| | halte vergleichend gegen etwas | contendere, contendō, contendī, contentum | contendo 3 | | |
| | tue etwas gegen das Ausfallen der Haare | dēfluvia capitis cohonestō | defluvia capitis cohonesto | | |
| | spreche mich gegen etwas aus (aliquid / de aliqua re / ne ... - von etw. / dass ...) | dissuādēre, dissuādeō, dissuāsī, dissuāsum | dissuadeo 2 | | |
| | wer gegen etwas spricht | dissuāsor, dissuāsōris m | dissuasor, dissuasoris m | | |
| | murre gegen etwas | immurmurāre, immurmurō, immurmurāvī, immurmurātum (+ Dat.) | immurmuro 1 (+ Dat.) | | |
| | gegen meinen Willen werde ich zu etwas gezwungen | ingrātiīs ad aliquid cōgor | ingratiis ad aliquid cogor | | |
| | gehe gerichtlich gegen etwas vor | iūridicē pūgnō contrā aliquid | iuridice pugno contra aliquid | | |
| | kämpfe gegen etwas an | repūgnō alicuī reī | repugno alicui rei | | |
| | kämpfe gegen etwas an | repūgnō contrā aliquid | repugno contra aliquid | | |
| | blase gegen etwas | sufflāre, sufflō, sufflāvi, sufflātum | sufflo 1 | | |
| | bin gegen den Frieden | ā pāce abhorreō | a pace abhorreo | | |
| | verspüre Abneigung gegen das Heiraten | ā rē uxōriā abhorreō | a re uxoria abhorreo | | |
| | bin gegen die Wahrheit blind | ā vērō āversus sum | a vero aversus sum | | |
| | schaffe jdm. etwas vom Hals | ab alicuius cervīcibus aliquid dēpellō (repellō) | ab alicuius cervicibus aliquid depello (repello) | | |
| | treffe Vorsichtsmaßnahmen gegen Nachstellungen | ab īnsidiīs praecaveō | ab insidiis praecaveo | | |
| | der etwas bekommt | ablātor, ablātōris m | ablator, ablatoris m | | |
| | der etwas wegnimmt | ablātor, ablātōris m | ablator, ablatoris m | | |
| | wünsche etwas Böses an [crurum eius fragium] | abōminārī, abōminor, abōminātus sum | abominor 1 | | |
| | von etwas anderem unabhängig [necessitudo] | absolūtus, absolūta, absolūtum | absolutus, absoluta, absolutum | | |
| | gegen seine Meinung (ohne es zu wollen) | absque sententiā | absque sententia | | |
| | gegen das Gefühl verstoßend | absurdus, absurda, absurdum | absurdus, absurda, absurdum | | |
| | falle an etwas hin (cf προσπίπτω) | accidere, accidō, accidī | accido 3 [1] | | |
| | falle auf etwas darauf (alicui rei - auf etw.) (cf προσπίπτω) | accidere, accidō, accidī | accido 3 [1] | | |
| | besorge etwas pünktlich | accūrāre, accūro (adcūro), accūrāvi, accūrātum | accuro 1 (adcuro) | | |
| | etwas stößt mir sauer auf | acidē aliquid ferō in animō meō | acide aliquid fero in animo meo | | |
| | etwas hitzig | ācriculus, ācricula, ācriculum | acriculus, acricula, acriculum | | |
| | etwas reizbar | ācriculus, ācricula, ācriculum | acriculus, acricula, acriculum | | |
| | etwas scharf | ācriculus, ācricula, ācriculum | acriculus, acricula, acriculum | | |
| | Klage eines Bürgers gegen einen Mitbürger | āctiō cīvīliis | actio civiliis | | |
| | Klage gegen einen persönlichen Schuldner | āctiō in persōnam | actio in personam | | |
| | gegen (ungefähre Zeitangabe) | ad + Akk. | ad + Akk. | | |
| | | | ad + Akk. | | |
| | gegen ... hin | ad + Akk. | ad + Akk. | | |
| | beantworte etwas | ad aliquid rescrībō | ad aliquid rescribo | | |
| | gegen Morgen | ad lūcem | ad lucem | | |
| | etwas fällt meinem Gutdünken anheim | ad meum arbitrium aliquid redit | ad meum arbitrium aliquid redit | | |
| | sichere mich gegen alle (möglichen) Unfälle | ad omnēs cāsūs subsidia comparō | ad omnes casus subsidia comparo | | |
| | vereitele etwas und mache es zunichte | ad vānum et irritum aliquid redigō | ad vanum et irritum aliquid redigo | | |
| | gegen Abend | ad vesperum | ad vesperum | | |
| | schwanke etwas | addubitāre, addubitō, addubitāvī, addubitātum | addubito 1 | | |
| | ziehe etwas in Zweifel | addubitāre, addubitō, addubitāvī, addubitātum | addubito 1 | | |
| | gehe vor gegen jdn./etw. | adīre, adeō, adiī (adīvī), aditum | adeo | | |
| | nehme jdm. den Treueeid gegen jdn. ab | adigō aliquem in alicuius verba iūsiūrandum | adigo aliquem in alicuius verba iusiurandum | | |
| | der etwas hinzufügt | adiūnctor, adiūnctōris m | adiunctor, adiunctoris m | | |
| | der etwas zulässt | admissor, admissōris m | admissor, admissoris m | | |
| | gegen Abend weht günstiger Wind | adspīrant aurae in noctem | adspirant aurae in noctem | | |
| | gegen inneren Widerstand | adversante et repūgnante nātūrā | adversante et repugnante natura | | |
| | gegen die Welle | adversante undā | adversante unda | | |
| | gegen den Wind | adversante ventō | adversante vento | | |
| | gegen den Willen der Götter | adversīs diīs | adversis diis | | |
| | gegen den Strom | adversō amne | adverso amne | | |
| | = adversus + Akk. - gegen | adversum + Akk. | adversum + Akk. | | |
| | gegen | adversus (adversum) | adversus (adversum) | | |
| | gegen | adversus + Akk. | adversus + Akk. | | |
| | stehe gegen einen | adversus aliquem stō | adversus aliquem sto | | |
| | handele gegen das Staatsinteresse | adversus rem pūblicam faciō | adversus rem publicam facio | | |
| | gegen Höhergestellte von abstoßender Schmeichelei, anmaßend gegen Untergeordnete | adversus superiōrēs trīstī adūlātiōne, arrogāns minōribus | adversus superiores tristi adulatione, arrogans minoribus | | |
| | gehe gegen jdn. vor [durius in aliquem] | advertō in aliquem | adverto in aliquem | | |
| | wache bei etwas [parvo nepoti] | advigilāre, advigilō, advigilāvī, advigilātum | advigilo 1 | | |
| | eifere gegen jdn. (ζηλόω) | adzēlārī, adzēlor | adzelor 1 | | |
| | Trostmittel gegen den Kummer | aegrimōniae adloquia | aegrimoniae adloquia | | |
| | etwas findet geneigtes Gehör | prōnī auribus accipitur aliquid | aequis auribus accipitur aliquid | | |
| | höre etwas gleichgültig | aequus aliquid audiō | aequus aliquid audio | | |
| | etwas bäurisch | agrestius | agrestius | | |
| | etwas zeigt sich in hellem Licht | aiquid clārum existit | aiquid clarum existit | | |
| | etwas weiß | albicantius | albicantius | | |
| | gegen Frost sehr empfindlich | algiōsus, algiōsa, algiōsum | algiosus, algiosa, algiosum | | |
| | in etwas anderem | alibī | alibi | | |
| | mache jdm. etwas bekannt | alicuī aliquid nōtum faciō | alicui aliquid notum facio | | |
| | entlocke jdm. etwas mit Schmeicheleien | alicuī blandīmentīs aliquid ēliciō | alicui blandimentis aliquid elicio | | |
| | dränge mich jdm. gegen seinen Willen auf | alicuī recūsantī mē ingerō | alicui recusanti me ingero | | |
| | lasse ein Schlaglicht auf etwas fallen | alicuī reī lūmina immittō | alicui rei lumina immitto | | |
| | lasse Licht auf etwas fallen | alicuī reī lūmina immittō | alicui rei lumina immitto | | |
| | rücke etwas in den Fokus | alicuī reī lūmina immittō | alicui rei lumina immitto | | |
| | veranlasse etwas | alicuius reī māteriam dō | alicuius rei materiam do | | |
| | lasse etwas seinen Gang | alicuius reī prōgressum nōn impediō | alicuius rei progressum non impedio | | |
| | nehme auf etwas Rücksicht | alicuius reī ratiōnem dūcō | alicuius rei rationem duco | | |
| | gefühllos gegen den Schmerz | aliēnātō ab sēnsū animō | alienato ab sensu animo | | |
| | gleichgültig gegen den Schmerz | aliēnātō ab sēnsū animō | alienato ab sensu animo | | |
| | gegen Fremde bin ich zuvorkommender als gegen meine Leute | aliēnīs blandior sum quam meīs | alienis blandior sum quam meis | | |
| | bringe gegen mich auf | aliēnāre, aliēnō, aliēnāvī, aliēnātum | alieno 1 | | |
| | fasse etwas in anderer Weise auf | aliōrsum aliquid accipiō | aliorsum aliquid accipio | | |
| | etwas (Ntr. Pl.) | aliqua (2) | aliqua (2) | | |
| | stöhne unter dem Druck von etwas | aliquā rē oppressus sum | aliqua re oppressus sum | | |
| | stöhne unter dem Druck von etwas | aliquā rē oppressus teneor | aliqua re oppressus teneor | | |
| | mache jdn. etwas vergessen | aliquem in oblīviōnem alicuius reī addūcō | aliquem in oblivionem alicuius rei adduco | | |
| | etwas von Bedeutung | aliquid | aliquid | | |
| | etwas ist mit dem lateinischen Sprachgebrauch unvereinbar | aliquid ā cōnsuetūdine sermōnis Latīni abhorret | aliquid a consuetudine sermonis Latini abhorret | | |
| | etwas weicht vom lateinischen Sprachgebrauch ab | aliquid ā cōnsuetūdine sermōnis Latīni aliēnum est | aliquid a consuetudine sermonis Latini alienum est | | |
| | etwas ist meinem Charakter zuwider | aliquid ā meīs mōribus abhorret | aliquid a meis moribus abhorret | | |
| | etwas ist meinem Gefühl zuwider | aliquid ā sēnsibus meīs abhorret | aliquid a sensibus meis abhorret | | |
| | etwas kommt jdm. zu Ohr | aliquid ad aliquem permānāscit | aliquid ad aliquem permanascit | | |
| | etwas kommt jdm. zu Ohren | aliquid ad aliquem permānat | aliquid ad aliquem permanat | | |
| | etwas kommt jdm. zu Ohren | aliquid ad aurēs alicuius permānat | aliquid ad aures alicuius permanat | | |
| | etwas erreicht seinen Zweck nicht | aliquid ad fīnem nōn venit | aliquid ad finem non venit | | |
| | etwas lohnt sich | aliquid ad frūctum pervenit | aliquid ad fructum pervenit | | |
| | etwas gewinnt keine Gültigkeit | aliquid ad irritum cadit (in irritum cadit) | aliquid ad irritum cadit (in irritum cadit) | | |
| | etwas scheitert | aliquid ad irritum cadit (in irritum cadit) | aliquid ad irritum cadit (in irritum cadit) | | |
| | etwas schlägt fehl | aliquid ad irritum cadit (in irritum cadit) | aliquid ad irritum cadit (in irritum cadit) | | |
| | etwas setzt sich nicht durch | aliquid ad irritum cadit (in irritum cadit) | aliquid ad irritum cadit (in irritum cadit) | | |