Suchergebnis zu "gehe dahin":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; VolltrefferD (max. 100): 1 Ergebnis(se)
| | gehe dahin | īre, eō, iī (īvī), itum | eo | | |
Mögl. AlternativeD (max. 100): 2 Ergebnis(se)
| | zerschmelze | distābēscere, distābēsco, distābuī | distabesco 3 | | |
query 2/2D (max. 100): 1 Ergebnis(se) query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = aggredī, aggredior, aggressus sum nähere mich (aliquem - jdm.) | adgredī, adgredior, adgressus sum | adgredior 5 | | | | | = animadvertere, animadvertō, animadvertī, animadversum - bemerke | animadvortere, animadvortō, animadvortī, animadvorsum | animadvorto 3 | | | | | = ante pereō - gehe vorher zugrunde | anteperīre, antepereō, anteperiī (anteperīvī), anteperitūrus | antepereo | | | | | = anteīre, anteeō, anteiī (anteīvi), anteitum - gehe voran | antīre, anteō, antiī (antīvi), antitum (in nachklass. Zeit) | anteo | | | | | = assectārī, assector, assectātus sum - gehe unablässig nach | adsectārī, adsector (assector), adsectātus sum | adsector 1 | | | | | = autumnāscere, autumnāscō - neige mich dem Herbst zu (vom Sommer) | auctumnāscere, auctumnāscō | auctumnasco 3 | | | | | = baetere, baetō - schreite (βάω, βημι) | bētere, bētō | beto 3 | | | | | = dīvertere, dīvertō, dīvertī, dīversum - gehe auseinander | dīvortere, dīvortō, dīvortī, dīvorsum | divorto 3 (intr.) | | | | | = egressus - PP v. ēgredī, ēgredior, ēgressus sum - gehe hinaus | ēgrētus, ēgrēta, ēgrētum | egretus, egreta, egretum | | | | | = exorbitāre, exorbitō, exorbitāvī, exorbitātum - entgleise | deorbitāre, deorbitō, deorbitāvī, deorbitātum | deorbito 1 | | | | | = gȳrāre, gȳrō, gȳrāvī, gȳrātum - bewege mich herum | gīrāre, gīro, gīrāvī, gīrātum | giro 1 | | | | | = ingredī, ingredior, ingressus sum - gehe hinein | indugredī, indugredior, indugressus sum | indugredior 5 | | | | | = prōdambulāre, prōdambulō - gehe spazieren (= prōde-ambulo) | prōdeambulāre, prōdeambulo | prodeambulo 1 | | | | | = pūtēsco, pūtuī - gehe in Fäulnis über | pūtīsco, pūtuī | putisco 3 | | | | | = pūtēsco, pūtuī - gehe in Verwesung über | pūtīsco, pūtuī | putisco 3 | | | | | = retractāre, retractō, retractāvī, retractātum - arbeite neu aus | retractere, retrectō, retrectāvī, retrectātum | retrecto 1 | | | | | = tripodāre, tripodō, tripodāvī - gehe im Trott (= τριποδίζω) | tripedāre, tripedō, tripedāvī | tripedo 1 | | | | | = trānsmeāre, trānsmeō, trānsmeāvī, trānsmeātum - gehe durch (etw.) | trāmeāre, trāmeō, trāmeāvī, trāmeātum | trameo 1 | | | | | = trānsviāre, trānsviō - gehe hindurch (v.l. st. trāvolāre, trāvolō) | trāviāre, trāviō | travio 1 | | | | | = vīsere, vīsō - gehe um anzusehen | vissere, vissō | visso 3 | | | | | = ābītere, ābītō - gehe weg | abbītere, abbītō | abbito 3 | | | | | Liebe dringt ins Herz | permānat amor in pectus | permanat amor in pectus | | | | | altl. = nāscī, nāscor, nātus sum - werde geboren | gnāscī, gnāscor, gnātus sum | gnascor 3 | | | | | arch. = languēscere, languēscō, languī - werde lässig | langīscere, langīscō | langisco 3 | | | | | aus dem Gebiet weggehen | dēcēdere (dē) fīnibus | decedere (de) finibus | | | | | begebe mich weg | gradūs ēlīminō | gradus elimino | | | | | begebe mich wohin | sē cōnferre, mē cōnferō, mē contulī | me confero | | | | | beuge die Knie | ingeniculāre, ingeniculō, ingeniculāvī | ingeniculo 1 | | | | | bin fuchsschlau (= ἀλωπεκίζω) | vulpīnārī, vulpīnor | vulpinor 1 | | | | | bin jdm. behilflich | manum alicuī accommodō | manum alicui accommodo | | | | | darin gehen wir auseinander | eō disconvenit inter mē et tē | eo disconvenit inter me et te | | | | | das Unternehmen misslingt mir | rem male gerō | rem male gero | | | | | decken (me ab aliqua re - mich vor etw.) | excūsāre, excūsō, excūsāvī, excūsātum | excuso 1 | | | | | demütige mich | submissē mē gerō | submisse me gero | | | | | der Plan geht auf Abfall aus | cōnsilium ad dēfectiōnem spectat | consilium ad defectionem spectat | | | | | der Preis einer Sache geht in die Höhe | rēs cārior fit | res carior fit | | | | | der Preis sinkt | pretium retrō abit | pretium retro abit | | | | | der Schmerz wird auf dich übergehen | dolor in tē incursābit | dolor in te incursabit | | | | | der vorangeht | antecessor, antecessōris m | antecessor, antecessoris m | | | | | dicht. = anteīre, anteeō, anteiī (anteīvi), anteitum - gehe voraus | antīre, anteō, antiī (antīvi), antitum | anteo | | | | | die Meereswogen gehen hoch | mare aestū fervet | mare aestu fervet | | | | | die Sache endet desaströs | rēs calamitōsē ēvenit | res calamitose evenit | | | | | die Sache endet katastrophal | rēs calamitōsē ēvenit | res calamitose evenit | | | | | die Sonne geht auf | sōl oritur | sol oritur | | | | | die Sonne geht unter | lūx praecipitātur aquīs | lux praecipitatur aquis | | | | | die Sonne geht unter | sōl occidit | sol occidit | | | | | die Vorliebe für etw. hat mich zu weit geführt | studiō alicuius reī prōvectus sum | studio alicuius rei provectus sum | | | | | diese Qual geht von neuem los | hoc malum integrāscit | hoc malum integrascit | | | | | du gehst auf einen los, der zurückbeißt | remorsūrum petis | remorsurum petis | | | | | durchgehe | trānāre, trānō, trānāvī, trānātum | trano 1 | | | | | eile davon | āvolāre, āvolō, āvolāvī, āvolātum | avolo 1 | | | | | ein Schicksal, das über mein Fassungsvermögen hinausgeht | fortūna, plūs quam capiō | fortuna, plus quam capio | | | | | entferne mich (auch zeitlich) | abscēdere, abscēdō, abscessī, abscessum | abscedo 3 | | | | | entferne mich (ἀφίστημι) | absistere, absistō, abstitī, abstitum | absisto 3 | | | | | entferne mich | āvehī, āvehor, āvectus sum | avehor 3 | | | | | entferne mich | cēdere, cēdō, cessī, cessum | cedo 3 | | | | | entferne mich | concēdere, concēdō, concessī, concessum | concedo 3 | | | | | entferne mich | dēcēdere, dēcēdō, dēcessī, dēcessum | decedo 3 | | | | | entferne mich | discēdere, discēdō, discessī, discessum | discedo 3 | | | | | entferne mich | ēlonginquāre, ēlonginquō | elonginquo 1 | | | | | entferne mich | ēlongāre, ēlongō, ēlongāvī | elongo 1 | | | | | entferne mich | excēdere, excēdō, excessī, excessum | excedo 3 | | | | | entferne mich | facessere, facessō, facessīvī, facessītum (intr.) | facesso 3 (intr.) | | | | | entferne mich (aliquo loco - von einem Ort) | sē effere, mē efferō, mē extulī | me effero | | | | | entferne mich | sē ēlonginquāre, mē ēlonginquō | me elonginquo | | | | | entferne mich | movērī, moveor, mōtus sum | moveor 2 | | | | | entferne mich | mūtārī, mūtor, mūtātus sum | mutor 1 | | | | | entferne mich (= mē auferō) | auferrī, auferor, ablātus sum | auferor | | | | | entrinne | dīlābī, dīlābor, dīlāpsus sum | dilabor 3 | | | | | entzünde mich | flammēscere, flammēscō | flammesco 3 | | | | | er ist nach vielen Streichen zu Boden gegangen | multīs et gravibus ictibus concidit | multis et gravibus ictibus concidit | | | | | erleide Schiffbruch | naufragium faciō | naufragium facio | | | | | ertrinke | aquās bibō | aquas bibo | | | | | es geht jdm. an den Kopf (Kragen) | rēs capitis alicuī agitur | res capitis alicui agitur | | | | | es geht mit rechten Dingen zu | hoc nōn est mīrandum | hoc non est mirandum | | | | | es geht nicht so glücklich | rēs minus prōsperē prōcēdit | res minus prospere procedit | | | | | es ginge seltsam zu, wenn nicht ... | hoc mīrum esset, nisi | hoc mirum esset, nisi | | | | | etwas fällt nicht gut aus | rēs aliter cadit ac putābam | res aliter cadit ac putabam | | | | | fahre dahin (verloren gehen) | pereffluere, pereffluō | pereffluo 3 | | | | | fahre hinaus (über einen Ort) | supervehī, supervehor, supervectus sum | supervehor 3 | | | | | fahre vorbei | supervehī, supervehor, supervectus sum | supervehor 3 | | | | | falle durch | dēcōlāre, dēcōlō, dēcōlāvi | decolo 1 | | | | | falle ins Rötliche | subrutilāre, subrutilō | subrutilo 1 | | | | | falle zusammen | concidere, concidō, concidī (con + cado) | concido 3 (2) | | | | | fange an zu schlafen | addormīre, addormiō | addormio 4 | | | | | fasse hart an (in aliquem - jdn.) | asperē invehor | aspere invehor | | | | | flicke jdm. am Zeug (aliquem - jdm.)(cf. ἁρπάζω, καρπός) | carpere, carpō, carpsī, carptum | carpo 3 | | | | | fließe herab [sanguis, rivus] | dēfluere, dēfluo, dēflūxī, dēflūxum | defluo 3 | | | | | geh zu! | properā! | propera! | | | | | gehe (βάω, βημι) | baetere, baetō | baeto 3 | | | | | gehe | cēdere, cēdō, cessī, cessum | cedo 3 | | | | | gehe | commeāre, commeō, commeāvī, commeātum | commeo 1 | | | | | gehe | īre, eō, iī (īvī), itum | eo | | | | | gehe | gressum ferō | gressum fero | | | | | gehe | ititāre, ititō | itito 1 | | | | | gehe | itāre, itō | ito 1 | | | | | gehe | meāre, meō, meāvī, meātum | meo 1 | | | | | gehe | proficīscī, proficīscor, profectus sum | proficiscor 3 | | | | | gehe | vādere, vādō, vāsī, vāsum | vado 3 | | | | | gehe | viam faciō | viam facio | | |
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = adhūc - bis dahin | adhōc | adhoc | | | | | Blumen welken dahin und blühen wieder auf | flōrēs occĭdunt et revīvīscunt, | flores occĭdunt et reviviscunt, | | | | | Zeit schleicht langsam dahin | tempus tardē (tardum) it | tempus tarde (tardum) it | | | | | Zeit schleicht langsam dahin | tempus tardē prōcēdit | tempus tarde procedit | | | | | bis dahin | adeō | adeo (2) | | | | | bis dahin | adhūc | adhuc | | | | | bis dahin [= eā tenus (parte)] | eātenus | eatenus | | | | | bis dahin | hāctenus [= hāc tenus (parte)] | hactenus | | | | | bis dahin (zeitlich) (= antea, antehac) | ante hoc | ante hoc | | | | | bis dahin, dass | quousque | quousque | | | | | bis hierher | istāctenus | istactenus | | | | | bringe es dahin (ut + Konj. - dass) | ēvincere, ēvincō, ēvīcī, ēvictum | evinco 3 | | | | | bringe es dahin (durch Bitten) | impetrāre, impetrō, impetrāvī, impetrātum | impetro 1 | | | | | bringe es dahin (+ ut [ne] + Konj. / + inf.) | perpetrāre, perpetrō, perpetrāvī, perpetrātum | perpetro 1 | | | | | bringe es dahin, dass... | auferō, ut... | aufero, ut ... | | | | | bringe es mit Mühe dahin | extundere, extundō, extudī, extūsum | extundo 3 | | | | | bringe es mit Mühe dahin, dass... | expūgnō, ut... | expugno, ut ... | | | | | bringe es nicht dahin, dass der Ort von einer Niederlage seinen Namen erhält | nē commīseris, ut locus ex calamitāte nōmen capiat | ne commiseris, ut locus ex calamitate nomen capiat | | | | | bringe jdn. mit Mühe dahin (+ ut + Konj.) | pervincere, pervincō, pervīcī, pervictum | pervinco 3 | | | | | dahin | eō | eo | | | | | dahin | hōc | hoc | | | | | dahin | hūc | huc | | | | | dahin | illāc | illac | | | | | dahin | illō | illo | | | | | dahin | illūc | illuc | | | | | dahin | istō | isto | | | | | dahin | istōc | istoc | | | | | dahin | istōrsum | istorsum | | | | | dahin | istūc | istuc | | | | | dahinsprengende Pferde | equī admissī | equi admissi | | | | | das Schwrt raff einen dahin | ēnsis aliquem haurit | ensis aliquem haurit | | | | | die Jahre gehen dahin | annī eunt | anni eunt | | | | | die Rede kehre dahin zurück, von wo sie abgeirrt ist | redeat ōrātiō, unde aberrāvit | redeat oratio, unde aberravit | | | | | eben dahin | eōdem (alter Dat.) | eodem | | | | | eben dahin | eōdem illō | eodem illo | | | | | eben dahin | hōc eōdem | hoc eodem | | | | | eile dahin | aufugere, aufugiō, aufūgī | aufugio 5 | | | | | eile dahin | āvolāre, āvolō, āvolāvī, āvolātum | avolo 1 | | | | | eile dahin (von der Zeit) | cēdere, cēdō, cessī, cessum | cedo 3 | | | | | eile dahin | effluere, effluō (ecfluō), efflūxī, efflūxum | effluo 3 | | | | | eile dahin | fugere, fugiō, fūgī, fugitūrus | fugio 5 | | | | | eile dahin (von der Zeit) | volāre, volō, volāvī, volātum | volo 1 | | | | | eile schnell dahin | currere, currō, cucurrī, cursum | curro 3 | | | | | es ist dahin gekommen, dass... | rēs eō dēducta est, ut... | res eo deducta est, ut ... | | | | | fliege dahin | volāre, volō, volāvī, volātum | volo 1 | | | | | fließe ruhig dahin (von der Rede) | fluere, fluō, flūxī, flūxum | fluo 3 | | | | | galoppiere dahin | citātō equō āvehor | citato equo avehor | | | | | gebe dahin | trādere, trādō, trādidī, trāditum | trado 3 | | | | | gebe mein Leben dahin | animam prōfundō | animam profundo | | | | | gebe meine Stimme dahin ab | ego prō sententiā meā hoc cēnseō | ego pro sententia mea hoc censeo | | | | | gebe preis [Andromedam monstris marinis] | dēvovēre, dēvoveō, dēvōvī, dēvōtum | devoveo 2 | | | | | gleite dahin | dēfluere, dēfluo, dēflūxī, dēflūxum | defluo 3 | | | | | gleite dahin | lābēscere, lābēscō | labesco 3 | | | | | gleite hin | dēlābī, dēlābor, dēlāpsus sum | delabor 3 | | | | | gleite rasch dahin (vom Schreiben) | dēcurrere, dēcurrō, dēcurrī, dēcursum | decurro 3 | | | | | jage dahin | currere, currō, cucurrī, cursum | curro 3 | | | | | jemandes Meinung geht dahin | placēre alicui, placet, placuit | placet alicui | | | | | lasst uns dahin zurückkehren, von wo wir abgeschweift sind | ad id, unde dīgressī sumus, revertāmur | ad id, unde digressi sumus, revertamur | | | | | laufe dahin (von der Zeit) | currere, currō, cucurrī, cursum | curro 3 | | | | | lebe dahin | vītam trānsigō | vitam transigo | | | | | lebe in Weichlichkeit dahin | per mollitiem agō | per mollitiem ago | | | | | nehme ungebremst Fahrt auf | datīs habēnīs prōferor | datis habenis proferor | | | | | raffe dahin | abripere, abripiō, abripuī, abreptum | abripio 5 | | | | | raffe dahin (in den Tod) | ēripere, ēripiō, ēripuī, ēreptum | eripio 5 | | | | | rasch dahineilende Pferde | equī admissī | equi admissi | | | | | renne blindlings dahin | ruere, ruō, ruī, rutum (ruitūrus) | ruo 3 (intr.) | | | | | scheide dahin | ē vītā cēdō | e vita cedo | | | | | scheide dahin | ēmorī, ēmorior, ēmortuus sum | emorior 5 | | | | | scheide dahin | obīre, obeō, obiī (obīvī), obitum | obeo | | | | | schleiche dahin (per aliquid - an etw. / inter aliquid - zwischen etw.) | serpere, serpō, serpsī | serpo 3 | | | | | schmachte dahin | contābēscere, contābēscō, contābuī | contabesco 3 | | | | | schmachte dahin | tābēscere, tābēscō, tābuī | tabesco 3 | | | | | schreite dahin | incēdere, incēdō, incessī, incessum | incedo 3 | | | | | schwinde dahin (von der Zeit) | abīre, abeō, abiī (abīvī), abitum | abeo | | | | | schwinde dahin | contābēscere, contābēscō, contābuī | contabesco 3 | | | | | schwinde dahin | dēfierī, dēfīo (Pass. zu dēficiō) | defio | | | | | schwinde dahin | dēliquēscere, dēliquēscō, dēlicuī | deliquesco 3 | | | | | schwinde dahin (von der Zeit) | effluere, effluō (ecfluō), efflūxī, efflūxum | effluo 3 | | | | | schwinde dahin | ēmarcēscere, ēmarcēscō, ēmarcuī | emarcesco 3 | | | | | schwinde dahin (von der Zeit) | fluere, fluō, flūxī, flūxum | fluo 3 | | | | | schwinde dahin | intābēscō, intābuī | intabesco 3 | | | | | schwinde dahin (von der Zeit) | lābī, lābor, lāpsus sum | labor 3 | | | | | schwinde dahin | liquēscere, liquēscō, licuī | liquesco 3 | | | | | schwinde dahin | perīre, pereō, periī (perīvī), peritūrus | pereo | | | | | schwinde dahin (von der Zeit) | praeterīre, praetereō, praeteriī (praeterīvī), praeteritum | praetereo | | | | | schwinde dahin | tābēscere, tābēscō, tābuī | tabesco 3 | | | | | schwinde hin | dētabēscere, dētabēscō, dētabuī | detabesco 3 | | | | | sie wenden sich dahin, von wo der Lärm gekommen war | circumagunt corpora, unde clāmor acciderat | circumagunt corpora, unde clamor acciderat | | | | | sieche dahin | contābēscere, contābēscō, contābuī | contabesco 3 | | | | | sinke dahin (von einer Stadt) | contābēscere, contābēscō, contābuī | contabesco 3 | | | | | spreche mich allgemein dahin aus (+ aci - dass) | fāmā ferō | fama fero | | | | | stürme | agī, agor, āctus sum | agor 3 | | | | | trage bald dahin, bald dorthin | circumferre, circumferō, circumtulī, circumlātum | circumfero | | | | | welke dahin | ēmarcēscere, ēmarcēscō, ēmarcuī | emarcesco 3 | | | | | woge dahin | inundāre, inundō, inundāvī, inundātum | inundo 1 | | | | | zerfließe | dēliquēscere, dēliquēscō, dēlicuī | deliquesco 3 | | | | | äußere mich dahin, dass... | dēmōnstrāre, dēmōnstrō, dēmōnstrāvī, dēmōnstrātum | demonstro 1 (+ aci) | | |
FormenbestimmungWortform von: geheFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me - in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=gehe+dahin&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37
|