Suchergebnis zu "gehe schnell":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; VolltrefferD (max. 100): 1 Ergebnis(se)
| | gehe schnell | incitārī, incitor, incitātus | incitor 1 | | |
Mögl. AlternativeD (max. 100): 1 Ergebnis(se)
| | gehe | vādere, vādō, vāsī, vāsum | vado 3 | | |
query 2/2D (max. 100): 3 Ergebnis(se) query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = aggredī, aggredior, aggressus sum nähere mich (aliquem - jdm.) | adgredī, adgredior, adgressus sum | adgredior 5 | | | | | = animadvertere, animadvertō, animadvertī, animadversum - bemerke | animadvortere, animadvortō, animadvortī, animadvorsum | animadvorto 3 | | | | | = ante pereō - gehe vorher zugrunde | anteperīre, antepereō, anteperiī (anteperīvī), anteperitūrus | antepereo | | | | | = anteīre, anteeō, anteiī (anteīvi), anteitum - gehe voran | antīre, anteō, antiī (antīvi), antitum (in nachklass. Zeit) | anteo | | | | | = assectārī, assector, assectātus sum - gehe unablässig nach | adsectārī, adsector (assector), adsectātus sum | adsector 1 | | | | | = autumnāscere, autumnāscō - neige mich dem Herbst zu (vom Sommer) | auctumnāscere, auctumnāscō | auctumnasco 3 | | | | | = baetere, baetō - schreite (βάω, βημι) | bētere, bētō | beto 3 | | | | | = dīvertere, dīvertō, dīvertī, dīversum - gehe auseinander | dīvortere, dīvortō, dīvortī, dīvorsum | divorto 3 (intr.) | | | | | = egressus - PP v. ēgredī, ēgredior, ēgressus sum - gehe hinaus | ēgrētus, ēgrēta, ēgrētum | egretus, egreta, egretum | | | | | = exorbitāre, exorbitō, exorbitāvī, exorbitātum - entgleise | deorbitāre, deorbitō, deorbitāvī, deorbitātum | deorbito 1 | | | | | = gȳrāre, gȳrō, gȳrāvī, gȳrātum - bewege mich herum | gīrāre, gīro, gīrāvī, gīrātum | giro 1 | | | | | = ingredī, ingredior, ingressus sum - gehe hinein | indugredī, indugredior, indugressus sum | indugredior 5 | | | | | = prōdambulāre, prōdambulō - gehe spazieren (= prōde-ambulo) | prōdeambulāre, prōdeambulo | prodeambulo 1 | | | | | = pūtēsco, pūtuī - gehe in Fäulnis über | pūtīsco, pūtuī | putisco 3 | | | | | = pūtēsco, pūtuī - gehe in Verwesung über | pūtīsco, pūtuī | putisco 3 | | | | | = retractāre, retractō, retractāvī, retractātum - arbeite neu aus | retractere, retrectō, retrectāvī, retrectātum | retrecto 1 | | | | | = tripodāre, tripodō, tripodāvī - gehe im Trott (= τριποδίζω) | tripedāre, tripedō, tripedāvī | tripedo 1 | | | | | = trānsmeāre, trānsmeō, trānsmeāvī, trānsmeātum - gehe durch (etw.) | trāmeāre, trāmeō, trāmeāvī, trāmeātum | trameo 1 | | | | | = trānsviāre, trānsviō - gehe hindurch (v.l. st. trāvolāre, trāvolō) | trāviāre, trāviō | travio 1 | | | | | = vīsere, vīsō - gehe um anzusehen | vissere, vissō | visso 3 | | | | | = ābītere, ābītō - gehe weg | abbītere, abbītō | abbito 3 | | | | | Liebe dringt ins Herz | permānat amor in pectus | permanat amor in pectus | | | | | altl. = nāscī, nāscor, nātus sum - werde geboren | gnāscī, gnāscor, gnātus sum | gnascor 3 | | | | | arch. = languēscere, languēscō, languī - werde lässig | langīscere, langīscō | langisco 3 | | | | | aus dem Gebiet weggehen | dēcēdere (dē) fīnibus | decedere (de) finibus | | | | | begebe mich weg | gradūs ēlīminō | gradus elimino | | | | | begebe mich wohin | sē cōnferre, mē cōnferō, mē contulī | me confero | | | | | beuge die Knie | ingeniculāre, ingeniculō, ingeniculāvī | ingeniculo 1 | | | | | bin fuchsschlau (= ἀλωπεκίζω) | vulpīnārī, vulpīnor | vulpinor 1 | | | | | bin jdm. behilflich | manum alicuī accommodō | manum alicui accommodo | | | | | darin gehen wir auseinander | eō disconvenit inter mē et tē | eo disconvenit inter me et te | | | | | das Unternehmen misslingt mir | rem male gerō | rem male gero | | | | | decken (me ab aliqua re - mich vor etw.) | excūsāre, excūsō, excūsāvī, excūsātum | excuso 1 | | | | | demütige mich | submissē mē gerō | submisse me gero | | | | | der Plan geht auf Abfall aus | cōnsilium ad dēfectiōnem spectat | consilium ad defectionem spectat | | | | | der Preis einer Sache geht in die Höhe | rēs cārior fit | res carior fit | | | | | der Preis sinkt | pretium retrō abit | pretium retro abit | | | | | der Schmerz wird auf dich übergehen | dolor in tē incursābit | dolor in te incursabit | | | | | der vorangeht | antecessor, antecessōris m | antecessor, antecessoris m | | | | | dicht. = anteīre, anteeō, anteiī (anteīvi), anteitum - gehe voraus | antīre, anteō, antiī (antīvi), antitum | anteo | | | | | die Meereswogen gehen hoch | mare aestū fervet | mare aestu fervet | | | | | die Sache endet desaströs | rēs calamitōsē ēvenit | res calamitose evenit | | | | | die Sache endet katastrophal | rēs calamitōsē ēvenit | res calamitose evenit | | | | | die Sonne geht auf | sōl oritur | sol oritur | | | | | die Sonne geht unter | lūx praecipitātur aquīs | lux praecipitatur aquis | | | | | die Sonne geht unter | sōl occidit | sol occidit | | | | | die Vorliebe für etw. hat mich zu weit geführt | studiō alicuius reī prōvectus sum | studio alicuius rei provectus sum | | | | | diese Qual geht von neuem los | hoc malum integrāscit | hoc malum integrascit | | | | | du gehst auf einen los, der zurückbeißt | remorsūrum petis | remorsurum petis | | | | | durchgehe | trānāre, trānō, trānāvī, trānātum | trano 1 | | | | | eile davon | āvolāre, āvolō, āvolāvī, āvolātum | avolo 1 | | | | | ein Schicksal, das über mein Fassungsvermögen hinausgeht | fortūna, plūs quam capiō | fortuna, plus quam capio | | | | | entferne mich (auch zeitlich) | abscēdere, abscēdō, abscessī, abscessum | abscedo 3 | | | | | entferne mich (ἀφίστημι) | absistere, absistō, abstitī, abstitum | absisto 3 | | | | | entferne mich | āvehī, āvehor, āvectus sum | avehor 3 | | | | | entferne mich | cēdere, cēdō, cessī, cessum | cedo 3 | | | | | entferne mich | concēdere, concēdō, concessī, concessum | concedo 3 | | | | | entferne mich | dēcēdere, dēcēdō, dēcessī, dēcessum | decedo 3 | | | | | entferne mich | discēdere, discēdō, discessī, discessum | discedo 3 | | | | | entferne mich | ēlonginquāre, ēlonginquō | elonginquo 1 | | | | | entferne mich | ēlongāre, ēlongō, ēlongāvī | elongo 1 | | | | | entferne mich | excēdere, excēdō, excessī, excessum | excedo 3 | | | | | entferne mich | facessere, facessō, facessīvī, facessītum (intr.) | facesso 3 (intr.) | | | | | entferne mich (aliquo loco - von einem Ort) | sē effere, mē efferō, mē extulī | me effero | | | | | entferne mich | sē ēlonginquāre, mē ēlonginquō | me elonginquo | | | | | entferne mich | movērī, moveor, mōtus sum | moveor 2 | | | | | entferne mich | mūtārī, mūtor, mūtātus sum | mutor 1 | | | | | entferne mich (= mē auferō) | auferrī, auferor, ablātus sum | auferor | | | | | entrinne | dīlābī, dīlābor, dīlāpsus sum | dilabor 3 | | | | | entzünde mich | flammēscere, flammēscō | flammesco 3 | | | | | er ist nach vielen Streichen zu Boden gegangen | multīs et gravibus ictibus concidit | multis et gravibus ictibus concidit | | | | | erleide Schiffbruch | naufragium faciō | naufragium facio | | | | | ertrinke | aquās bibō | aquas bibo | | | | | es geht jdm. an den Kopf (Kragen) | rēs capitis alicuī agitur | res capitis alicui agitur | | | | | es geht mit rechten Dingen zu | hoc nōn est mīrandum | hoc non est mirandum | | | | | es geht nicht so glücklich | rēs minus prōsperē prōcēdit | res minus prospere procedit | | | | | es ginge seltsam zu, wenn nicht ... | hoc mīrum esset, nisi | hoc mirum esset, nisi | | | | | etwas fällt nicht gut aus | rēs aliter cadit ac putābam | res aliter cadit ac putabam | | | | | fahre dahin (verloren gehen) | pereffluere, pereffluō | pereffluo 3 | | | | | fahre hinaus (über einen Ort) | supervehī, supervehor, supervectus sum | supervehor 3 | | | | | fahre vorbei | supervehī, supervehor, supervectus sum | supervehor 3 | | | | | falle durch | dēcōlāre, dēcōlō, dēcōlāvi | decolo 1 | | | | | falle ins Rötliche | subrutilāre, subrutilō | subrutilo 1 | | | | | falle zusammen | concidere, concidō, concidī (con + cado) | concido 3 (2) | | | | | fange an zu schlafen | addormīre, addormiō | addormio 4 | | | | | fasse hart an (in aliquem - jdn.) | asperē invehor | aspere invehor | | | | | flicke jdm. am Zeug (aliquem - jdm.)(cf. ἁρπάζω, καρπός) | carpere, carpō, carpsī, carptum | carpo 3 | | | | | fließe herab [sanguis, rivus] | dēfluere, dēfluo, dēflūxī, dēflūxum | defluo 3 | | | | | geh zu! | properā! | propera! | | | | | gehe (βάω, βημι) | baetere, baetō | baeto 3 | | | | | gehe | cēdere, cēdō, cessī, cessum | cedo 3 | | | | | gehe | commeāre, commeō, commeāvī, commeātum | commeo 1 | | | | | gehe | īre, eō, iī (īvī), itum | eo | | | | | gehe | gressum ferō | gressum fero | | | | | gehe | ititāre, ititō | itito 1 | | | | | gehe | itāre, itō | ito 1 | | | | | gehe | meāre, meō, meāvī, meātum | meo 1 | | | | | gehe | proficīscī, proficīscor, profectus sum | proficiscor 3 | | | | | gehe | viam faciō | viam facio | | |
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = celeriter - schnell | celere | celere | | | | | = coruscāre, coruscō - bewege schnell hin und her | scorīscāre, scorīsccō | scorisco 1 | | | | | = ociter - geschwind, schnell, hurtig (= ὠκέως) | ōciter | obiciter | | | | | Postkutsche | raeda cursuālis | raeda cursualis | | | | | auf das Geschrei der Leute hin kamen sie schnell zusammen | ad clāmōrem hominum celeriter convenērunt | ad clamorem hominum celeriter convenerunt | | | | | außerordentlich schnell | exūberāntī pernīcitāte | exuberanti pernīcitāte | | | | | bald schnell, bald langsam | citus modo, modo tardus | citus modo, modo tardus | | | | | begreife schnell (geistig) | arripere, arripiō, arripuī, arreptum | arripio 5 | | | | | beschließe, schnell zu handeln | agere et celerāre statuō | agere et celerare statuo | | | | | bewege mich schnell | volāre, volō, volāvī, volātum | volo 1 | | | | | bewege mich schnell hin und her | vibrāre, vibrō, vibrāvī, vibrātum | vibro 1 (intr.) | | | | | bewege mich schnell vorbei | praelābī, praelābor, praelāpsus sum | praelabor 3 | | | | | bewege schnell | citāre, citō, citāvī, citātum | cito 1 | | | | | bewege schnell hin und her | coruscāre, coruscō | corusco 1 | | | | | bringe eine Schätzung schnell zu Ende | cēnsum mātūrō | censum maturo | | | | | der Zug fährt so reißend schnell, dass er entgleist | trāmen tantā rapiditāte vehitur, ut exorbitet | tramen tanta rapiditate vehitur, ut exorbitet | | | | | dicht | artē | arte | | | | | die Bälle fliegen schnell von Hand zu Hand | pilae inter manūs vibrant | pilae inter manus vibrant | | | | | die Fußballer spielen die Bälle schnell von Fuß zu Fuß (beim Fußball) | pedilūsōrēs pilās inter pedēs vibrant | pedilusores pilas inter pedes vibrant | | | | | die öffentliche Demonstration wird schnell aufgelöst | manifēstātiō celeriter dissolvitur | manifestatio celeriter dissolvitur | | | | | du sprichst so schnell, dass man dich nicht verstehen kann | sīc effūtīs verba, ut nōn possint intellegī | sic effutis verba, ut non possint intellegi | | | | | eile schnell dahin | currere, currō, cucurrī, cursum | curro 3 | | | | | eilends | cursū | cursu | | | | | eilends | properāns, properantis | properans, properantis | | | | | eilig | celeranter | celeranter | | | | | eilig | celerātim | celeratim | | | | | ein schnell aufgestelltes Heer | exercitus subitārius | exercitus subitarius | | | | | ein schnell wirkendes Gift | venēnum praesēns | venenum praesens | | | | | ein schnell zusammengebrachtes Heer | exercitus subitārius | exercitus subitarius | | | | | ein schnell zusammengerafftes Heer | exercitus collēctīcius | exercitus collecticius | | | | | er hat sich schnell besonnen | citō commentātus est | cito commentatus est | | | | | ergreife schnell | ēripere, ēripiō, ēripuī, ēreptum | eripio 5 | | | | | erobere schnell | rapere, rapiō rapuī, raptum | rapio 5 | | | | | erringe schnell den Sieg | victōriam celerō | victoriam celero | | | | | fahre schnell | incitārī, incitor, incitātus | incitor 1 | | | | | fasse schnell auf | arripere, arripiō, arripuī, arreptum | arripio 5 | | | | | flüchtig [oratio] | volūbilis, volūbile | volubilis, volubile | | | | | führe die Belagerung schnell aus | oppūgnātiōnem celerō | oppugnationem celero | | | | | führe schnell aus | celerāre, celerō, celerāvī, celerātum | celero 1 (tr.) | | | | | führe schnell herbei | propinquāre, propinquō, propinquāvī, propinquātum | propinquo 1 | | | | | fünfzig Stundenkilometer schnell | celeritāte quīnquāginta chīliometrōrum hōrālium | celeritate quinquaginta chiliometrorum horalium | | | | | gedrängt | coāctē | coacte | | | | | gelange schnell [ad aures] | advolāre, advolō, advolāvī, advolātum | advolo 1 | | | | | geläufig | volūbiliter | volubiliter | | | | | hurtig | celer, celeris, celere | celer, celeris, celere | | | | | komme schnell [rostra] | advolāre, advolō, advolāvī, advolātum | advolo 1 | | | | | komme schnell an | citus adveniō | citus advenio | | | | | komme schnell heran | adventāre, adventō, adventāvī | advento 1 | | | | | komme schnell hervor | ēvolāre, ēvolō, ēvolāvī, ēvolātum | evolo 1 | | | | | komme schnell hervor | prōmicāre, prōmicō | promico 1 | | | | | lasse schnell herabgleiten | dēcitāre, dēcitō | decito 1 | | | | | laufe zu (laufe schnell) | celeriter currō | celeriter curro | | | | | lege schnell zurück | pervolāre, pervolō, pervolāvī, pervolātum | pervolo 1 | | | | | mach schnell! | approperā! | appropera! | | | | | mach schneller! | adde gradum! | adde gradum! | | | | | mache mich schnell fort | excurrere, excurrō, excurrī, excursum | excurro 3 | | | | | mache schnell | celerāre, celerō, celerāvī, celerātum | celero 1 (tr.) | | | | | mache schnell | mōbilitāre, mōbilitō | mobilito 1 | | | | | mache so schnell, dass ... | tantā celeritāte ūtor, ut ... | tanta celeritate utor, ut ... | | | | | möglichst schnell | quam celerrimē | quam celerrime | | | | | nehme zu schnell ab | nimis celeriter ēmacrēscō | nimis celeriter emacresco | | | | | nicht schnell | improperātus, improperāta, improperātum | improperatus, improperata, improperatum | | | | | nicht so schnell | pigrē | pigre | | | | | reißend schnell | ignipēs, ignipedis | ignipes, ignipedis | | | | | reißend schnell | īgnipēs, īgnipedis | ignipes, ignippedis | | | | | reißend schnell | rapidē | rapide | | | | | reißend schnell | rapidulus, rapidula, rapidulum | rapidulus, rapidula, rapidulum | | | | | renne | currere, currō, cucurrī, cursum | curro 3 | | | | | rücke rasch heran | adventāre, adventō, adventāvī | advento 1 | | | | | schlage schnell aber dabei schwach (vom Puls) | formīcāre, formīcō | formico 1 | | | | | schleunig | concitē | concite | | | | | schnell [canes] | actuārius, actuāria, actuārium | actuarius, actuaria, actuarium | | | | | schnell | agilis, agile | agilis, agile | | | | | schnell | āles, ālitis | ales, alitis | | | | | schnell | āliger, āligera, āligerum | aliger, aligera, aligerum | | | | | schnell | celer, celeris, celere | celer, celeris, celere | | | | | schnell | celeriter [celerius, celerrimē] | celeriter [celerius, celerrime] | | | | | schnell | celōx, celōcis | celox, celocis | | | | | schnell | citātim [citātius, citātissimē] | citatim [citatius, citatissime] | | | | | schnell | citātus, citāta, citātum | citatus, citata, citatum | | | | | schnell | citō (citius, citissimē) | cito [citius, citissime] | | | | | schnell | citus, cita, citum | citus, cita, citum | | | | | schnell | concitātus, concitāta, concitātum | concitatus, concitata, concitatum | | | | | schnell | cursim | cursim | | | | | schnell | expedītē | expedite | | | | | schnell | expedītus, expedīta, expedītum | expeditus, expedita, expeditum | | | | | schnell | habilis, habile | habilis, habile | | | | | schnell | incitātus, incitāta, incitātum | incitatus, incitata, incitatum | | | | | schnell | incitus, incita, incitum (2) | incitus, incita, incitum (2) | | | | | schnell | levis, leve | levis, leve | | | | | schnell | mōbilis, mōbile | mobilis, mobile | | | | | schnell | mōbiliter | mobiliter | | | | | schnell | ōciter [ōcius, ōcissimē od. ōcissumē] (ὠκέως) | ociter [ocius, ocissime od. ocissume] | | | | | schnell | parumper | parumper | | | | | schnell | pernīciter | perniciter | | |
FormenbestimmungWortform von: geheFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me - in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=gehe+schnell&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37
|