gehe | commeāre, commeō, commeāvī, commeātum | commeo 1 | | | | | gehe | īre, eō, iī (īvī), itum | eo | | | | | gehe | gressum ferō | gressum fero | | | | | gehe | ititāre, ititō | itito 1 | | | | | gehe | itāre, itō | ito 1 | | | | | gehe | meāre, meō, meāvī, meātum | meo 1 | | | | | gehe | proficīscī, proficīscor, profectus sum | proficiscor 3 | | | | | gehe | vādere, vādō, vāsī, vāsum | vado 3 | | | | | gehe | viam faciō | viam facio | | |
query 1/2D (max. 100): 62 Ergebnis(se)
| | = accūrātē - genau | accūrātim | accuratim | | | | | = attentus, attenta, attentum - gespannt | adtentus, adtenta, adtentum | adtentus, adtenta, adtentum | | | | | Dies wurde nicht sorgfältig genug verheimlicht | id minus dīligenter est cēlātum | id minus diligenter est celatum | | | | | arbeite sorgfältig aus | excolere, excolō, excoluī, excultum | excolo 3 | | | | | aufmerksam | attentē | attente | | | | | bearbeite sorgfältig | excolere, excolō, excoluī, excultum | excolo 3 | | | | | bebaue sorgfältig | excolere, excolō, excoluī, excultum | excolo 3 | | | | | behandele sorgfältig | recūrāre, recūrō, recūrāvī, recūrātum | recuro 1 | | | | | betreibe sorgfältig | colere, colō, coluī, cultum | colo 3 | | | | | bewache zusammen | concūstōdīre, concūstōdiō, concūstōdīvī, concūstōdītum | concustodio 4 | | | | | bewahre die Beute sorgfältig auf | praedam diligenter asservō | praedam diligenter asservo | | | | | durchforsche (= conquiro) | corruspārī, corruspor | corruspor 1 | | | | | ein sorgfältig geschriebenes Buch | liber accūrātē scrīptus | liber accurate scriptus | | | | | ein sorgfältig geschriebenes Buch | liber dīligenter scrīptus | liber diligenter scriptus | | | | | fasse sorgfältig ab | perscrībere, perscrībō, perscrīpsī, perscrīptum | perscribo 3 | | | | | feile das Buch (Werk) sorgfältig | librum (opus) līmō | librum (opus) limo | | | | | feile das Buch (Werk) sorgfältig | librum (opus) perpoliō | librum (opus) perpolio | | | | | lerne sorgfältig | condīscere, condīscō, condidicī | condisco 3 | | | | | meide sorgfältig | profugere, profugiō, profūgī, profugitum | profugio 5 | | | | | mit großer Sorgfalt | cūriōsē | curiose | | | | | mit strenger Auswahl | conquīsītē | conquisite | | | | | mustere sorgfältig | recēnsēre, recēnseō, recēnsuī, recēnsum (recēnsītum) | recenseo 2 | | | | | pflüge sorgsam | adarāre, adarō | adaro 1 | | | | | präge mir sorgfältig ein | commeditārī, commeditor | commeditor 1 | | | | | prüfe gründlich | diligenter perpendō, perpendī, perpēnsum | diligenter perpendo | | | | | prüfe sorgfältig | recēnsēre, recēnseō, recēnsuī, recēnsum (recēnsītum) | recenseo 2 | | | | | prüfe sorgfältig [quaestionem] | ventilāre, ventilō, ventilāvī, ventilātum | ventilo 1 | | | | | schmücke sorgfältig | condecorāre, condecorō, condecorāvī, condecorātum | condecoro 1 | | | | | sehr sorgfältig | perdīligēns, perdīligentis | perdiligens, perdiligentis | | | | | sehr sorgfältig | perdīligenter | perdiligenter | | | | | sorgfältig | accūrātē | accurate | | | | | sorgfältig | accūrātus, accūrāta, accūrātum | accuratus, accurata, accuratum | | | | | sorgfältig | cūrātē | curate | | | | | sorgfältig | cūrātus, cūrāta, cūrātum | curatus, curata, curatum | | | | | sorgfältig | dīligēns, dīligentis | diligens, diligentis | | | | | sorgfältig | exāminātē | examinate | | | | | sorgfältig | exāminātus, exāmināta, exāminātum | examinatus, examinata, examinatum | | | | | sorgfältig | exquīsītē | exquisite | | | | | sorgfältig | exquīsītim | exquisitim | | | | | sorgfältig | observanter | observanter | | | | | sorgfältig | parātē | parate | | | | | sorgfältig | pēnsiculātē | pensiculate | | | | | sorgfältig | restrictim | restrictim | | | | | sorgfältig | scrūpulōsus, scrūpulōsa, scrūpulōsum | scrupulosus, scrupulosa, scrupulosum | | | | | sorgfältig | sēdulō | sedulo | | | | | sorgfältig | sēdulus, sēdula, sēdulum | sedulus, sedula, sedulum | | | | | sorgfältig | sollicitē | sollicite | | | | | sorgfältig | sollicitus, sollicita, sollicitum | sollicitus, sollicita, sollicitum | | | | | sorgfältig | studiōsē | studiose | | | | | sorgfältig | studiōsus, studiōsa, studiōsum | studiosus, studiosa, studiosum | | | | | sorgfältig | subtīlis, subtīle | subtilis, subtile | | | | | sorgfältig | vigilātē | vigilate | | | | | sorgfältig auf das Gemeinwohl bedacht | commūnis bonī attentus | communis boni attentus | | | | | sorgfältig ausgearbeitet | ēlabōrātus, ēlabōrāta, ēlabōrātum | elaboratus, elaborata, elaboratum | | | | | sorgfältig bedacht auf (alicuius rei - auf etw.) | attentus, attenta, attentum (adtentus) | attentus, attenta, attentum (adtentus) | | | | | sorgfältig forschend (v.l. inquīsītē) | anquīsītē | anquisite | | | | | sorgfältig gearbeitete und gefeilte Rede | ōrātiō accūrāta et polīta | oratio accurata et polita | | | | | sorgfältig gepflegt | concultus, conculta, concultum | concultus, conculta, concultum | | | | | umsichtig | circumspectē | circumspecte | | | | | verhehle sorgfältig [errores] | concēlāre, concēlō, concēlāvī | concelo 1 | | | | | verziere sorgfältig | condecorāre, condecorō, condecorāvī, condecorātum | condecoro 1 | | |
FormenbestimmungWortform von: geheFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me - in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=gehe+sorgf%C3%A4ltig+durch&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37
|