Suchergebnis zu "gebe frei":1. Wörterbuch und Phrasen:Lat. Fund; Deut. Fund; VolltrefferD (max. 100): 3 Ergebnis(se) Mögl. AlternativeD (max. 100): 1 Ergebnis(se)
query 2/2D (max. 100): 7 Ergebnis(se)
| | gebe die Salzeinfuhr frei | salis commercium dō | salis commercium do | | | | | gebe für die Öffentlichkeit frei | pūblicāre, pūblicō, pūblicāvī, pūblicātum | publico 1 | | | | | gebe jdn. frei | aliquem in lībertātem vindicō | aliquem in libertatem vindico | | | | | gebe zum allgemeinen Gebrauch frei | pūblicāre, pūblicō, pūblicāvī, pūblicātum | publico 1 | | |
query 1/2L (max. 100): 2 Ergebnis(se)
| | contumelia eum frangit | contumēlia eum frangit | der Spott macht ihn kleinmütigthe mockery makes him fainthearted, shame oppresses him | | | | | | | | die Schmach setzt ihm zu | | | |
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = animadvertere, animadvertō, animadvertī, animadversum - bemerke | animadvortere, animadvortō, animadvortī, animadvorsum | animadvorto 3 | | | | | = causāri, causor, causātus sum - gebe einen Grund an | caussāri, caussor, caussātus sum | caussor 1 | | | | | = dare, dō - gebe (belegt: danunt) | danere, danō | dano 3 | | | | | = dīvulgāre, dīvulgō, dīvulgāvī, dīvulgātum - breite aus | dīvolgāre, dīvolgō, dīvolgāvī, dīvolgātum | divolgo 1 | | | | | = exstimulāre, exstimulō, exstimulāvī, exstimulātum - reize an, stachele auf | extimulāre, extimulō, extimulāvī, extimulātum | extimulo 1 | | | | | = interdare, interdō, interdedī (interdidī), interdatum - gebe darum | interduō | interduo 1 | | | | | = iūrgāre, iūrgō, iūrgāvī - schelte (= ἁψιμαχῶ) (contra aliquem - jdn.) | iūrgārī, iūrgor, iūrgātus sum | iurgor 1 | | | | | = percolopāre, percolopō - ohrfeige | percolapāre, percolapō | percolapo 1 | | | | | = submonēre, submoneō, submonuī - gebe einen Hinweis | summonēre, summoneō, summonuī | summoneo 2 | | | | | = succumbere, succumbō, succubuī, succubitum - lege mich nieder | subcumbere, subcumbō, subcubuī, subcubitum | subcumbo 3 | | | | | = supplōdere, supplōdō, supplōsī, supplōsum - gebe Beifall | supplaudere, supplaudō, supplausī, supplausum | supplaudo 3 | | | | | = sūgillāre, sūgillō, sūgillāvi, sūgillātum - gebe einen Schlag ins Gesicht (aliquem - jdm.) | suggillāre, suggillō, sugillāvi, sugillātum | suggillo 1 | | | | | = sūgillāre, sūgillō, sūgillāvi, sūgillātum - gebe einen Schlag ins Gesicht (aliquem - jdm.) | suggilāre, suggilō, sugilāvi, sugilātum | suggilo 1 | | | | | = ēdīcere, ēdīcō, ēdīxī, ēdictum - befehle, gebe bekannt | exdeicere, exdeicō | exdeico 3 | | | | | = ēructāre, ēructō, ēructāvī, ēructātum - gebe von mir | ēructuāre, ēructuō, ēructuāvī | eructuo 1 | | | | | Gott gebe es! | utinam ita velint superī! | utinam ita velint superi! | | | | | Gott gebe seinen Segen dazu! | quod deus bene vertat! | quod deus bene vertat! | | | | | achtgeben (aliquid - auf etw.) | īnservāre, īnservō | inservo 1 | | | | | antworte mit Ja oder Nein | aut etiam aut nōn respondeō | aut etiam aut non responde | | | | | arch. = prōtēstārī, prōtēstor, prōtēstātus sum - gebe öffentlich kund (arch.) | prōtēstāre, prōtēstō, prōtēstāvī, prōtēstātum | protesto 1 | | | | | aus den staatlichen Rüsthäusern gebe ich Waffen an das Römische Volk | ex armāmentāriīs pūblicīs arma populō Rōmānō dō | ex armamentariis publicis arma populo Romano do | | | | | befasse mich mit etw. | operam alicuī reī īnsūmō | operam alicui rei insumo | | | | | befehle an | fideicommittere, fideicommittō, fideicommīsī, fideicommissum | fideicommitto 3 | | | | | befestige (etwas Lockeres) [rem Romanam] | sistere, sistō, stitī (stetī), statum | sisto 3 (tr.) | | | | | behaupte (halte fest) | tūtārī, tūtor, tūtātus sum | tutor 1 | | | | | beschleunige die Bewegung (von etw.) [aquam] | admittere, admittō, admīsī, admissum | admitto 3 | | | | | bette zur letzten Ruhe | humāre, humō, humāvī, humātum | humo 1 | | | | | betätige mich als Diener (Lehrer) für jdn. | ministrātōrem alicui exhibeō | ministratorem alicui exhibeo | | | | | beuge mich jemandem | alicuī cedō | alicui cedo | | | | | bin fuchsschlau (= ἀλωπεκίζω) | vulpīnārī, vulpīnor | vulpinor 1 | | | | | | | vulpinor 1 | | | | | blase Alarm | ad arma conclāmō | ad arma conclamo | | | | | bläue ein [verba alicui] | sūgillāre, sūgillō, sūgillāvi, sūgillātum | sugillo 1 | | | | | breche wieder aus (tr.) (durch Erbrechen) | vomitū reddō | vomitu reddo | | | | | bringe außer Gebrauch | dēsuēscere, dēsuēscō, dēsuēvī, dēsuētum (tr.) | desuesco 3 | | | | | bringe die Sprache auf etw. anderes | sermōnem aliō trānsferō | sermonem alio transfero | | | | | bringe in Umlauf | invulgāre, invulgō, invulgāvī, invulgātum (involgō) | invulgo 1 (involgo 1) | | | | | bringe mich um | lētum mihi cōnscīscō | letum mihi conscisco | | | | | bringe zum Vorschein | in lūcem prōferō | in lucem profero | | | | | bringe zum Vorschein | in lūcem prōtrahō | in lucem protraho | | | | | bringe zum Vorschein | in medium prōferō | in medium profero | | | | | bringe zum Vorschein | prōferre, prōferō, prōtulī, prōlātum | profero | | | | | büße die Strafe für mein Säumnis ab | verberātiōnem cessātiōnis dō | verberationem cessationis do | | | | | darauf gebe ich nichts | id nōn floccī exīstimō | id non flocci existimo | | | | | darauf gebe ich nichts | id parum faciō | id parum facio | | | | | das An-die-Hand-Geben | suggestiō, suggestiōnis f | suggestio, suggestionis f | | | | | decke (gebe Deckung) [castra, fines] | tuērī, tueor, tuitus sum (tūtus sum) | tueor 2 | | | | | decke auf (preisgeben) | nūdāre, nūdō, nūdāvī, nūdātum | nudo 1 | | | | | die Mehrheit gibt den Ton an | plūrimum plūrimī valent | plurimum plurimi valent | | | | | die Ärzte geben mich auf | ā medicīs dēseror | a medicis deseror | | | | | die Ärzte geben mich auf | ā medicīs relinquor | a medicis relinquor | | | | | dies zugegeben | quibus concessīs | quibus concessis | | | | | dies zugegeben | quō concessō | quo concesso | | | | | drücke insgeheim aus | subsonāre, subsonō | subsono 1 | | | | | | | subsono 1 | | | | | eigne mir an [virtutes veterum] [(sibi) cognomen, nomen] | adoptāre, adoptō, adoptāvī, adoptātum | adopto 1 | | | | | eile | celerāre, celerō, celerāvī, celerātum | celero 1 (intr.) | | | | | enthülle (preisgeben) | nūdāre, nūdō, nūdāvī, nūdātum | nudo 1 | | | | | erdichte eifrig | cōnfictāre, cōnfictō | conficto 1 | | | | | erfülle jdn. unerwartet mit Hoffnung | spem īnspērātam alicuī dō | spem insperatam alicui do | | | | | erlaube jdm. einen Weg | viam alicuī dō | viam alicui do | | | | | erlüge (etwas Unwahres) (aliquid / aci) | commentīrī, commentior, commentītus sum | commentior 4 | | | | | ermanne mich (durch Worte) | adhortor mē | adhortor me | | | | | erteile den Auftrag | praeceptum dō | praeceptum do | | | | | erteile eine Vorschrift (ad aliquam rem - zu etw.) | praeceptum dō | praeceptum do | | | | | erteile einen Orakelspruch | respondēre, respondeō, respondī, respōnsum | respondeo 2 | | | | | erteile einen Rechtsbescheid | respondeō dē iūre | respondeo de iure | | | | | erweise mich | arguī, arguor | arguor 3 | | | | | etwas gibt Anlass zu Bedenken | rēs in religiōnem vertitur | res in religionem vertitur | | | | | falle vom Glauben ab | apostatāre, apostatō, apostatāvī | apostato 1 | | | | | fasse mir ein Herz | animum offīrmō | animum offirmo | | | | | fröne meiner Lust | sibi mōrigerāre, mihi mōrigerō | mihi morigero | | | | | gab mit der Hand zu verstehen, daß er nicht retten könne | manū abnuit quicquam opis in sē esse | manu abnuit quicquam opis in se esse | | | | | gebe | commūnicāre, commūnicō, commūnicāvī, commūnicātum | communico 1 | | | | | gebe (gewöhnlich) | datāre, datō, datāvī | dato 1 | | | | | gebe | dare, dō, dedī, datum (δίδωμι) | do 1 | | | | | gebe | indere, indō, indidī, inditum | indo 3 | | | | | gebe | praebēre, praebeō, praebuī, praebitum | praebeo 2 | | | | | gebe | praestāre, praestō, praestitī, praestitum (praestātum), praestātūrus | praesto 1 | | | | | gebe [honorem alicui] | sacrāre, sacrō, sacrāvī, sacrātum | sacro 1 | | | | | gebe [gravidas fruges] | sufficere, sufficiō, suffēcī, suffectum | sufficio 5 | | | | | gebe [alicui cibum] | suggerere, suggerō, suggessī, suggestum | suggero 3 | | | | | gebe [alicui frumentum] | suppeditāre, suppeditō, suppeditāvi, suppeditātum | suppedito 1 | | | | | gebe (einer Entwicklung) eine Wendung | vertere, vertō, vertī, versum (arch.: vortō, vortī, vorsum) | verto 3 (vorto 3) | | | | | gebe (speiend) von mir | ēvomere, ēvomō, ēvomuī, ēvomitum | evomo 3 | | | | | gebe (überhaupt) kein Wort von mir | nūllum (omnīnō) verbum faciō | nullum (omnino) verbum facio | | | | | gebe Acht | animadvertere, animadvertō, animadvertī, animadversum | animadverto 3 | | | | | gebe Acht | attendere, attendō (adtendō), attendī, attentum | attendo 3 (adtendo 3) | | | | | gebe Acht (aliquid - auf etw.) | observāre, observō, observāvī, observātum | observo 1 | | | | | gebe Acht | prōspicere, prōspiciō, prōspexī, prōspectum | prospicio 5 | | | | | gebe Acht auf | servāre, servō, servāvī, servātum | servo 1 | | | | | gebe Anlass zum Tadel | ānsās dō ad reprehendum | ansas do ad reprehendum | | | | | gebe Anlass zum Tadel | ānsās dō reprehēnsiōnis | ansas do reprehensionis | | | | | gebe Anlass zum Verdacht | locum dō suspīciōnī | locum do suspicioni | | | | | gebe Anleitung | praeīre, praeeō, praeiī (praeīvī), praeitum | praeeo | | | | | gebe Anteil (aliquid cum aliquo - jdm. an etw.) | compartīrī, compartior | compartior 4 | | | | | gebe Anteil (alicui de aliqua re - jdm. an etw.) | impertīre, impertiō (inpartiō), impertīvī (impertiī), impertītum | impertio 4 (inpartio 4) | | | | | gebe Antwort (als Rechtsgelehrter) | respōnsitāre, respōnsitō, respōnsitāvī | responsito 1 | | | | | gebe Aufklärung (aliquem aliquid - jdm. in etw.) | docēre, doceō, docuī, doctum (cf. δοκεῖ, δόγμα) | doceo 2 | | | | | gebe Aufklärung (aliquem aliquid - jdm. in etw.) | ēdocēre, ēdoceō, ēdocuī, ēdoctum | edoceo 2 | | |
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | Fähigkeit frei zu reden | extemporālitās, ātis | extemporalitas, extemporalitatis f | | | | | arch. = līber, lībera, līberum - frei | leiber, leibera, leiberum | leiber, leibera, leiberum | | | | | atomwaffenfrei | armōrum atomicōrum expers | armorum atomicorum expers | | | | | aus dem Kopf | memoriter | memoriter | | | | | aus dem Kopf | sine scrīptō | sine scripto | | | | | bekenne frei | profitērī, profiteor, professus sum | profiteor 2 | | | | | bewege mich frei (in einer Rede) | exsultāre, exsultō (exultō), exsultāvī, exsultātum | exsulto 1 (exulto 1) | | | | | bin frei (aliqua re - von etw.) | carēre, careō, caruī, caritūrus | careo 2 | | | | | bin frei (für etw.) (+ Dat.) | vacāre, vacō, vacāvī, vacātum | vaco 1
| | | | | bin frei (von etw.) (+ Abl.) | vacāre, vacō, vacāvī, vacātum | vaco 1
| | | | | bin frei von Begierde nach etw. | cupiditāte alicuius reī careō | cupiditate alicuius rei careo | | | | | bin frei von Schuld | culpā vacō | culpa vaco | | | | | bin frei von Verdacht | suspīciōne careō | suspicione careo | | | | | bin vom Kriegsdienst frei | mīlitiae vacātiōnem habeō | militiae vacationem habeo | | | | | bleibe frei von etw. (+ Abl.) | vacāre, vacō, vacāvī, vacātum | vaco 1
| | | | | die Passage ist frei | commeārī potest | commeari potest | | | | | die Passage wird wieder frei | commeārī coepit | commeari coepit | | | | | eine vernünftige Verehrung der Götter frei von Aberglauben | religiōnum sānctitātēs | religionum sanctitates | | | | | ergehe mich frei | exsultāre, exsultō (exultō), exsultāvī, exsultātum | exsulto 1 (exulto 1) | | | | | erkläre als frei (einen Sklaven durch Handauflegen) [manu aliquem] | asserere, asserō (adserō), asseruī, assertum | assero 3 (adsero 3) | | | | | erkläre einen Sklaven für frei | mancipium circumvertō | mancipium circumverto | | | | | erkläre für frei | vindiciās dō secundum lībertātem | vindicias do secundum libertatem | | | | | erkläre jdn. durch Auflegung der Hand als frei | in lībertātem aliquem asserō | in libertatem aliquem assero | | | | | erkläre unverblümt | prae mē ferō | prae me fero | | | | | erlasse jmdm. eine Schuld aus Gnade | condōnāre, condōnō, condōnāvī, condōnātum | condono 1 | | | | | erlogen | ēmentīcius, ēmentīcia, ēmentīcium | ementicius, ementicia, ementicium | | | | | erlogen | ēmentītus, ēmentīta, ēmentītum | ementitus, ementita, ementitum | | | | | erlogen | fictiōsus, fictiōsa, fictiōsum | fictiosus, fictiosa, fictiosum | | | | | erstunken und erlogen | ficte et fallaciter | ficte et fallaciter | | | | | es genügt, frei zu sein | abunde est lībertās | abunde est libertas | | | | | es ist mir freigestellt (+ Inf. - etw. zu tun) | mihi līberum est | mihi liberum est | | | | | es steht frei | licēre, licet, licuit (licitum est) | licet | | | | | es steht frei | vacāre, vacat, vacāvit | vacat | | | | | es steht mir frei (+ Inf. - etw. zu tun) | mihi līberum est | mihi liberum est | | | | | es steht uns frei, dass wir ... | situm est in nōbīs, ut ... | situm est in nobis, ut ... | | | | | frei | apertus, aperta, apertum | apertus, aperta, apertum | | | | | frei | expedītē | expedite | | | | | frei | expedītus, expedīta, expedītum | expeditus, expedita, expeditum | | | | | frei (alicuius rei [aliqua re] - von etw.) | expers, expertis | expers, expertis | | | | | frei | expositus, exposita, expositum | expositus, exposita, expositum | | | | | frei | exsertus, exserta, exsertum | exsertus, exserta, exsertum | | | | | frei | inānis, ināne | inanis, inane | | | | | frei | laxē | laxe | | | | | frei | līber, lībera, līberum | liber, libera, liberum | | | | | frei | līberālis, līberāle | liberalis, liberale | | | | | frei | līberē | libere | | | | | frei | licēns, licentis | licens, licentis | | | | | frei | licenter | licenter | | | | | frei | patēns, patentis | patens, patentis | | | | | frei | prōpatulus, prōpatula, prōpatulum | propatulus, propatula, propatulum | | | | | frei | solūtē | solute | | | | | frei | solūtus, solūta, solūtum | solutus, soluta, solutum | | | | | frei | vacīvus, vacīva, vacīvum | vacivus, vaciva, vacivum | | | | | frei | vacuus, vacua, vacuum | vacuus, vacua, vacuum | | | | | frei (von etw.) | remōtus, remōta, remōtum | remotus, remota, remotum | | | | | frei fliegend | effūsus, effūsa, effūsum | effusus, effusa, effusum | | | | | frei herabhängendes Untergewand | tunica recīncta | tunica recincta | | | | | frei herabwallende Mähnen | iubae admissae | iubae admissae | | | | | frei heraus | ingenuē | ingenue | | | | | frei heraus | professē | professe | | | | | frei heraus | prōmptē | prompte | | | | | frei sein von Schmerz | carēre dolōre | carere dolore | | | | | frei sein von Schuld | vacāre (ā) culpā | vacare (a) culpa | | | | | frei und ungebunden | līber et solūtus | liber et solutus | | | | | frei vom Schnupfen (vom Körper) | siccus, sicca, siccum | siccus, sicca, siccum | | | | | frei von (extra iocum) | extrā + Akk. | extra + Akk. | | | | | frei von Abgaben | immūnis, immūne | immunis, immune | | | | | frei von Arbeit | fēriāticus, fēriātica, fēriāticum | feriaticus, feriatica, feriaticum | | | | | frei von Arbeit | fēriātus, fēriāta, fēriātum | feriatus, feriata, feriatum | | | | | frei von Arbeit | vacīvus labōris | vacivus laboris | | | | | frei von Barbarismen (von der Sprache) | castus, casta, castum | castus, casta, castum | | | | | frei von Leistungen | immūnis, immūne | immunis, immune | | | | | frei von Schleim (vom Körper) | siccus, sicca, siccum | siccus, sicca, siccum | | | | | frei von Schuld | ā culpā remōtus | a culpa remotus | | | | | frei von Staatsgeschäften | fēriātus ā negōtiīs pūblicīs | feriatus a negotiis publicis | | | | | frei von Strafe | impūne | impune | | | | | frei von Tumult | quiētus, quiēta, quiētum | quietus, quieta, quietum | | | | | frei von beruflischer Arbeit | ōtiōsus, ōtiōsa, ōtiōsum | otiosus, otiosa, otiosum | | | | | frei zugänglich | vacuus, vacua, vacuum | vacuus, vacua, vacuum | | | | | gehe frei aus | līberātus discēdō | liberatus discedo | | | | | gestehe frei | profitērī, profiteor, professus sum | profiteor 2 | | | | | gänzlich frei | praelīber, praelībera, praelīberum | praeliber, praelibera, praeliberum | | | | | habe den Rücken frei | ā tergō tūtus sum | a periculo tutus sum | | | | | habe frei | fēriārī, fērior, fēriātus sum | ferior 1 | | | | | halbfrei | sēmilīber, sēmilībera, sēmilīberum | semiliber, semilibera, semiliberum | | | | | halte den Fluss von Bäumen frei | rētāre, rētō | reto 1 | | | | | halte mir den Rücken frei | ab īnsidiīs caveō | ab insidiis caveo | | | | | kann frei handeln | līberē facere possum | libere facere possum | | | | | kann mich frei bewegen | līberē movērī possum | libere moveri possum | | | | | kaufe Kriegsgefangene frei | captīvōs redēmptō | captivos redempto | | | | | kaufe die Gefangenen frei | captīvōs redimō | captivos redimo | | | | | kaufe frei | līberāre, līberō, līberāvī, līberātum | libero 1 | | |
Wortform von: gebeFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me |