| | = causāri, causor, causātus sum - gebe einen Grund an | caussāri, caussor, caussātus sum | caussor 1 | | |
| | = dare, dō - gebe (belegt: danunt) | danere, danō | dano 3 | | |
| | = interdare, interdō, interdedī (interdidī), interdatum - gebe darum | interduō | interduo 1 | | |
| | = submonēre, submoneō, submonuī - gebe einen Hinweis | summonēre, summoneō, summonuī | summoneo 2 | | |
| | = supplōdere, supplōdō, supplōsī, supplōsum - gebe Beifall | supplaudere, supplaudō, supplausī, supplausum | supplaudo 3 | | |
| | = sūgillāre, sūgillō, sūgillāvi, sūgillātum - gebe einen Schlag ins Gesicht (aliquem - jdm.) | suggillāre, suggillō, sugillāvi, sugillātum | suggillo 1 | | |
| | = sūgillāre, sūgillō, sūgillāvi, sūgillātum - gebe einen Schlag ins Gesicht (aliquem - jdm.) | suggilāre, suggilō, sugilāvi, sugilātum | suggilo 1 | | |
| | = ēdīcere, ēdīcō, ēdīxī, ēdictum - befehle, gebe bekannt | exdeicere, exdeicō | exdeico 3 | | |
| | = ēructāre, ēructō, ēructāvī, ēructātum - gebe von mir | ēructuāre, ēructuō, ēructuāvī | eructuo 1 | | |
| | Gott gebe es! | utinam ita velint superī! | utinam ita velint superi! | | |
| | Gott gebe seinen Segen dazu! | quod deus bene vertat! | quod deus bene vertat! | | |
| | arch. = prōtēstārī, prōtēstor, prōtēstātus sum - gebe öffentlich kund (arch.) | prōtēstāre, prōtēstō, prōtēstāvī, prōtēstātum | protesto 1 | | |
| | aus den staatlichen Rüsthäusern gebe ich Waffen an das Römische Volk | ex armāmentāriīs pūblicīs arma populō Rōmānō dō | ex armamentariis publicis arma populo Romano do | | |
| | darauf gebe ich nichts | id nōn floccī exīstimō | id non flocci existimo | | |
| | darauf gebe ich nichts | id parum faciō | id parum facio | | |
| | gebe | commūnicāre, commūnicō, commūnicāvī, commūnicātum | communico 1 | | |
| | gebe (gewöhnlich) | datāre, datō, datāvī | dato 1 | | |
| | gebe | dare, dō, dedī, datum (δίδωμι) | do 1 | | |
| | gebe | indere, indō, indidī, inditum | indo 3 | | |
| | gebe | praebēre, praebeō, praebuī, praebitum | praebeo 2 | | |
| | gebe | praestāre, praestō, praestitī, praestitum (praestātum), praestātūrus | praesto 1 | | |
| | gebe [honorem alicui] | sacrāre, sacrō, sacrāvī, sacrātum | sacro 1 | | |
| | gebe [gravidas fruges] | sufficere, sufficiō, suffēcī, suffectum | sufficio 5 | | |
| | gebe [alicui cibum] | suggerere, suggerō, suggessī, suggestum | suggero 3 | | |
| | gebe [alicui frumentum] | suppeditāre, suppeditō, suppeditāvi, suppeditātum | suppedito 1 | | |
| | gebe (einer Entwicklung) eine Wendung | vertere, vertō, vertī, versum (arch.: vortō, vortī, vorsum) | verto 3 (vorto 3) | | |
| | gebe (speiend) von mir | ēvomere, ēvomō, ēvomuī, ēvomitum | evomo 3 | | |
| | gebe (überhaupt) kein Wort von mir | nūllum (omnīnō) verbum faciō | nullum (omnino) verbum facio | | |
| | gebe Acht | animadvertere, animadvertō, animadvertī, animadversum | animadverto 3 | | |
| | gebe Acht | attendere, attendō (adtendō), attendī, attentum | attendo 3 (adtendo 3) | | |
| | gebe Acht (aliquid - auf etw.) | observāre, observō, observāvī, observātum | observo 1 | | |
| | gebe Acht | prōspicere, prōspiciō, prōspexī, prōspectum | prospicio 5 | | |
| | gebe Acht auf | servāre, servō, servāvī, servātum | servo 1 | | |
| | gebe Anlass zum Tadel | ānsās dō ad reprehendum | ansas do ad reprehendum | | |
| | gebe Anlass zum Tadel | ānsās dō reprehēnsiōnis | ansas do reprehensionis | | |
| | gebe Anlass zum Verdacht | locum dō suspīciōnī | locum do suspicioni | | |
| | gebe Anleitung | praeīre, praeeō, praeiī (praeīvī), praeitum | praeeo | | |
| | gebe Anteil (aliquid cum aliquo - jdm. an etw.) | compartīrī, compartior | compartior 4 | | |
| | gebe Anteil (alicui de aliqua re - jdm. an etw.) | impertīre, impertiō (inpartiō), impertīvī (impertiī), impertītum | impertio 4 (inpartio 4) | | |
| | gebe Antwort (als Rechtsgelehrter) | respōnsitāre, respōnsitō, respōnsitāvī | responsito 1 | | |
| | gebe Aufklärung (aliquem aliquid - jdm. in etw.) | docēre, doceō, docuī, doctum (cf. δοκεῖ, δόγμα) | doceo 2 | | |
| | gebe Aufklärung (aliquem aliquid - jdm. in etw.) | ēdocēre, ēdoceō, ēdocuī, ēdoctum | edoceo 2 | | |
| | gebe Aufklärung (alicui in aliqua re - jdm in / zu etw.) | ērudīre, ērudiō, ērudīvī (ērudiī), ērudītum | erudio 4 | | |
| | gebe Aufklärung (alicuī aliquid - jdm. in etw.) | explicāre, explicō, explicāvī, explicātum (explicuī, explicitum) (πλέκω) | explico 1 | | |
| | gebe Aufschluss | aperīre, aperiō, aperuī, apertum | aperio 4 | | |
| | gebe Aufschluss (aliquem de aliqua re jdm. über etw.) | certiōrem faciō | certiorem facio | | |
| | gebe Aufschluss (aliquid - über etw.) | explānāre, explānō, explānāvī, explānātum | explano 1 | | |
| | gebe Aufschluss (aliquid - über etw.) | explicāre, explicō, explicāvī, explicātum (explicuī, explicitum) (πλέκω) | explico 1 | | |
| | gebe Aufschluss (aliquid - über etw.) | interpretārī, interpretor, interpretātus sum | interpretor 1 | | |
| | gebe Aufschluss (de aliqua re - über etw.) | ratiōnem reddō | rationem reddo | | |
| | gebe Bedenkzeit | spatium ad dēlīberandum dō | spatium ad deliberandum do | | |
| | gebe Bedenkzeit | tempus dēlīberandī dō | tempus deliberandi do | | |
| | gebe Befehl | prōnūntiāre, prōnūntiō, prōnūntiāvī, prōnūntiātum | pronuntio 1 | | |
| | gebe Beifall | assentīre, assentiō (adsentiō), assensī, assēnsum | assentio 4 (adsentio 4) | | |
| | gebe Beifall | supplōdere, supplōdō, supplōsī, supplōsum | supplodo 3 | | |
| | gebe Bescheid | reddere, reddō, reddidī, redditum | reddo 3 | | |
| | gebe Bescheid | rescrībere, rescrībō, rescrīpsī, rescrīptum | rescribo 3 | | |
| | gebe Bescheid | respondēre, respondeō, respondī, respōnsum | respondeo 2 | | |
| | gebe Brief und Siegel auf etw. | subsīgnāre, subsīgnō, subsīgnāvī, subsīgnātum | subsigno 1 | | |
| | gebe Deckung (+ Dat.) | praesidēre, praesideō, praesēdī, praesessum (+ Dat.) | praesideo 2 | | |
| | gebe Erinnerungen kein Gehör | obsurdēscere, obsurdēscō, obsurduī | obsurdesco 3 | | |
| | gebe Feuer | tormentīs ictūs ēdō | tormentis ictus edo | | |
| | gebe Futter (aliquem - jdm.) | cibāre, cibō, cibāvī, cibātum | cibo 1 | | |
| | gebe Gas | accelerāre, accelerō, accelerāvī, accelerātum | accelero 1 (intr.) | | |
| | gebe Gas (eigener Vorschlag) | pedāle accelerātōrium dēprimō | pedale acceleratorium deprimo | | |
| | gebe Gedeihen | prōsperāre, prōsperō, prōsperāvī, prōsperātum | prospero 1 | | |
| | gebe Geld gegen Zinsen | pecūniam faenore occupō | pecuniam faenore occupo | | |
| | gebe Gelegenheit (ad aliquid - zu etw.) | fenestram patefaciō | fenestram patefacio | | |
| | gebe Gelegenheit | locum dō | locum do | | |
| | gebe Gelegenheit | suggerere, suggerō, suggessī, suggestum | suggero 3 | | |
| | gebe Gelegenheit zur Flucht | fugam dō | fugam do | | |
| | gebe Geleit (aliquem - jdm.) (einem Verstorbenen) | exsequī, exsequor, exsecūtus sum | exsequor 3 | | |
| | gebe Geleit | sequī, sequor, secūtus sum | sequor 3 | | |
| | gebe Gesetze (als Gesetzgeber) | lēgēs condō | leges condo | | |
| | gebe Gesetze (als Gesetzgeber) | lēgēs cōnstituō | leges constituo | | |
| | gebe Gesetze (als Gesetzgeber) | lēgēs scrībō | leges scribo | | |
| | gebe Getöse von mir | sonāre, sonō, sonuī, sonitum | sono 1 | | |
| | gebe Gewicht (alicui rei - etw.) | pondus afferō | pondus affero | | |
| | gebe Gladiatorenspiele | gladiātōrēs dō | gladiatores do | | |
| | gebe Glück und Segen (zu etw.) | fortūnāre, fortūnō, fortūnāvi, fortūnātum | fortuno 1 | | |
| | gebe Gott, dass es immer so bleibe | faxit deus, ut istuc sit perpetuum ac proprium | faxit deus, ut istuc sit perpetuum ac proprium | | |
| | gebe Heilmittel gewaltsam ein | medicāmenta intus compellō | medicamenta intus compello | | |
| | gebe Kenntnis (aliquem dē aliquā rē - jdm. über etw.) | ēdocēre, ēdoceō, ēdocuī, ēdoctum | edoceo 2 | | |
| | gebe Küsse | ōscula ferō | oscula fero | | |
| | gebe Mars zu Gefallen meinen Zorn auf | īrās Martī redōnō | iras Marti redono | | |
| | gebe Milch | lactēre, lacteō | lacteo 2 | | |
| | gebe Milch | lactāre, lactō, lactāvī, lactātum | lacto 1 | | |
| | gebe Nachricht | advīsāre, advīsō, advīsāvī, advīsātum | adviso 1 | | |
| | gebe Nachricht (aliquem de aliqua re - jdm. über etw.)) | ērudīre, ērudiō, ērudīvī (ērudiī), ērudītum | erudio 4 | | |
| | gebe Nachricht | nārrāre, nārrō, nārrāvī, nārrātum | narro 1 | | |
| | gebe Rauch von mir | fūmēscere, fūmēscō | fumesco 3 | | |
| | gebe Rauchzeichen | fūmificāre, fūmificō | fumifico 1 | | |
| | gebe Raum (alicui rei - etw.) | indulgēre, indulgeō, indulsī, indultum | indulgeo 2 | | |
| | gebe Raum (alicui rei - etw.) | locum dō | locum do | | |
| | gebe Raum (alicui rei - etw.) | locum relinquō | locum relinquo | | |
| | gebe Raum (alicui rei / alicuius rei - etw.) | dō spatium | spatium do | | |
| | gebe Recht (alicui) | acquiēscere, acquiēscō (adquiēscō), acquiēvī, acquiētum | acquiesco 3 | | |
| | | | acquiesco 3 | | |
| | gebe Schatten [umbrante tecto] | umbrāre, umbrō, umbrāvī, umbrātum | umbro 1 | | |
| | gebe Schaum von mir | spūmāre, spūmō, spūmāvī, spūmātum | spumo 1 | | |
| | gebe Signal | classicum canō | classicum cano | | |
| | gebe Sklavenrechte | iūra famulāria dō | iura famularia do | | |
| | gebe Spiele | lūdōs ēdō | ludos edo | | |
| | gebe Töne von mir (v. Blasinstrumenten) | respīrāre, respīrō, respīrāvī, respīrātum | respiro 1 | | |
| | gebe Unterricht (aliquem aliquid - jdm. in etw.) | docēre, doceō, docuī, doctum (cf. δοκεῖ, δόγμα) | doceo 2 | | |
| | gebe Unterricht (aliquem - jdm.) | īnstituere, īnstituō, īnstituī, īnstitūtum | instituo 3 | | |
| | gebe Unterricht | praecipere, praecipiō, praecēpī, praeceptum | praecipio 5 | | |
| | gebe Veranlassung zu etw. | causam alicuius reī dō | causam alicuius rei do | | |
| | gebe Vorschriften über etw. | praecepta trādō dē aliquā rē | praecepta trado de aliqua re | | |
| | gebe Weisung | dēnūntiāre, dēnūntiō, dēnūntiāvī, dēnūntiātum | denuntio 1 | | |
| | gebe Widerhall | reboāre, reboō, reboāvī | reboo 1 | | |
| | gebe Widerhall | resonāre, resonō, resonuī (resonāvī) | resono 1 | | |
| | gebe ab (gewöhnlich) [tributum annuum] | datāre, datō, datāvī | dato 1 | | |
| | gebe ab (stelle eine Rolle dar) | exhibēre, exhibeō, exhibuī, exhibitum | exhibeo 2 | | |
| | gebe ab (alicui de aliqua re - jdm. von etw.) | impertīre, impertiō (inpartiō), impertīvī (impertiī), impertītum | impertio 4 (inpartio 4) | | |
| | gebe ab [litteras] | trādere, trādō, trādidī, trāditum | trado 3 | | |
| | gebe abweichend an | variāre, variō, variāvī, variātum | vario 1 | | |
| | gebe alle Hoffnung auf | animum dēspondeō | animum despondeo | | |
| | gebe allen preis | dīvulgāre, dīvulgō (dīvolgō), dīvulgāvī, dīvulgātum | divulgo 1 (divolgo 1) | | |
| | gebe aller Welt preis (obszön) | vulgāre, vulgō, vulgāvī, vulgātum | vulgo 1 | | |
| | gebe als Grund an (+ aci - dass ...) [causam, argumentum, haud vana] | afferre, afferō, attulī, allātum | affero | | |
| | gebe als Grund an (+ aci - dass ...) | causam afferō | causam affero | | |
| | gebe als Grund vor | causārī, causor, causātus sum (= προφασίζομαι) | causor 1 | | |
| | gebe als Unterpfand (= ἐνεχυριάζω) (falsche Lesart Lucr. 6, 604) | subditāre, subditō | subdito 1 | | |
| | gebe als Vergeltung | rependere, rependō, rependī, repēnsum | rependo 3 | | |
| | gebe als Vorwand an | causificārī, causificor | causificor 1 | | |
| | gebe als Zugabe | addere, addō, addidī, additum | addo 3 | | |
| | gebe als Zugabe | adicere, adiciō, adiēcī, adiectum | adicio 5 | | |
| | gebe als ähnlich an | assimulāre, assimulō (adsimulō), assimulāvī, assimulātum, assimilō (adsimilō) | assimulo 1 (adsimulo 1), assimilo 1 (adsimilo) | | |
| | gebe an die Hand | ministrāre, ministrō, ministrāvi, ministrātum | ministro 1 | | |
| | gebe an die Hand | mōnstrāre, mōnstrō, mōnstrāvī, mōnstrātum | monstro 1 | | |
| | gebe an die Hand (rem) | praeministrāre, praeministrō | praeministro 1 | | |
| | gebe an die Hand | propōnere, propōnō, proposuī, propositum | propono 3 | | |
| | gebe an die Hand [consilia] | subicere, subiciō, subiēcī, subiectum | subicio 5 | | |
| | gebe an die Hand | subministrāre, subministrō, subministrāvī, subministrātum | subministro 1 | | |
| | gebe an die Hand (aliquem aliqua re - jdm. etw.) | subōrnāre, subōrnō, subōrnāvī, subōrnātum | suborno 1 | | |
| | gebe an die Hand [rerum abundantiam] | sufficere, sufficiō, suffēcī, suffectum | sufficio 5 | | |
| | gebe an die Hand | suggerere, suggerō, suggessī, suggestum | suggero 3 | | |
| | gebe an die Hand [luxuriae sumptus, alicui frumentum] | suppeditāre, suppeditō, suppeditāvi, suppeditātum | suppedito 1 | | |
| | gebe anheim | committere, committō, commīsī, commissum | committo 3 | | |
| | gebe anheim | condōnāre, condōnō, condōnāvī, condōnātum | condono 1 | | |
| | gebe anheim | reddere, reddō, reddidī, redditum | reddo 3 | | |
| | gebe auf [magistratum] | abdicāre, abdicō, abdicāvī, abdicātum | abdico 1 | | |
| | gebe auf | abrumpere, abrumpō, abrūpī, abruptum | abrumpo 3 | | |
| | gebe auf (ἀφίστημι) ([ab] aliqua re - etw. / + Inf.) [pugnā, obsidione, armis, sequendo, quaerere] | absistere, absistō, abstitī, abstitum | absisto 3 | | |
| | gebe auf | āmittere, āmittō, āmīsī, āmissum | amitto 3 | | |
| | gebe auf (opfere auf) | condōnāre, condōnō, condōnāvī, condōnātum | condono 1 | | |
| | gebe auf | damnāre, damnō, damnāvī, damnātum | damno 1 | | |
| | gebe auf | dēcēdere, dēcēdō, dēcessī, dēcessum | decedo 3 | | |
| | gebe auf [castra, communem causam] | dērelinquere, dērelinquō, dērelīquī, dērelictum | derelinquo 3 | | |
| | gebe auf | dēserere, dēserō, dēseruī, dēsertum | desero 3 | | |
| | gebe auf [artem] | dēsinere, dēsinō, dēsiī, dēsitum | desino 3 | | |
| | gebe auf | dēspondēre, dēspondeō, dēspondī, dēspōnsum | despondeo 2 | | |
| | gebe auf | dīmittere, dīmittō, dīmīsī, dīmissum | dimitto 3 | | |
| | gebe auf | discēdere, discēdō, discessī, discessum | discedo 3 | | |
| | gebe auf (aliquid - etw.) | exuere, exuō, exuī, exūtum (εκδύω) | exuo 3 | | |
| | gebe auf (lasse etw.) | linquere, linquō, līquī, lictum | linquo 3 | | |
| | gebe auf (leiste Verzicht) | mittere, mittō, mīsī, missum | mitto 3 | | |
| | gebe auf | omittere, omittō, omīsī, omissum | omitto 3 | | |
| | gebe auf | pōnere, pōnō, posuī, positum | pono 3 | | |
| | gebe auf (als Aufgabe) | propōnere, propōnō, proposuī, propositum | propono 3 | | |
| | gebe auf (ab aliqua re - etw.) | recēdere, recēdō, recessī, recessum | recedo 3 | | |
| | gebe auf (alicui aliquid / aliquem - jdm. zuliebe etw. / jdn.) | redōnāre, redōnō, redōnāvī | redono 1 | | |
| | gebe auf | relinquere, relinquō, relīquī, relictum | relinquo 3 | | |
| | gebe auf | remittere, remittō, remīsī, remissum | remitto 3 | | |
| | gebe auf | renūntiāre, renūntiō, renūntiāvī, renūntiātum | renuntio 1 | | |
| | gebe auf [caestus artemque, iram, fugam] | repōnere, repōnō, reposuī, repositum | repono 3 | | |
| | gebe auf [Gangen amnem - die Eroberung des Ganges] | trānsmittere, trānsmittō, trānsmīsī, trānsmissum | transmitto 3 | | |
| | gebe auf (+ Abl.) | cēdere, cēdō, cessī, cessum | cedo 3 | | |
| | gebe auf (tr.) (aliquid / aliquem) | dēplōrāre, dēplōrō, dēplōrāvī, dēplōrātum | deploro 1 | | |
| | gebe auf (tr.) [spem, gloriam, opinionem] | dēpōnere, dēpōnō, dēposuī, dēpositum | depono 3 | | |
| | gebe auf den Blitz Acht (vom Augur) | servō dē caelō | servo de caelo | | |
| | gebe auf der Bucina das Zeichen | būcināre, būcinō, būcināvī, būcinātum | bucino 1 | | |
| | gebe auf etw. Acht [libros, aliquem vinctum] | asservāre, asservō (adservō), asservāvī, asservātum | asservo 1 (adservo 1) | | |
| | gebe aufopfernd hin | prōfundere, prōfundō, prōfūdī, prōfūsum | profundo 3 | | |
| | gebe aufzubewahren | commendāre, commendō, commendāvī, commendātum | commendo 1 | | |
| | gebe aufzuheben | commendāre, commendō, commendāvī, commendātum | commendo 1 | | |
| | gebe aufzuheben | sequestrāre, sequestrō, sequestrāvī, sequestrātum | sequestro 1 | | |
| | gebe aus | ērogāre, ērogō, ērogāvī, ērogātum | erogo 1 | | |
| | gebe aus (pecuniam) | expendere, expendō, expendī, expēnsum | expendo 3 | | |
| | gebe aus | sūmere, sūmō, sūmpsī, sūmptum | sumo 3 | | |
| | gebe aus Gefälligkeit | praecommodāre, praecommodō | praecommodo 1 | | |
| | gebe ausreichend Kaution | satis caveō | satis caveo | | |
| | gebe befehlend den Wink (ut / ne + Konj. - dass / dass nicht) | nūtāre, nūtō, nūtāvi, nūtātum | nuto 1 | | |
| | gebe bei | addere, addō, addidī, additum | addo 3 | | |
| | gebe bei (alicui aliquem) [fratri heredem] | adhibēre, adhibeō, adhibuī, adhibitum | adhibeo 2 | | |
| | gebe bei [milites legionibus] | admīscēre, admīsceō, admīscuī, admīxtum (admīstum) | admisceo 2 | | |
| | gebe bei | aggregāre, aggregō (adgregō), aggregāvī, aggregātum | aggrego 1 | | |
| | gebe bei (als Beschützer) | trādere, trādō, trādidī, trāditum | trado 3 | | |
| | gebe bei (als Teil) | contribuere, contribuō, contribuī, contribūtum | contribuo 3 | | |
| | gebe bekannt | ēdīcere, ēdīcō, ēdīxī, ēdictum | edico 3 | | |
| | gebe bekannt | innōtēscere, innōtēscō, innōtuī | innotesco 3 | | |
| | gebe bekannt | nōtificāre, nōtificō | notifico 1 | | |
| | gebe blinden Alarm | pānicum excitō | panicum excito | | |
| | gebe bloß (zum Angriff) | obdere, obdō, obdidī, obditum | obdo 3 | | |
| | gebe böse Anzeichen | obscaevāre, obscaevō, obscaevāvi | obscaevo 1 | | |
| | gebe chronologisch an | dīgerere, dīgerō, dīgessī, dīgestum | digero 3 | | |
| | gebe dafür | interduere, interduō | interduo 3 | | |
| | gebe dagegen | reddere, reddō, reddidī, redditum | reddo 3 | | |
| | gebe dagegen | retribuere, retribuō, retribuī, retribūtum | retribuo 3 | | |
| | gebe dahin | trādere, trādō, trādidī, trāditum | trado 3 | | |
| | gebe darum | interduere, interduō | interduo 3 | | |
| | gebe darüber hinaus Geld aus | superērogāre, superērogō, superērogāvī, superērogātum | supererogo 1 | | |
| | gebe das Gebührende | retribuere, retribuō, retribuī, retribūtum | retribuo 3 | | |
| | gebe das Gesamtkapital zurück | solidum reddō | solidum reddo | | |
| | gebe das Glück aus der Hand | fortūnam ex manibus dīmittō | fortunam ex manibus dimitto | | |
| | gebe das Recht abzustimmen (populo - dem Volk) | suffrāgium dō | suffragium do | | |
| | gebe das Signal sich zu versammeln | classicō convocō | classico convoco | | |
| | gebe das Signal zum Aufbruch | vāsa conclāmō | vasa conclamo | | |
| | gebe das Startzeichen | sīgnum initiī faciendī (capiendī) dō | signum initii faciendi (capiendi) do | | |
| | gebe das Wahlergebnis bekannt | renūntiāre, renūntiō, renūntiāvī, renūntiātum | renuntio 1 | | |
| | gebe das Zeichen zum Kampf | bellicum canō | bellicum cano | | |
| | gebe das Zeichen zum Rückzug | sīgnum receptuī dō | signum receptui do | | |
| | gebe das Zeichen zur Schlacht | sīgnum proeliī dō | signum proelii do | | |
| | gebe das letze Geleit | comitārī, comitor, comitātus sum | comitor 1 | | |
| | gebe das unverbrüchliche Versprechen (+ aci) | prō certō polliceor | pro certo polliceor | | |
| | gebe das warme Wasser an die Hand | caldam ministrō | caldam ministro | | |
| | gebe das weibliche Geschlecht | effēmināre, effēminō, effēmināvī, effēminātum | effemino 1 | | |
| | gebe dazu (füge bei) | adicere, adiciō, adiēcī, adiectum | adicio 5 | | |
| | gebe dazwischen | interdare, interdō, interdedī (interdidī), interdatum | interdo 1 | | |
| | gebe dazwischen von mir | intervomere, intervomō | intervomo 3 | | |
| | gebe dem Angriff preis | sub ictum dō | sub ictum do | | |
| | gebe dem Buch einen Titel | librum īnscrībō | librum inscribo | | |
| | gebe dem Hohn preis | expōnere, expōnō, exposuī, expositum | expono 3 | | |
| | gebe dem Kerl mit flacher Hand eine Ohrfeige | ōs hominis palmā excūssissimā pulsō | os hominis palma excussissima pulso | | |
| | gebe dem Pferd die Sporen | calcāribus equum incitō | calcaribus equum incito | | |
| | gebe dem Pferd die Sporen | equō calcāria subdō | equo calcaria subdo | | |
| | | | equo calcaria subdo | | |
| | gebe dem Raub anheim | dēvovēre, dēvoveō, dēvōvī, dēvōtum | devoveo 2 | | |
| | gebe dem Staat eine Verfassung | cīvitātī lēgēs, iūdicia, iūra dēscrībō | civitati leges, iudicia, iura describo | | |
| | gebe dem Staat eine Verfassung | rem pūblicam cōnstituō | rem publicam constituo | | |
| | gebe dem Staat eine Verfassung | rem pūblicam lēgibus et īnstitūtīs temperō | rem publicam legibus et institutis tempero | | |
| | gebe dem Staat eine Verfassung | rem pūblicamtemperō | rem publicam tempero | | |
| | gebe dem Staat eine feste Verfassung | rem pūblicam stabiliō | rem publicam stabilio | | |
| | gebe dem Staat nach seinem vollständigen Zusammenbruch eine neue Gestalt | cīvitātem ex colluviōne et cōnfūsiōne in novam fōrmam redigō | civitatem ex colluvione et confusione in novam formam redigo | | |
| | gebe dem Staate eine feste Verfassung | disciplīnam lēgibus astringō | disciplinam legibus astringo | | |
| | gebe dem Staate eine ordentliche Verfassung | reī pūblicae statum ōrdinō | rei publicae statum ordino | | |
| | gebe dem Toten das letzte Geleit | suprēmīs officiīs mortuum prōsequor | supremis officiis mortuum prosequor | | |
| | gebe dem Volk preis | ēvulgāre, ēvulgō, ēvulgāvī, ēvulgātum | evulgo 1 | | |
| | gebe dem Zorn Raum | dō spatium animō | do spatium animo | | |
| | gebe dem Zorn Raum (alicui rei / alicuius rei - etw.) | īrae dō spatium | irae spatium do | | |
| | gebe dem die Sporen, der schon von sich aus läuft (sprichwörtl.) | calcāria addō sponte currentī | calcaria addo sponte currenti | | |
| | gebe dem lang unterdrückten Lachen freien Lauf | rīsum diū compressum effundō | risum diu compressum effundo | | |
| | gebe den Abschied | exauctōrāre, exauctōrō, exauctōrāvī, exauctōrātum | exauctoro 1 | | |
| | gebe den Arzt | medicārī, medicor, medicātus sum (+ Dat.) | medicor 1 (+ Dat.) | | |
| | gebe den Atem von mir | spīritum reddō | spiritum reddo | | |
| | gebe den Ausschlag | inclīnāre, inclīnō, inclīnāvī, inclīnātum (κλίνω) | inclino 1 | | |
| | gebe den Ausschlag | praepollēre, praepolleō, praepolluī | praepolleo 2 | | |
| | gebe den Ausschlag für etw. | mōmentum afferō ad aliquid | momentum affero ad aliquid | | |
| | gebe den Bauplan auf | aedificātiōnem abiciō | aedificationem abicio | | |
| | gebe den Bauplan auf | aedificātiōnem dēpōnō | aedificationem depono | | |
| | gebe den Besitzanspruch auf etw. auf | possessiōne alicuis reī cēdō | possessione alicuis rei cedo | | |
| | gebe den Bitten nach | precibus succumbō | precibus succumbo | | |
| | gebe den Feinden keine Gelegenheit sich zu sammeln | suī colligendī facultātem hostibus nōn dō | sui colligendi facultatem hostibus non do | | |
| | gebe den Fresser (aliquid - einer Speise) | lurcāre, lurcō | lurco 1 | | |
| | gebe den Freund des Kaisers | amīcum imperātōris agō | amicum imperatoris ago | | |
| | gebe den Geist auf (klass. = animam ēdō) | animam ēbulliō | animam ebullio | | |
| | gebe den Geist auf | animam ēdō | animam edo | | |
| | gebe den Geist auf | exspīrāre, exspīrō, exspīrāvī, exspīrātum | exspiro 1 | | |
| | gebe den Gerüchten Nahrung | rūmōribus alimenta addō | rumoribus alimenta addo | | |
| | gebe den Geschossen der Feinde preis | sub ictum dō | sub ictum do | | |
| | gebe den Kampf auf | proelium dēserō | proelium desero | | |
| | gebe den Laut der Drossel | soccitāre, soccitō | soccito 1 | | |
| | gebe den Leuten die Hand | prehēnsāre, prehēnsō, prehēnsāvī, prehēnsātum | prehenso 1 | | |
| | gebe den Leuten die Hand | prēnsāre, prēnsō, prēnsāvī, prēnsātum | prenso 1 | | |
| | gebe den Leuten einen Händedruck | prehēnsāre, prehēnsō, prehēnsāvī, prehēnsātum | prehenso 1 | | |
| | gebe den Leuten einen Händedruck | prēnsāre, prēnsō, prēnsāvī, prēnsātum | prenso 1 | | |
| | gebe den Preis an (als Verkäufer) | pretium indicō | pretium indico | | |
| | gebe den Prozess auf | causā dēsistō | causa desisto | | |
| | gebe den Rat (alicui de aliqua re - jdm. zu etw.) | suādēre, suādeō, suāsī, suāsum | suadeo 2 | | |
| | gebe den Rest (aliquem - jdm.) | cōnficere, cōnficiō, cōnfēcī, cōnfectum | conficio 5 | | |
| | gebe den Soldaten Urlaub | commeātum mīlitibus dō | commeatum militibus do | | |
| | gebe den Startschuss | sīgnum dō | signum do | | |
| | gebe den Tadel zurück | retaxāre, retaxō | retaxo 1 | | |
| | gebe den Ton an bei etw. | auctor sum alicuius reī | auctor sum alicuius rei | | |
| | gebe den Ton an bei etw. | dux sum alicuius reī | dux sum alicuius rei | | |
| | gebe den Ton an bei etw. | prīnceps sum alicuius reī | princeps sum alicuius rei | | |
| | gebe den Vorzug | antepōnere, antepōnō, anteposuī, antepositum | antepono 3 | | |
| | gebe den Vorzug [otium labori] | praeferre, praeferō, praetulī, praelātum | praefero | | |
| | gebe den Wahltermin bekannt | diem comitiīs ēdīcō | diem comitiis edico | | |
| | gebe den Weg an (zu etw. / bei etw.) | praemōnstrāre, praemōnstrō, praemōnstrāvī, praemōnstrātum | praemonstro 1 | | |
| | gebe der Chlamys den gehörigen Faltenwurf | chlamydem collocō, ut pendeat aptē | chlamydem colloco, ut pendeat apte | | |
| | gebe der Himmel seinen Segen dazu! | quod bonum, faustum, fēlīx fortūnātumque sit | quod bonum, faustum, felix fortunatumque sit | | |
| | gebe der Hoffnng Raum | concipere, concipiō, concēpī, conceptum | concipio 5 | | |
| | gebe der Rede den gehörigen Rhythmus | ōrātiōnem numerīs astringō | orationem numeris astringo | | |
| | gebe der Rede den gehörigen Rhythmus | ōrātiōnem numerīs vinciō | orationem numeris vincio | | |
| | gebe der Toga den rechten Faltenwurf | togam compōnō | togam compono | | |
| | gebe der Vergessenheit anheim | obruere, obruō, obruī, obrutum, obruitūrus | obruo 3 | | |
| | gebe der Vernichtung preis | damnāre, damnō, damnāvī, damnātum | damno 1 | | |
| | gebe der göttlichen Strafe preis | cōnsecrāre, cōnsecrō, cōnsecrāvī, cōnsecrātum | consecro 1 | | |
| | gebe deutlich kund | arguere, arguō, arguī, arguitūrus | arguo 3 | | |
| | gebe deutlich kund | dēclārāre, dēclārō, dēclārāvī, dēclārātum | declaro 1 | | |
| | gebe deutlich zu erkennen | clāmāre, clāmō, clāmāvī, clāmātum | clamo 1 | | |
| | gebe deutlich zu verstehen | dēclārāre, dēclārō, dēclārāvī, dēclārātum | declaro 1 | | |
| | gebe deutlich zu verstehen | dēmōnstrāre, dēmōnstrō, dēmōnstrāvī, dēmōnstrātum | demonstro 1 | | |
| | gebe die Achtung gegnüber dem Fahneneid auf | sacrāmentī reverentiam rumpō | sacramenti reverentiam rumpo | | |
| | gebe die Amme ab | nūtrīficāre, nūtrīficō | nutrifico 1 | | |
| | gebe die Belagerung auf | obsessiōnem omittō | obsessionem omitto | | |
| | gebe die Belagerung auf | obsidiō dēcēdō | obsidio decedo | | |
| | gebe die Belagerung auf | obsidiōne abscēdō | obsidione abscedo | | |
| | gebe die Belagerung auf | obsidiōnem relinquō | obsidionem relinquo | | |
| | gebe die Belagerung auf | obsidium solvō | obsidium solvo | | |
| | gebe die Bestürmung auf | ab oppūgnātiōne dēsistō | ab oppugnatione desisto | | |
| | gebe die Bestürmung auf | oppūgnātiōnem relinquō | oppugnationem relinquo | | |
| | gebe die Bewachung auf | cūstōdiam dīmittō | custodiam dimitto | | |
| | gebe die Erlaubnis (alicui alicuius rei faciendae - jdn. etw. zu tun) | licentiam dō | licentiam do | | |
| | gebe die Erlaubnis | licentiāre, licentiō, licentiāvī, licentiātum | licentio 1 | | |
| | gebe die Erlaubnis (alicui alicuius rei / faciendi aliquid - jdn. zu etw. / etw. zu tun) | potestātem dō | potestatem do | | |
| | gebe die Erlaubnis | veniam dō | veniam do | | |
| | gebe die Furcht auf | timōrem omittō | timorem omitto | | |
| | gebe die Gefangenen ohne Lösegeld zurück | captīvōs sine pretiō reddō | captivos sine pretio reddo | | |
| | gebe die Hand auf etw. | dē aliquā rē fidem dextrā dō | de aliqua re fidem dextrā do | | |
| | gebe die Hand auf etw. | dextram fidemque dō | dextram fidemque do | | |
| | gebe die Hoffnung auf | ā spē repellor | a spe repellor | | |
| | gebe die Hoffnung auf | dēspērō + aci | despero + aci | | |
| | gebe die Hoffnung auf | spem abiciō | spem abicio | | |
| | gebe die Hoffnung auf | spem dēpōnō | spem depono | | |
| | gebe die Hoffnung schon vorher auf | spem praedamnō | spem praedamno | | |
| | gebe die Mitschuldigen an | cōnsciōs ēdō | conscios edo | | |
| | gebe die Möglichkeit | facultātem dō | facultatem do | | |
| | gebe die Möglichkeit | facultātem faciō | facultatem facio | | |
| | gebe die Möglichkeit | potestātem faciō | potestatem facio | | |
| | gebe die Parole aus | sīgnum dō | signum do | | |
| | gebe die Parole zu etw. | facem alicuī reī praeferō | facem alicui rei praefero | | |
| | gebe die Parole zu etw. | fax et tuba sum alicuius reī | fax et tuba sum alicuius rei | | |
| | gebe die Peitsche | flagellāre, flagellō, flagellāvī, flagellātum | flagello 1 | | |
| | gebe die Richtung (alquid in locum - etw. wohin) | dīrigere, dīrigō, dīrēxī, dīrēctum | dirigo 3 | | |
| | gebe die Salzeinfuhr frei | salis commercium dō | salis commercium do | | |
| | gebe die Schuld mangelnder Vorsicht | culpam imprudentiae assīgnō | culpam imprudentiae assigno | | |
| | gebe die Ware zurück (als Käufer) | redhibēre, redhibeō, redhibuī, redhibitum | redhibeo 2 | | |
| | gebe die Zahl mit an | annumerāre, annumerō (adnumerō), annumerāvī, annumerātum | annumero 1 (adnumero 1) | | |
| | gebe die menschliche Stimme wieder (von Tieren) | hūmānās vōcēs imitor | humanas voces imitor | | |
| | gebe die menschliche Stimme wieder (von Tieren) | hūmānās vōcēs reddō | humanas voces reddo | | |
| | gebe durchaus nicht auf | mordicus teneō aliquid | mordicus teneo aliquid | | |
| | gebe ein [amores] | afflāre, afflō, afflāvī, afflātum | afflo 1 | | |
| | gebe ein (gewöhnlich) | datāre, datō, datāvī | dato 1 | | |
| | gebe ein (spem, metum) | obicere, obiciō, obiēcī, obiectum | obicio 5 | | |
| | gebe ein [consilia] | subicere, subiciō, subiēcī, subiectum | subicio 5 | | |
| | gebe ein Amt auf | magistrātū mē abdicō | magistratu me abdico | | |
| | gebe ein Amt auf | mūnere mē abdicō | munere me abdico | | |
| | gebe ein Beispiel | exemplō sum | exemplo sum | | |
| | gebe ein Beispiel | exemplum ēdō | exemplum edo | | |
| | gebe ein Beispiel | exemplum prōdō | exemplum prodo | | |
| | gebe ein Buch heraus | librum ēdō | librum edo | | |
| | gebe ein Echo | reboāre, reboō, reboāvī | reboo 1 | | |
| | gebe ein Essen | cēnam exhibeō | cenam exhibeo | | |
| | gebe ein Festessen | convīvārī, convīvor, convīvātus sum | convivor 1 | | |
| | gebe ein Gastmahl | convīvium ōrnō | convivium orno | | |
| | gebe ein Gastmahl | obsōnāre, obsōnō, obsōnāvī, obsōnātum (ὀψωνεω) | obsono 1 | | |
| | gebe ein Gastmahl | opsōnāre, opsōnō, opsōnāvī, opsōnātum (ὀψωνεω) | opsono 1 | | |
| | gebe ein Gegenversprechen | reprōmittere, reprōmittō, reprōmīsī, reprōmissum | repromitto 3 | | |
| | gebe ein Geräusch von mir (aliqua re - mit etw.) | strepitum faciō | strepitum facio | | |
| | gebe ein Gesetz | lēgem cōnstituō | legem constituo | | |
| | gebe ein Gesetz (kraft Amtsbefugnis) | lēgem dō | legem do | | |
| | gebe ein Gesetz öffentlich bekannt | lēgem propōnō | legem propono | | |
| | gebe ein Gladiatorenspiel | mūnus gladiātōrium dō (ēdō) | munus gladiatorium do (edo) | | |
| | gebe ein Klistier | clystēriāre, clystēriō | clysterio 1 | | |
| | gebe ein Klistier (κλυστηρίζω) | clystērizāre, clystērizō | clysterizo 1 | | |
| | gebe ein Spiel | lūsum ēdō | lusum edo | | |
| | gebe ein Urteil ab | exīstimāre, exīstimō (exīstumō), exīstimāvī, exīstimātum | existimo 1 (existumo 1) | | |
| | gebe ein Versprechen | prōmissum dō | promissum do | | |
| | gebe ein Votum ab | cēnsēre, cēnseō, cēnsuī, cēnsum | censeo 2 | | |
| | gebe ein Wahrzeichen | auspicium faciō | auspicium facio | | |
| | gebe ein Wiehern von mir | hinnītum ēdō | hinnitum edo | | |
| | gebe ein Zeichen | sīgnificāre, sīgnificō, sīgnificāvī, sīgnificātum | significo 1 | | |
| | gebe ein glänzendes Gastmahl | convīvium splendidē ōrnō | convivium splendide orno | | |
| | gebe ein grasartiges Aussehen | herbidāre, herbidō | herbido 1 | | |
| | gebe ein lautes Geschrei von mir | clāmōrem prōfundō | clamorem profundo | | |
| | gebe ein lebhaftes Aussehen | exhilarāre, exhilarō, exhilarāvī, exhilarātum | exhilaro 1 | | |
| | gebe ein schlechtes Beispiel | malum exemplum prōgignō | malum exemplum progigno | | |
| | gebe ein schöneres Ansehen | mangōnicāre, mangōnicō (μαγγανεύω) | mangonico 1 | | |
| | gebe ein vorläufiges Urteil ab | praeiūdicāre, praeiūdicō, praeiūdicāvī, praeiūdicātum | praeiudico 1 | | |
| | gebe ein Ärgernis (σκανδαλίζω) | scandalizāre, scandalizō, scandalizāvī, scandalizātum | scandalizo 1 | | |
| | gebe eine Audienz | potestātem meī faciō | potestatem mei facio | | |
| | gebe eine Begriffsbestimmung (definiere) | dēfīnīre, dēfīniō, dēfīnīvī (dēfīniī), dēfīnītum | definio 4 | | |
| | gebe eine Blöße | locum nocendi dō | locum nocendi do | | |
| | gebe eine Erklärung ab | prōnūntiāre, prōnūntiō, prōnūntiāvī, prōnūntiātum | pronuntio 1 | | |
| | gebe eine Gestalt | dēfōrmāre, dēfōrmō, dēfōrmāvī, dēfōrmātum | deformo 1 (1) | | |
| | gebe eine Gestalt | figūrāre, figūrō, figūrāvī, figūrātum | figuro 1 | | |
| | gebe eine Handreichung (alicui ad rem) | administrāre, administrō, administrāvī, administrātum | administro 1 | | |
| | gebe eine Klage auf | accūsātiōnem dimittō | accusationem dimitto | | |
| | gebe eine Ohrfeige (= ῥαπίζω) | alapāre, alapō | alapo 1 | | |
| | gebe eine Ohrfeige (κολαφίζω) (aliquem - jdm.) | colaphizāre, colaphizō, colaphizāvī, colaphizātum | colaphizo 1 | | |
| | gebe eine Probe (alicuius rei - von etw.) | sīgnificātiōnem faciō | significationem facio | | |
| | gebe eine Probe (alicuius rei - von etw.) | specimen dō | specimen do | | |
| | gebe eine Probe meiner Tüchtigkeit | documentum meī dō | documentum mei do | | |
| | gebe eine Probe von mir | documentum meī dō | documentum mei do | | |
| | gebe eine Rolle auf | persōnam abiciō | personam abicio | | |
| | gebe eine Spritze (mediz.) | īnfundere, īnfundō, īnfūdī, īnfūsum | infundo 3 | | |
| | gebe eine Wohltat mit Zinsen zurück | beneficium cum ūsūrīs reddō | beneficium cum usuris reddo | | |
| | gebe eine Zahl an | numerum dēferō | numerum defero | | |
| | gebe eine Zahl an | numerum exsequor | numerum exsequor | | |
| | gebe eine Zugabe | cumulum addō | cumulum addo | | |
| | gebe eine alte Gewohnheit auf | ā prīstinā cōnsuetūdine dēflectō | a pristina consuetudine deflecto | | |
| | gebe eine alte Gewohnheit auf | ā vetere cōnsuetūdine discēdō | a vetere consuetudine discedo | | |
| | gebe eine eindeutige Antwort | aliquid certī respondeō | aliquid certi respondeo | | |
| | gebe eine eindeutige Antwort | certum respondeō | certum respondeo | | |
| | gebe eine entscheidende Wendung | inclīnāre, inclīnō, inclīnāvī, inclīnātum (κλίνω) | inclino 1 | | |
| | gebe eine falsche Richtung (aliquem - jdm.) | ā viā abdūcō | a via abduco | | |
| | gebe eine falsche Richtung (aliquem - jdm.) | ā viā āvertō | a via averto | | |
| | gebe eine kurze Erläuterung zu etw. | breviter aliquid explicō | breviter aliquid explico | | |
| | gebe eine neue Gestalt | faciem reficiō | faciem reficio | | |
| | gebe eine neue Gestalt | novāre, novō, novāvī, novātum | novo 1 | | |
| | gebe eine saftige Ohrfeige (aliquem - jdm.) | exalapāre, exalapō | exalapo 1 | | |
| | gebe eine schöne Neuigkeit dazu (scherzhaft) | appingō aliquid novī | appingo aliquid novi | | |
| | gebe eine zweideutige Antwort | ambiguē respondeō | ambigue respondeo | | |
| | gebe eine zweideutige Antwort | ambiguum respōnsum dō | ambiguum responsum do | | |
| | gebe eine zweideutige Antwort | nihil certī respondeō | nihil certi respondeo | | |
| | gebe einem Beamten einen anderen bei (alicui aliquem) (durch Rogation in den Zenturiatskomitien) | arrogāre, arrogō (adrogō), arrogāvī, arrogātum | arrogo 1 (adrogo 1) | | |
| | gebe einem Buch einen Titel | praetitulāre, praetitulō, praetitulāvī, praetitulātum | praetitulo 1 | | |
| | gebe einem Gesetz die Weihe | lēgem sanciō | legem sancio | | |
| | gebe einem Stürzenden noch einen Stoß | praecipitantem impellō | praecipitantem impello | | |
| | gebe einem, was ihm gebührt | iūsta praebeō alicuī | iusta praebeo alicui | | |
| | gebe einen Abschiedsschmaus | cēnam viāticam dō | cenam viaticam do | | |
| | gebe einen Beitrag | stipem conferō | stipem confero | | |
| | gebe einen Beitrag (zu eiem Gemeinschaftsessen) | symbolam dō | symbolam do | | |
| | gebe einen Bescheid (als Prätor) (de aliqua re - zu etw. / ut ... - dass ...) | interdīcere, interdīcō, interdīxī, interdictum | interdico 3 | | |
| | gebe einen Beweis (alicui aliquid - jdm. für etw.) | praestāre, praestō, praestitī, praestitum (praestātum), praestātūrus | praesto 1 | | |
| | gebe einen Beweis (alicuius rei - für etw.) | sīgnum dō | signum do | | |
| | gebe einen Duft von mir | redolēre, redoleō, redoluī | redoleo 2 | | |
| | gebe einen Faustschlag (κολαφίζω) (aliquem - jdm.) | colaphizāre, colaphizō, colaphizāvī, colaphizātum | colaphizo 1 | | |
| | gebe einen Geruch von mir (aliquid - nach etw.) | obolēre, oboleō, oboluī | oboleo 2 | | |
| | gebe einen Grund an | causāri, causor, causātus sum (= προφασίζομαι) | causor 1 | | |
| | gebe einen Grund an | ratiōnem afferō | rationem affero | | |
| | gebe einen Knaben in jds. Unterricht | puerum alicuī ērudiendum trādō | puerum alicui erudiendum trado | | |
| | gebe einen Knaben in jds. Unterricht | puerum alicuī in disciplīnam trādō | puerum alicui in disciplinam trado | | |
| | gebe einen Ort auf | locum relinquō | locum relinquo | | |
| | gebe einen Plan auf | cōnsiliō dēsistō | consilio desisto | | |
| | gebe einen Plan auf (alicuius rei - für / auf etw.) | cōnsilium abiciō | consilium abicio | | |
| | gebe einen Plan auf (alicuius rei - für / auf etw.) | cōnsilium dēpōnō | consilium depono | | |
| | gebe einen Plan auf (alicuius rei - für / auf etw.) | cōnsilium omittō | consilium omitto | | |
| | gebe einen Plan auf | ratiōnem omittō | rationem omitto | | |
| | gebe einen Rat | praedīcere, praedīcō, praedīxī, praedictum | praedico 3 | | |
| | gebe einen Schnarchton von mir | restertere, restertō, restertuī | resterto 3 | | |
| | gebe einen Stoß | appungere, appungō, appunctus | appungo 3 | | |
| | gebe einen Vorwand an | causam interpōnō | causam interpono | | |
| | gebe einen Widerhall | repercutī, repercutior, repercussus sum | repercutior 5 | | |
| | gebe einen Widerhall | sonāre, sonō, sonuī, sonitum | sono 1 | | |
| | gebe einen Widerhall | vōcem remittō | vocem remitto | | |
| | gebe einen Widerschein | refulgēre, refulgeō, refulsī | refulgeo 2 | | |
| | gebe einen Widerschein | relūcēre, relūceō, relūxī | reluceo 2 | | |
| | gebe einen Widerschein | repercutī, repercutior, repercussus sum | repercutior 5 | | |
| | gebe einen Widerschein | resplendēre, resplendeō, resplenduī | resplendeo 2 | | |
| | gebe einen Widerschein | revibrāre, revibrō, revibrāvī | revibro 1 | | |
| | gebe einen Wink | admonēre, admoneō, admonuī, admonitum | admoneo 2 | | |
| | gebe einen Wink | annuere, annuō (adnuō), annuī | annuo 3 (adnuo 3) | | |
| | gebe einen Wink | innuere, innuō, innuī, innūtum, innuitūrus | innuo 3 | | |
| | gebe einen Zwischenbescheid (bei Gericht) | interloquī, interloquor, interlocūtus sum | interloquor 3 | | |
| | gebe einen anderen Namen | trānsnōmināre, trānsnōminō, trānsnōmināvī | transnomino 1 | | |
| | gebe einen anderen Sinn | invertere, invertō, invertī, inversum (arch.: invortō, invortī, invorsum) | inverto 3 | | |
| | gebe einen falschen Rat | perperam suādeō | perperam suadeo | | |
| | gebe einen genauen Bericht des Vorfalls an den Senat | ōrdinem reī gestae ad senātum perferō | ordinem rei gestae ad senatum perfero | | |
| | gebe einen genauen Bericht von etw. | omnem rem ōrdine ēnarrō | omnem rem ordine enarro | | |
| | gebe einen heftigen Stoß | perpellere, perpellō, perpulī, perpulsum | perpello 3 | | |
| | gebe einen hellschimmernden Ton | illūmināre, illūminō, illūmināvī, illūminātum | illumino 1 | | |
| | gebe einen höhern Schwung | exaggerāre, exaggerō, exaggerāvī, exaggerātum | exaggero 1 | | |
| | gebe einen leeren Schall von mir | inānēs sonōs fundō | inanes sonos fundo | | |
| | gebe einen schon gewissen Sieg aus der Hand | victōriam explōrātam dīmittō | victoriam exploratam dimitto | | |
| | gebe einen ungnädigen Bescheid | trīstius respondeō | tristius respondeo | | |
| | gebe einen Überblick von etw. | in ūnō cōnspectū aliquid pōnō | in uno conspectu aliquid pono | | |
| | gebe einen Überblick von etw. | sub ūnum aspectum aliquid subiciō | sub unum aspectum aliquid subicio | | |
| | gebe einer Gemeinde die Unabhängigkeit zurück | cīvitātī lībertātem reddō | civitati libertatem reddo | | |
| | gebe einer Rede Kolorit | colōrāre, colōrō, colōrāvī, colōrātum | coloro 1 | | |
| | gebe einer Sache Nahrung | alicuī reī māteriam dō | alicui rei materiam do | | |
| | gebe einzunehmen (Arznei) (προπίνω) | propīnāre, propīnō, propīnāvī, propīnātum | propino 1 | | |
| | gebe eitlen Gedanken Raum | inānēs cōgitātiōnēs volvō | inanes cogitationes volvo | | |
| | gebe etw. an | praemōnstrāre, praemōnstrō, praemōnstrāvī, praemōnstrātum | praemonstro 1 | | |
| | gebe etw. auf | calcem impingō alicuī reī | calcem impingo alicui rei | | |
| | gebe etw. auf | concēdere, concēdō, concessī, concessum | concedo 3 | | |
| | gebe etw. auf | dēspērāre, dēspērō, dēspērāvī, dēspērātum | despero 1 | | |
| | gebe etw. auf [pudorem, metum] | solvere, solvō, solvī, solūtum | solvo 3 | | |
| | gebe etw. das Übergewicht | praeponderāre, praeponderō, praeponderāvī, praeponderātum | praepondero 1 | | |
| | gebe etw. dem Spott und Gelächter preis | iocum rīsumque aliquid faciō | iocum risumque aliquid facio | | |
| | gebe etw. dem Vergessen anheim | aliquid oblīviōnī dō | aliquid oblivioni do | | |
| | gebe etw. dem Vergessen preis | aliquid oblīviōnī dō | aliquid oblivioni do | | |
| | gebe etw. die rechte Fassung | concinnāre, concinnō, concinnāvī, concinnātum | concinno 1 | | |
| | gebe etw. eine Wendung zum Guten | bene vertō aliquid | bene verto aliquid | | |
| | gebe etw. eine andere Richtung | inclīnāre, inclīnō, inclīnāvī, inclīnātum (κλίνω) | inclino 1 | | |
| | gebe etw. eine falsche Richtung | inclīnāre, inclīnō, inclīnāvī, inclīnātum (κλίνω) | inclino 1 | | |
| | gebe etw. eine glückliche Wendung | bene vertō aliquid | bene verto aliquid | | |
| | gebe etw. gegen etw. | fēnerāre, fēnerō, fēnerāvī, fēnerātum (faenerō) | fenero 1 (faenero 1) | | |
| | gebe etw. in Tausch | commūtāre, commūtō, commūtāvī, commūtātum | commuto 1 | | |
| | gebe etw. lateinisch wieder | aliquid Latīnē reddō | aliquid Latine reddo | | |
| | gebe etw. lateinisch wieder | aliquid sermōne Latīnō interpretor | aliquid sermone Latino interpretor | | |
| | gebe etw. verloren (aliquid / aliquem) | dēplōrāre, dēplōrō, dēplōrāvī, dēplōrātum | deploro 1 | | |
| | gebe etwas Wort für Wort wieder | verbum prō verbō reddō | verbum pro verbo reddo | | |
| | gebe etwas ein Ebenmaß | quadrāre, quadrō, quadrāvī, quadrātum | quadro 1 | | |
| | gebe etwas seinen Platz | collocāre, collocō, collocāvī, collocātum | colloco 1 | | |
| | gebe etwas wörtlich wieder | eīsdem verbīs reddō | eisdem verbis reddo | | |
| | gebe festen Stand | statuere, statuō, statuī, statūtum | statuo 3 | | |
| | gebe fort und fort an | dictitāre, dictitō, dictitāvī | dictito 1 | | |
| | gebe frei | ēmittere, ēmittō, ēmīsī, ēmissum | emitto 3 | | |
| | gebe frei (einen Sklaven) | manūmittere, manūmittō, manūmīsī, manūmissum | manumitto 3 | | |
| | gebe frei | mittere, mittō, mīsī, missum | mitto 3 | | |
| | gebe freien Abzug | ēmittere, ēmittō, ēmīsī, ēmissum | emitto 3 | | |
| | gebe fälschlich aus (+ dopp. Akk. - als) | ēmentīrī, ēmentior, ēmentītus sum | ementior 4 | | |
| | gebe fälschlich vor (+ aci - dass) | ēmentīrī, ēmentior, ēmentītus sum | ementior 4 | | |
| | gebe fälschlich vor | mentīrī, mentior, mentītus sum | mentior 4 | | |
| | gebe fälschlich vor (fingiere) | cōnfingere, cōnfingō, cōnfīnxī, cōnfictum | confingo 3 | | |
| | gebe für den Haushalt | in cellam dō | in cellam do | | |
| | gebe für die Öffentlichkeit frei | pūblicāre, pūblicō, pūblicāvī, pūblicātum | publico 1 | | |
| | gebe für etw. aus (+ dopp. acc.) | facere, faciō, fēcī, factum | facio 5 | | |
| | gebe für etw. den Ausschlag | incumbere, incumbō, incubuī, incubitum | incumbo 3 | | |
| | gebe für jetzt auf | intermittere, intermittō, intermīsī, intermissum | intermitto 3 | | |
| | gebe ganz deutlich kund | coarguere, coarguō, coarguī, coargūtum (coarguitūrus) | coarguo 3 | | |
| | gebe geifernd von mir | salīvāre, salīvō | salivo 1 | | |
| | gebe genau Acht (aliquid - auf etw.) | contemplāri, contemplor, contemplātus sum | contemplor 1 | | |
| | gebe genau an | perdēscrībere, perdēscrībō | perdescribo 3 | | |
| | gebe genaue Auskunft | ēdocēre, ēdoceō, ēdocuī, ēdoctum | edoceo 2 | | |
| | gebe genaue Nachricht | ēdocēre, ēdoceō, ēdocuī, ēdoctum | edoceo 2 | | |
| | gebe getreu wieder | commeditārī, commeditor | commeditor 1 | | |
| | gebe gänzlich auf | dērelinquere, dērelinquō, dērelīquī, dērelictum | derelinquo 3 | | |
| | gebe her [opem, consilium] | accommodāre, accommodō (adcommodō), accommodāvī, accommodātum | accommodo 1 | | |
| | gebe her (aus Gefälligkeit) | commodāre, commodō, commodāvī, commodātum | commodo 1 | | |
| | gebe her | dare, dō, dedī, datum (δίδωμι) | do 1 | | |
| | gebe her | exhibēre, exhibeō, exhibuī, exhibitum | exhibeo 2 | | |
| | gebe her | ministrāre, ministrō, ministrāvi, ministrātum | ministro 1 | | |
| | gebe her | prōmere, prōmō, prōmpsī, prōmptum | promo 3 | | |
| | gebe heraus | ēdere, ēdō, ēdidī, ēditum | edo 3 | | |
| | gebe heraus | exhibēre, exhibeō, exhibuī, exhibitum | exhibeo 2 | | |
| | gebe heraus | perēdere, perēdō | peredo 3 [2] | | |
| | gebe heraus | pervulgāre, pervulgō (pervolgō), pervulgāvī, pervulgātum | pervulgo 1 (pervolgo 1) | | |
| | gebe heraus | prōmptāre, prōmptō | prompto 1 | | |
| | gebe heraus (veröffentliche) | ēmittere, ēmittō, ēmīsī, ēmissum | emitto 3 | | |
| | gebe heraus (veröffentliche) | forās dō | foras do | | |
| | gebe herum | circumferre, circumferō, circumtulī, circumlātum | circumfero | | |
| | gebe hervor | prōdere, prōdō, prōdidī, prōditum | prodo 3 | | |
| | gebe hin | addīcere, addīcō, addīxī, addictum | addico 3 | | |
| | gebe hin | committere, committō, commīsī, commissum | committo 3 | | |
| | gebe hin (gewöhnlich) | datāre, datō, datāvī | dato 1 | | |
| | gebe hin | dēdere, dēdō, dēdidī, dēditum | dedo 3 | | |
| | gebe hin (aliquem alicui rei - jdn. für etw.) | dēputāre, dēputō, dēputāvī, dēputātum | deputo 1 (2) | | |
| | gebe hin | dare, dō, dedī, datum (δίδωμι) | do 1 | | |
| | gebe hin | reddere, reddō, reddidī, redditum | reddo 3 | | |
| | gebe hinlängliche Sicherheit | satis caveō | satis caveo | | |
| | gebe hinzu | addere, addō, addidī, additum | addo 3 | | |
| | gebe hinzu | adicere, adiciō, adiēcī, adiectum | adicio 5 | | |
| | gebe im Echo wieder | recrepāre, recrepō | recrepo 1 | | |
| | gebe im Gesichtsausdruck meine innere Erregung zu erkennen | vultū animī mōtum praeferō | vultu animi motum praefero | | |
| | gebe im Namen des Staates sicheres Geleit | fidem pūblicam dō | fidem publicam do | | |
| | gebe in Verwahrung [testamentum, pecuniam] | dēpōnere, dēpōnō, dēposuī, dēpositum | depono 3 | | |
| | gebe in allem Recht | assentārī, assentor (adsentor), assentātus sum | assentor 1 (adsentor 1) | | |
| | gebe in den Besitz | trādere, trādō, trādidī, trāditum | trado 3 | | |
| | gebe in die Hand [poculum] | trādere, trādō, trādidī, trāditum | trado 3 | | |
| | gebe in die Lehre (aliquem alicui - jdn. bei jdm.) | in disciplīnam trādō | in disciplinam trado | | |
| | gebe in fremde Hände | aliēnāre, aliēnō, aliēnāvī, aliēnātum | alieno 1 | | |
| | gebe insgeheim einen Hinweis | submonēre, submoneō, submonuī | submoneo 2 | | |
| | gebe insgeheim zu verstehen | subsonāre, subsonō | subsono 1 | | |
| | gebe jdm einen Kuss | sāvium alicuī faciō | savium alicui facio | | |
| | gebe jdm einen Wink (als Zurechtweisung) | mollī bracchiō obiūrgō aliquem | molli bracchio obiurgo aliquem | | |
| | gebe jdm einen sanften Stoß in die Rippen | mollī bracchiō obiūrgō aliquem | molli bracchio obiurgo aliquem | | |
| | gebe jdm. Anlass zur Freude | in gaudium permoveō | in gaudium aliquem permoveo | | |
| | gebe jdm. Antwort | respōnsum dō alicuī | responsum do alicui | | |
| | gebe jdm. Antwort | respōnsum reddō alicuī | responsum reddo alicui | | |
| | gebe jdm. Audienz | aditum alicuī dō | aditum alicui do | | |
| | gebe jdm. Audienz | aditum conveniendī alicuī dō | aditum conveniendi alicui do | | |
| | gebe jdm. Audienz | admissiōnem alicuī dō | admissionem alicui do | | |
| | gebe jdm. Audienz (aliquem - jdm.) | admittere, admittō, admīsī, admissum | admitto 3 | | |
| | gebe jdm. Geld gegen Zinsen | nummōs in fēnore (fēnore) pōnō | nummos in fenore (fēnore) pono | | |
| | gebe jdm. Geld gegen Zinsen | pecūniam alicuī fēnorī (fēnore) dō | pecuniam alicui fenori (fenore) do | | |
| | gebe jdm. Gelegenheit (faciendi - zu tun) | locum alicuī dō | locum alicui do | | |
| | gebe jdm. Gelegenheit zu etw. | occāsiōnem dō (praebeō) alicuī alicuius reī | occasionem do (praebeo) alicui alicuius rei | | |
| | gebe jdm. Gelegenheit, mich zu sprechen | colloquendī cōpiam faciō (dō) alicuī | colloquendi copiam facio (do) alicui | | |
| | gebe jdm. Gelegenheit, mich zu sprechen | meī potestātem faciō alicuī | mei potestatem facio alicui | | |
| | gebe jdm. Gelegenheit, mich zu sprechen | meī potestātem praebeō alicuī | mei potestatem praebeo alicui | | |
| | gebe jdm. Gelegenheit, mich zu treffen | conveniendī aditum alicuī dō | conveniendi aditum alicui do | | |
| | gebe jdm. Gelegenheit, mich zu treffen | potestātem meī conveniendī faciō alicuī | potestatem mei conveniendi facio alicui | | |
| | gebe jdm. Gelegenheit, sein Ansehen zu mehren | dō alicuī potestātem dignitātis augendae | do alicui potestatem dignitatis augendae | | |
| | gebe jdm. Gesetze auf | lēgēs alicuī impōnō | leges alicui impono | | |
| | gebe jdm. Hausarrest | aliquem domō cūstōdiō | aliquem domo custodio | | |
| | gebe jdm. Hausarrest | aliquem domō ēgredī vetō | aliquem domo egredi veto | | |
| | gebe jdm. Hoffnung | spem alicuī dō | spem alicui do | | |
| | gebe jdm. Küsse | ōscula alicuī lībō | oscula alicui libo | | |
| | gebe jdm. Küsse | ōscula dō alicuī | oscula do alicui | | |
| | gebe jdm. Küsse | ōscula fīgō alicuī | oscula figo alicui | | |
| | gebe jdm. Küsse | ōscula imprimō alicuī | oscula imprimo alicui | | |
| | gebe jdm. Raum | viam alicuī dō | viam alicui do | | |
| | gebe jdm. Wachen bei | alicuī cūstōdēs indō | alicui custodes indo | | |
| | gebe jdm. das Ehrengeleit von seinem Haus aus | dēdūcō aliquem de domō | deduco aliquem de domo | | |
| | gebe jdm. das Kommando über das Heer | exercituī praeficiō aliquem | exercitui praeficio aliquem | | |
| | gebe jdm. den Preis | palmam alicuī dō | palmam alicui do | | |
| | gebe jdm. den ersten Rang | prīncipātum ad aliquem dēferō | principatum ad aliquem defero | | |
| | gebe jdm. den ersten Rang | prīncipātum alicuī dēferō | principatum alicui defero | | |
| | gebe jdm. die Chance zu etw. | occāsiōnem dō (praebeō) alicuī alicuius reī | occasionem do (praebeo) alicui alicuius rei | | |
| | gebe jdm. die Gelegenheit zu kämpfen (zum Kampf) | cōpiam faciō (dō) alicuī pūgnandī (pūgnae) | copiam facio (do) alicui pugnandi (pugnae) | | |
| | gebe jdm. die Hand | alicuī dextram offerō | alicui dextram offero | | |
| | gebe jdm. die Hand | alicuī manum offerō | alicui manum offero | | |
| | gebe jdm. die Hand | dextrae dextram iungō | dextrae dextram iungo | | |
| | gebe jdm. die Hand | dextram alicuī dō | dextram alicui do | | |
| | gebe jdm. die Hand | dextram alicuius amplector | dextram alicuius amplector | | |
| | gebe jdm. die Hand | dextram iungō cum aliquō | dextram iungo cum aliquo | | |
| | gebe jdm. die Hand (um ihn zu stützen) | manū aliquem allevō | manu aliquem allevo | | |
| | gebe jdm. die Hand | manum alicuī dō | manum alicui do | | |
| | gebe jdm. die Hand | manum alicuī porrigō | manum alicui porrigo | | |
| | gebe jdm. die Hände (um ihn beim Gehen zu unterstützen) | manūs alicuī dō | manus alicui do | | |
| | gebe jdm. die Möglichkeit hinaufzusteigen | ascēnsum alicuī dō | ascensum alicui do | | |
| | gebe jdm. die Rechte | dextram alicuī offerō | dextram alicui offero | | |
| | gebe jdm. die Rechte (bei Gruß und Versprechen) | dextram alicuī porrigō | dextram alicui porrigo | | |
| | gebe jdm. die Schuld | imputāre, imputō, imputāvī, imputātum | imputo 1 | | |
| | gebe jdm. ein Darlehen | pecūniam alicuī mūtuam dō | pecuniam alicui mutuam do | | |
| | gebe jdm. ein Schlafmittel | sopōrem alicuī dō | soporem alicui do | | |
| | gebe jdm. ein Versprechen auf Gegenseitigkeit | comprōmittere, comprōmittō, comprōmīsī, comprōmissum | compromitto 3 | | |
| | gebe jdm. ein Ziel vor | mētam alicuī pōnō | metam alicui pono | | |
| | gebe jdm. ein günstiges Zeugnis (aliquem - jdm.) | laudāre, laudō, laudāvī, laudātum | laudo 1 | | |
| | gebe jdm. ein verzinsliches Darlehen | pecūniam alicuī fēnorī (fēnore) dō | pecuniam alicui fenori (fenore) do | | |
| | gebe jdm. ein zinsloses Darlehen | pecūniam alicuī crēdō sine fēnore | pecuniam alicui credo sine fenore | | |
| | gebe jdm. ein zinsloses Darlehen | pecūniam alicuī crēdō sine ūsūrīs | pecuniam alicui credo sine usuris | | |
| | gebe jdm. eine Backpfeife | alapam alicuī dō | alapam alicui do | | |
| | gebe jdm. eine Backpfeife | alapam alicuī dūcō | alapam alicui duco | | |
| | gebe jdm. eine Ohrfeige | tractim aliquem tangō | tractim aliquem tango | | |
| | gebe jdm. eine Vorschrift | lēgem alicuī dīcō | legem alicui dico | | |
| | gebe jdm. eine abschlägige Antwort | negō alicuī | nego alicui | | |
| | gebe jdm. eine gute Gelegenheit zu etw. (sprichwörtl.) | palumbem alicuī ad āream addūcō | palumbem alicui ad aream adduco | | |
| | gebe jdm. einen Faustschlag | colaphō aliquem feriō | colapho aliquem ferio | | |
| | gebe jdm. einen Fußtritt | calcem alicuī impingō | calcem alicui impingo | | |
| | gebe jdm. einen Händedruck | dextram alicuius amplector | dextram alicuius amplector | | |
| | gebe jdm. einen Kredit | pecūniam alicuī mūtuam dō | pecuniam alicui mutuam do | | |
| | gebe jdm. einen Kuss | bāsium alicuī dō | basium alicui do | | |
| | gebe jdm. einen Kuss (aliquem - jdm.) | ōsculum alicuī ingerō | osculum alicui ingero | | |
| | gebe jdm. einen Namen | alicuī nōmen indō | alicui nomen indo | | |
| | gebe jdm. einen Rat | cōnsilium dō alicuī | consilium do alicui | | |
| | gebe jdm. einen schlauen Rat | cōnsilium catum alicuī dō | consilium catum alicui do | | |
| | gebe jdm. einen verzinslichen Kredit | pecūniam alicuī fēnorī (fēnore) dō | pecuniam alicui fenori (fenore) do | | |
| | gebe jdm. etw. an die Hand | subiciō alicuī aliquid | subicio alicui aliquid | | |
| | gebe jdm. etw. zu bedenken | commonēre, commoneō, commonuī, commonitum | commoneo 2 | | |
| | gebe jdm. für Beleidigungen Genugtuung | satisfaciō alicuī dē iniūriīs | satisfacio alicui de iniuriis | | |
| | gebe jdm. gute Worte | supplicāre, supplicō, supplicāvī, supplicātum | supplico 1 | | |
| | gebe jdm. keine Antwort | reticeō alicuī | reticeo alicui | | |
| | gebe jdm. mein Wort (dass...) | fidem alicuī dō (+ AcI) | fidem alicui do (+ AcI) | | |
| | gebe jdm. meinen Segen | omnia laeta et prōspera alicuī precor | omnia laeta et prospera alicui precor | | |
| | gebe jdm. nach | locum alicuī dō | locum alicui do | | |
| | gebe jdm. sein Recht | iūs alicuī reddō | ius alicui reddo | | |
| | gebe jdm. sittliche Verhaltensmaßregeln | dē virtūte alicuī praecipiō | de virtute alicui praecipio | | |
| | gebe jdm. sittliche Verhaltensmaßregeln | mōrum praecepta alicuī trādō | morum praecepta alicui trado | | |
| | gebe jdm. viele Küsse | multa bāsia aliquem bāsiō | multa basia aliquem basio | | |
| | gebe jdm. zu beherzigen | monēre, moneō, monuī, monitum | moneo 2 | | |
| | gebe jdm. zu trinken | alicuī bibere administrō | alicui bibere administro | | |
| | gebe jdm. zu trinken | alicuī bibere dō | alicui bibere do | | |
| | gebe jdm. zuliebe etwas / jdn. auf | redōnō alicuī aliquid / aliquem | redono alicui aliquid | | |
| | gebe jdm. zusätzliche Machtbefugnis | auctōritātem alicuī addō | auctoritatem alicui addo | | |
| | gebe jdn. dem Spott preis | per ōra hominum aliquem trādūcō | per ora hominum aliquem traduco | | |
| | gebe jdn. dem Tod preis | aliquem mortī addīcō | aliquem morti addico | | |
| | gebe jdn. dem Tod preis | capitis aliquem perdō | capitis aliquem perdo | | |
| | gebe jdn. frei | aliquem in lībertātem vindicō | aliquem in libertatem vindico | | |
| | gebe jds. Forderung nach | alicuius pōstulātiōnī concēdō | alicuius postulationi concedo | | |
| | gebe jedermann preis (obszön) | vulgāre, vulgō, vulgāvī, vulgātum | vulgo 1 | | |
| | gebe keine Audienz | mē adīrī nōlō | me adiri nolo | | |
| | gebe keine Audienz | mē convenīrī nōlō | me conveniri nolo | | |
| | gebe keinen Cent (aliquid - auf etw.) | nōn floccī pendō | non flocci pendo | | |
| | gebe keinen Cent auf etwas / jdn. | rem / aliquem nōn floccī faciō | rem / aliquem non flocci facio | | |
| | gebe keinen Cent auf etwas / jdn. | rem / aliquem nōn floccī pendō | rem / aliquem non flocci pendo | | |
| | gebe keinen Cent dafür (ουδὲ γρῦ) | ciccum nōn interduim | ciccum non interduim | | |
| | gebe keinen Cent dafür | floccum nōn interduim | floccum non interduim | | |
| | gebe keinen Deut darauf (ουδὲ γρῦ) | ciccum nōn interduim | ciccum non interduim | | |
| | gebe keinen Deut darauf | floccum nōn interduim | floccum non interduim | | |
| | gebe keinen Pfifferling für etwas | nōn naucum dō prō aliquā rē | non naucum do pro alqa re | | |
| | gebe keinen anderen Rat | haud aliter cēnseō | haud aliter censeo | | |
| | gebe kund | cōnfitērī, cōnfiteor, cōnfessus sum | confiteor 2 | | |
| | gebe kund (überliefernd, beweisend) | dēdicāre, dēdicō, dēdicāvī, dēdicātum | dedico 1 | | |
| | gebe kund (Schritt für Schritt) | ēvolvere, ēvolvō, ēvolvī, ēvolūtum | evolvo 3 | | |
| | gebe kund | ostendere, ostendō, ostendī, ostentum | ostendo 3 | | |
| | gebe leicht nach | sequī, sequor, secūtus sum | sequor 3 | | |
| | gebe mannigfache Geschäfte vor | varia negōtia causor | varia negotia causor | | |
| | gebe mehr (nicht nur einmal) | amplius dō | amplius do | | |
| | gebe mehr (als ein anderer) | plūs dō | plus do | | |
| | gebe mehr aus, als ich einnehme (sprichwörtl.) | caldum mēiō et frīgidum pōtō | caldum meio et frigidum poto | | |
| | gebe mein Amt auf | mūnere dēcēdō | munere decedo | | |
| | gebe mein Amt auf | mūnere fungī dēsinō | munere fungi desino | | |
| | gebe mein Leben dahin | animam prōfundō | animam profundo | | |
| | gebe mein Leben für das Vaterland | spīritum patriae reddō | spiritum patriae reddo | | |
| | gebe mein Leben für das Vaterland hin | vītam prōfundō prō patriā | vitam profundo pro patria | | |
| | gebe mein Missfallen zu erkennen (aliquid - über etw.) | condemnāre, condemnō, condemnāvī, condemnātum | condemno 1 | | |
| | gebe mein Scheitern zu | repulsam agnōscō | repulsam agnosco | | |
| | gebe mein Schiff dem Meer preis | pelagō ratem committō | pelago ratem committo | | |
| | gebe mein Urteil als Geschworener nach jds. Zeugnis ab | iūsiūrandum meum ad alicuius testimōnium accommodō | iusiurandum meum ad alicuius testimonium accommodo | | |
| | gebe mein Vermögen an (als Bürger) | cēnsēre, cēnseō, cēnsuī, cēnsum | censeo 2 | | |
| | gebe mein Vermögen an (als Bürger) | cēnserī, cēnseor, cēnsus sum, | censeor 2 | | |
| | gebe mein Vorhaben auf | ā prōpositō dēterreor | a proposito deterreor | | |
| | gebe mein Vorhaben auf | ab inceptō dēsistō | ab incepto desisto | | |
| | gebe mein Vorhaben auf | cōnātū dēsistō | conatu desisto | | |
| | gebe mein Vorhaben auf | inceptō abeō | incepto abeo | | |
| | gebe mein Vorhaben auf | inceptō dēsistō | incepto desisto | | |
| | gebe mein Vorhaben auf | inceptum omittō | inceptum omitto | | |
| | gebe mein Votum ab (von Senatoren und Richtern) | sententiam dīcō | sententiam dico | | |
| | gebe mein Votum ab (von Senatoren und Richtern) | sententiam ferō | sententiam fero | | |
| | gebe mein Wort zum Pfand | fidem obligō | fidem obligo | | |
| | gebe mein politisches Amt auf | mūnere cīvīlī abscēdō | munere civili abscedo | | |
| | gebe meine Bereitschaft zu erkennen (Stil: Phaseologische Ersetzung eines dt. Substantivs durch AcI od. Ind. Frage) | mē nōn nōlle dīcō | me non nolle dico | | |
| | gebe meine Erregung zu erkennen (mündlich) | mē commōtum esse dīcō | me commotum esse dico | | |
| | gebe meine Feindschaft dem Staat zuliebe auf | inimīcitiās temporibus reī pūblicae permittō | inimicitias temporibus rei publicae permitto | | |
| | gebe meine Flanke preis (vom Fechter) | latus praebeō | latus praebeo | | |
| | gebe meine Freude zu erkennen | grātārī, grātor, grātātus sum | grator 1 | | |
| | gebe meine Freude zu erkennen | grātulāri, grātulor, grātulātus sum | gratulor 1 | | |
| | gebe meine Gesinnung zu erkennen | animum meum aperiō | animum meum aperio | | |
| | gebe meine Grundsätze auf | īnstitūtīs meīs dēcēdō | institutis meis decedo | | |
| | gebe meine Identität zu erkennen | quī sim aperiō | qui sim aperio | | |
| | gebe meine Identität zu erkennen | quī sim dētegō | qui sim detego | | |
| | gebe meine Meinung auf | ā sententiā discēdō | a sententia discedo | | |
| | gebe meine Meinung auf | dē sententiā dēcēdō | de sententia decedo | | |
| | gebe meine Position auf | dēcēdere, dēcēdō, dēcessī, dēcessum | decedo 3 | | |
| | gebe meine Prinzipien auf | animī iūdicium mūtō | animi iudicium muto | | |
| | gebe meine Stellung auf | locō excēdō | loco excedo | | |
| | gebe meine Stimme ab (von Senatoren und Richtern) | sententiam dīcō | sententiam dico | | |
| | gebe meine Stimme ab (von Senatoren und Richtern) | sententiam dō | sententiam do | | |
| | gebe meine Stimme dahin ab | ego prō sententiā meā hoc cēnseō | ego pro sententia mea hoc censeo | | |
| | gebe meine Stimmtafel ab | suffrāgium ferō | suffragium fero | | |
| | gebe meine Teilnahme zu erkennen | grātārī, grātor, grātātus sum | grator 1 | | |
| | gebe meine Teilnahme zu erkennen | miserārī, miseror, miserātus sum | miseror 1 | | |
| | gebe meine Tochter einem Mann | fīliam virō mandō | filiam viro mando | | |
| | gebe meine Unruhe erkennen (Stil: Phaseologische Ersetzung eines dt. Substantivs durch AcI od. Ind. Frage) | mē commōtum esse sīgnificō | me commotum esse significo | | |
| | gebe meine Unruhe zu erkennen (mündlich) | mē commōtum esse dīcō | me commotum esse dico | | |
| | gebe meine Wohnung auf | ē domō ēmigrō | e domo emigro | | |
| | gebe meine Zustimmung | assentīrī, assentior (adsentior), assēnsus sum | assentior 4 (adsentior 4) | | |
| | gebe meine freudige Anteilnahme zu erkennen | grātulāri, grātulor, grātulātus sum | gratulor 1 | | |
| | gebe meinem Freund bei seiner Abreise das Geleit | amīcum proficīscentem prōsequor | amicum proficiscentem prosequor | | |
| | gebe meinem Schamgefühl nach | pudōrī cēdō | pudori cedo | | |
| | gebe meinem Zorn nach | animō indulgeō | animo indulgeo | | |
| | gebe meinen Einlassungen rednerischen Nachdruck | sententiīs ōrātōrium rorōbur adiciō | sententiis oratorium robur adicio | | |
| | gebe meinen Geist auf | ultimum spīritum reddō | ultimum spiritum reddo | | |
| | gebe meinen Namen an | nōmen dō | nomen do | | |
| | gebe meinen Segen (aliquid - zu etw.) | approbāre, approbō (adprobō), approbāvī, approbātum | approbo 1 (adprobo 1) | | |
| | gebe meinen Stimmzettel ab | suffrāgium ferō | suffragium fero | | |
| | gebe meinen freudigen Dank zu erkennen | grātārī, grātor, grātātus sum | grator 1 | | |
| | gebe meinen früheren tugendhaften Lebenswandel nicht auf | nihil ex prīstinā virtūte remittō | nihil ex pristina virtute remitto | | |
| | gebe meinen früheren tugendhaften Lebenswandel nicht auf | virtūtem prīstinam retineō | virtutem pristinam retineo | | |
| | gebe meinen letzten Willen kund | testārī, testor, testātus sum | testor 1 | | |
| | gebe meiner Lust nach | mihi mōrigerō | mihi morigero | | |
| | gebe mich (alicui - jds.) | apparēre, appareō, apparuī, apparitūrus | appareo 2 | | |
| | gebe mich | sē gerere, mē gerō, mē gessī | me gero | | |
| | gebe mich Vergnügungen hin | voluptātibus mē dō | voluptatibus me do | | |
| | gebe mich ab (aliquid / aliquem - mit etw. / mit jdm.) | attrectāre, attrectō (adtrectō), attrectāvī, attrectātum | attrecto 1 (adtrecto 1) | | |
| | gebe mich ab mit (in aliqua re - mit etw.) | versārī, versor, versātus sum | versor 1 | | |
| | gebe mich als Bürger aus | mē prō cīvē ferō | me pro cive fero | | |
| | gebe mich als Dirne her | meretrīcārī, meretrīcor, meretrīcātus sum | meretricor 1 | | |
| | gebe mich als Freund zu erkennen | mē aperiō amīcum esse | me aperio amicum esse | | |
| | gebe mich als jd. aus | imāginem alicuius ferō | imaginem alicuius fero | | |
| | gebe mich auf (von der Gesinnung) | mē abiciō | me abicio | | |
| | gebe mich aus als | mē aliquem ferō | me aliquem fero | | |
| | gebe mich dem Aberglauben hin | superstitiōne imbūtus sum | superstitione imbutus sum | | |
| | gebe mich dem Frohsinn hin | geniō indulgeō | genio indulgeo | | |
| | gebe mich dem Jubel hin | gaudiō exultāre incipiō | gaudio exultare incipio | | |
| | gebe mich dem Jubel hin | gaudiō triumphāre incipiō | gaudio triumphare incipio | | |
| | gebe mich dem Jubel hin | laetitiā exultāre incipiō | laetitia exultare incipio | | |
| | gebe mich dem Jubel hin | laetitiā triumphāre incipiō | laetitia triumphare incipio | | |
| | gebe mich dem Müßiggang und der Trägheit hin | dēsidiae et languōrī mē dēdō | desidiae et languori me dedo | | |
| | gebe mich dem Müßiggang und der Trägheit hin | īgnāviae et sōcordiae mē dēdō | ignaviae et socordiae me dedo | | |
| | gebe mich dem Nichtstun hin | cessāre, cessō, cessāvī, cessātum | cesso 1 | | |
| | gebe mich dem Umgang mit jdm. hin | mē in alicuius cōnsuētūdinem dō | me in alicuius consuetudinem do | | |
| | gebe mich den Verlockungen des Lasters hin | mē vitiōrum illecebrīs dēdō | me vitiorum illecebris dedo | | |
| | gebe mich der Hoffnung hin | speī īnsistō | spei insisto | | |
| | gebe mich der Liebe hin | cessō amōrī | cesso amori | | |
| | gebe mich der Lust hin | dēliciorārī, dēlicior | delicior 1 | | |
| | gebe mich der Ruhe hin | conquiēscere, conquiēscō, conquiēvī, conquiētum | conquiesco 3 | | |
| | gebe mich der Ruhe hin | quiētī mē dō | quieti me do | | |
| | gebe mich der Ruhe hin | quiētī mē trādō | quieti me trado | | |
| | gebe mich der Wissenschaft hin | litterīs assideō | litteris assideo | | |
| | gebe mich der Wollust hin | ganīre, ganiō | ganio 4 | | |
| | gebe mich der Wut der Bürger preis | meum caput furōrī cīvium obiciō | meum caput furori civium obicio | | |
| | gebe mich eifrig hin | dēservīre, dēserviō, dēserviī | deservio 4 | | |
| | gebe mich etw. hin | incubāre, incubō, incubuī, incubitum (selten: āvī, ātum) | incubo 1 | | |
| | gebe mich etw. hin | servīre, serviō, servīvī (serviī), servītum | servio 4 | | |
| | gebe mich etwas leidenschaftlich hin | effundor in aliquam rem | effundor in aliquam rem | | |
| | gebe mich für eine Kupplerin aus | lēnōcinium profiteor | lenocinium profiteor | | |
| | gebe mich ganz den Leidenschaften (Lüsten) hin | mē tōtum libīdinibus dēdō | me totum libidinibus dedo | | |
| | gebe mich ganz den Vergnügungen hin | mē tōtum voluptātibus dēdō | me totum voluptatibus dedo | | |
| | gebe mich ganz den Vergnügungen hin | mē tōtum voluptātibus trādō | me totum voluptatibus trado | | |
| | gebe mich ganz einer Sache hin | mē tōtum in aliquā rē pōnō | me totum in aliqua re pono | | |
| | gebe mich ganz hin (alicui / alicui rei - jdm. / etw.) | mē tōtō animō dō | me toto animo do | | |
| | gebe mich großer Hoffnung hin | in magna spe sum | in magna spe sum | | |
| | gebe mich guter Laune hin | mē iūcunditātī dō | me iucunditati do | | |
| | gebe mich her (+ dopp. Akk.: aliquem alicui - als etw. für jdn.) | sē accommodāre, mē accommodō (mē adcommodō), mē accommodāvī | me accommodo | | |
| | gebe mich hin | dicāre, dicō, dicāvī, dicātum | dico 1 | | |
| | gebe mich hin (alicui / alicui rei - jdm. / etw.) | sē dēdere, mē dēdō, mē dēdidī | me dedo | | |
| | gebe mich hin (alicui / alicui rei - jdm. / etw.) | mē dō | me do | | |
| | gebe mich hin | sē praebēre, mē praebeō, mē praebuī, sē praebitum | me praebeo | | |
| | gebe mich hin (alicui / alicui rei - jdm. / etw.) [quieti, lacrimis] | mē trādō | me trado | | |
| | gebe mich hin | obsequī, obsequor, obsecūtus sum | obsequor 3 | | |
| | gebe mich hin (alicui (rei)) [marito] | succumbere, succumbō, succubuī, succubitum | succumbo 3 | | |
| | gebe mich jdm. ganz hin | tōtum mē trādō alicuī | totum me trado alicui | | |
| | gebe mich jdm. zu eigen | mē alicuī adoptō | me alicui adopto | | |
| | gebe mich leeren Träumereien hin | vāticinārī, vāticinor, vāticinātus sum | vaticinor 1 | | |
| | gebe mich meiner Freizeit hin | ōtium sequor | otium sequor | | |
| | gebe mich mit Eifer hin | incumbere, incumbō, incubuī, incubitum | incumbo 3 | | |
| | gebe mich mit Handel ab | in mercātūrā vortor | in mercatura vortor | | |
| | gebe mich mit Trödelkram ab | scrūtāriam faciō | scrutariam facio | | |
| | gebe mich nicht auf | mē nōn dēserō | me non desero | | |
| | gebe mich preis | me offerō | me offero | | |
| | gebe mich preis | sē pervulgāre, mē pervulgō (mē pervolgō), mē pervulgāvī | me pervulgo | | |
| | gebe mich träger Muße hin | sēgne ōtium trahō | segne otium traho | | |
| | gebe mich vorschnell hin | praecolere, praecolō, praecoluī, praecultum | praecolo 3 | | |
| | gebe mich zu erkennen | animum meum aperiō | animum meum aperio | | |
| | gebe mich zu erkennen | quī sim aperiō | qui sim aperio | | |
| | gebe mich zu erkennen | quī sim dētegō | qui sim detego | | |
| | gebe mich zufrieden mit etw. (akzeptiere) | accipere, accipiō, accēpī, acceptum | accipio 5 | | |
| | gebe mich zum Führer her | sē ducem accommodāre, mē ducem accommodō, mē ducem accommodāvī | me ducem accommodo | | |
| | gebe mich öffentlich preis (von Dirnen) | prōstāre, prōstō, prōstitī, prostaturus | prosto 1 | | |
| | gebe mich überwunden | vincī, vincor, victus sum | vincor 3 | | |
| | gebe mir Mühe (de aliqua re / adversus aliquam rem / ad rem gerendam - zu etw. // pro aliquo - für jdn. // ut [ne] + Konj - dass [dass nicht]) | annītī, annītor (adnītor), annīxus (annīsus) sum | annitor 3 (adnitor 3) | | |
| | gebe mir Mühe (+ Dat. - mit etw.) | dō operam | do operam | | |
| | gebe mir Mühe | labōrāre, labōrō, labōrāvī, labōrātum | laboro 1 | | |
| | gebe mir Mühe | studēre, studeō, studuī (+ Dat.) | studeo 2 | | |
| | gebe mir den (äußeren) Schein von etw. | speciem alicuius reī prae mē ferō | speciem alicuius rei prae me fero | | |
| | gebe mir den (äußeren) Schein von etw. | speciem alicuius reī praebeō | speciem alicuius rei praebeo | | |
| | gebe mir den Anschein von etwas | simulāre, simulō, simulāvī, simulātum | simulo 1 | | |
| | gebe mir den Tod | ā vītā recēdō | a vita recedo | | |
| | gebe mir den Tod | lētum mihi manū pariō | letum mihi manu pario | | |
| | gebe mir eine Blöße | latus obdō apertum | latus obdo apertum | | |
| | gebe mir einen Ruck | mē corripiō | me corripio | | |
| | gebe mir einen Ruck | mē moveō | me moveo | | |
| | gebe mir große Mühe, (um) zu... | dīligenter dō operam, ut... | diligenter do operam ut ... | | |
| | gebe mir große Mühe, (um) zu... | ēnīxē dō operam, ut... | enixe do operam ut ... | | |
| | gebe mir große Mühe, (um) zu... | sēdulō dō operam, ut... | sedulo do operam ut ... | | |
| | gebe mir große Mühe, (um) zu... | studiōsē dō operam, ut... | studiose do operam ut ... | | |
| | gebe mir sehr große Mühe, (um) zu... | māximē dō operam, ut... | studiose do operam ut ... | | |
| | gebe mir vergeblich Mühe | āctum agō | actum ago | | |
| | gebe mir vergeblich Mühe | lūdō operam | ludo operam | | |
| | gebe mir vergeblich Mühe | rem āctam agō | rem actam ago | | |
| | gebe mit | dare, dō, dedī, datum (δίδωμι) | do 1 | | |
| | gebe mit Zinsen zurück (übertr.) | cumulātē reddō | cumulate reddo | | |
| | gebe mit auf den Weg | prōsequī, prōsequor, prōsecūtus sum | prosequor 3 | | |
| | gebe mit dem Stuhlgang von mir | assellāre, assellō | assello 1 | | |
| | gebe mit der Fahne das Zeichen, dass ... | vēxillō sīgnum dō, ut ... | vexillo signum do, ut ... | | |
| | gebe mit der Fahne das Zeichen, dass ... | vēxillō sublātō sīgnificō, ut ... | vexillo sublato significo, ut ... | | |
| | gebe nach | abscēdere, abscēdō, abscessī, abscessum | abscedo 3 | | |
| | gebe nach | cēdere, cēdō, cessī, cessum | cedo 3 | | |
| | gebe nach (alicui de aliqua re - jdm. in etw.) | concēdere, concēdō, concessī, concessum | concedo 3 | | |
| | gebe nach | cōnsīdere, cōnsīdō, cōnsēdī (cōnsīdī), cōnsessum | consido 3 | | |
| | gebe nach (v. Fieber) | dēcēdere, dēcēdō, dēcessī, dēcessum | decedo 3 | | |
| | gebe nach halte nicht Stand | dēficere, dēficiō, dēfēcī, dēfectum | deficio 5 | | |
| | gebe nach | labāscere, labāscō | labasco 3 | | |
| | gebe nach | manūs dō | manus do | | |
| | gebe nach | mōrem gerō | morem gero | | |
| | gebe nach | oboedīre, oboediō (obēdiō, oboidiō), oboedīvī, oboedītum | oboedio 4 (obedio 4, oboidio 4) | | |
| | gebe nach | obsequī, obsequor, obsecūtus sum | obsequor 3 | | |
| | gebe nach | pārēre, pāreō, pāruī, pāritum | pareo 2 | | |
| | gebe nach | partēs secundās tractō | partes secundas tracto | | |
| | gebe nach | remittere, remittō, remīsī, remissum | remitto 3 | | |
| | gebe nach | secundāre, secundō, secundāvī | secundo 1 | | |
| | gebe nach (alicui (rei)) [precibus] | succumbere, succumbō, succubuī, succubitum | succumbo 3 | | |
| | gebe nach | vincī, vincor, victus sum | vincor 3 | | |
| | gebe nach (intr.) | laxāre, laxō, laxāvī, laxātum | laxo 1 (intr.) | | |
| | gebe namentlich an | nōmināre, nōminō, nōmināvī, nōminātum (ὀνομάζω) | nomino 1 | | |
| | gebe nicht auf | retinēre, retineō, retinuī, retentum | retineo 2 | | |
| | gebe nicht das Geringste darum (ουδὲ γρῦ) | ciccum nōn interduim | ciccum non interduim | | |
| | gebe nicht das Geringste darum | floccum nōn interduim | floccum non interduim | | |
| | gebe nicht heraus | retrahere, retrahō, retrāxī, retractum | retraho 3 | | |
| | gebe nicht nach | in sententiā persevērō | in sententia persevero | | |
| | gebe nicht nach | in sententiā perstō | in sententia persto | | |
| | gebe nicht nach | nōn abscēdō | non abscedo | | |
| | gebe nicht viel darauf | nōn magnī pendō | non magni pendo | | |
| | gebe nicht vollständig | retrahere, retrahō, retrāxī, retractum | retraho 3 | | |
| | gebe nichts darauf | nōn quicquam pēnsī dūcō (habeō) | non quicquam pensi duco (habeo) | | |
| | gebe nur einen Laut von mir | hīscere, hīscō | hisco 3 | | |
| | gebe näher an | dēfīnīre, dēfīniō, dēfīnīvī (dēfīniī), dēfīnītum | definio 4 | | |
| | gebe näher an | dēmōnstrāre, dēmōnstrō, dēmōnstrāvī, dēmōnstrātum | demonstro 1 | | |
| | gebe nähere Einzelheiten (alicuī aliquid - jdm. in etw.) | explicāre, explicō, explicāvī, explicātum (explicuī, explicitum) (πλέκω) | explico 1 | | |
| | gebe offen zu erkennen, dass... | prae mē ferō + AcI | prae me fero + AcI | | |
| | gebe oft zum Schein vor | dictitāre, dictitō, dictitāvī | dictito 1 | | |
| | gebe preis | addīcere, addīcō, addīxī, addictum | addico 3 | | |
| | gebe preis | committere, committō, commīsī, commissum | committo 3 | | |
| | gebe preis | condōnāre, condōnō, condōnāvī, condōnātum | condono 1 | | |
| | gebe preis | dēdere, dēdō, dēdidī, dēditum | dedo 3 | | |
| | gebe preis | dēstituere, dēstituō, dēstituī, dēstitūtum | destituo 3 | | |
| | gebe preis [Andromedam monstris marinis] | dēvovēre, dēvoveō, dēvōvī, dēvōtum | devoveo 2 | | |
| | gebe preis | expōnere, expōnō, exposuī, expositum | expono 3 | | |
| | gebe preis | obicere, obiciō, obiēcī, obiectum | obicio 5 | | |
| | gebe preis | obiectāre, obiectō, obiectāvī, obiectātum | obiecto 1 | | |
| | gebe preis | obsternere, obsternō | obsterno 3 | | |
| | gebe preis | offerre, offerō, obtulī, oblātum | offero | | |
| | gebe preis | oppōnere, oppōnō, opposuī, oppositum | oppono 3 | | |
| | gebe preis | praebēre, praebeō, praebuī, praebitum | praebeo 2 | | |
| | gebe preis | prōdere, prōdō, prōdidī, prōditum | prodo 3 | | |
| | gebe preis [libertatem] | prōicere, prōiciō, prōiēcī, prōiectum | proicio 5 | | |
| | gebe preis (προπίνω) | propīnāre, propīnō, propīnāvī, propīnātum | propino 1 | | |
| | gebe preis | relinquere, relinquō, relīquī, relictum | relinquo 3 | | |
| | gebe preis | subdere, subdō, subdidī, subditum | subdo 3 | | |
| | gebe preis [scelus odio] | subicere, subiciō, subiēcī, subiectum | subicio 5 | | |
| | gebe preis [pudicitiam alicui] | substernere, substernō, substrāvī, substrātum | substerno 3 | | |
| | gebe preis [urbem diripiendam militibus] | trādere, trādō, trādidī, trāditum | trado 3 | | |
| | gebe preis (gegen Geld) | vēndere, vēndō, vēndidī, vēnditum | vendo 3 | | |
| | gebe recht | audīre, audiō, audīvī, audītum | audio 4 | | |
| | gebe reichlich | largīrī, largior, largītus sum | largior 4 | | |
| | gebe rücksichtslos preis | prōfundere, prōfundō, prōfūdī, prōfūsum | profundo 3 | | |
| | gebe schallend von mir [vocem] | volūtāre, volūtō, volūtāvī, volūtātum | voluto 1 | | |
| | gebe schon im voraus auf | praedamnāre, praedamnō, praedamnāvī, praedamnātum | praedamno 1 | | |
| | gebe schwitzend von mir [sanguinem] | sūdāre, sūdo, sūdāvi, sūdātum | sudo 1 | | |
| | gebe schäumend von mir | spūmāre, spūmō, spūmāvī, spūmātum | spumo 1 | | |
| | gebe sicheres Geleit | fidem pūblicam dō | fidem publicam do | | |
| | gebe statt (aliquam rem - etw., einer Sache) | annuere, annuō (adnuō), annuī | annuo 3 (adnuo 3) | | |
| | gebe statt (aliquam rem - etw., einer Sache) | concēdere, concēdō, concessī, concessum | concedo 3 | | |
| | gebe statt (aliquam rem - etw., einer Sache) | permittere, permittō, permīsī, permissum | permitto 3 | | |
| | gebe verloren | abicere, abiciō, abiēcī, abiectum | abicio 5 | | |
| | gebe vollständig an | perimplēre, perimpleō, perimplēvī | perimpleo 2 | | |
| | gebe vollständig auf | abicere, abiciō, abiēcī, abiectum | abicio 5 | | |
| | gebe vollzählig zurück | annumerāre, annumerō (adnumerō), annumerāvī, annumerātum | annumero 1 (adnumero 1) | | |
| | gebe von Hand zu Hand | dē manū in manum trādō | de manu in manum trado | | |
| | gebe von Hand zu Hand | ē manū in manum trādō | e manu in manum trado | | |
| | gebe von etw. eine kurze Übersicht | in brevī cōnspectū aliquid pōnō | in brevi conspectu aliquid pono | | |
| | gebe von mir | dare, dō, dedī, datum (δίδωμι) | do 1 | | |
| | gebe von mir | ēdere, ēdō, ēdidī, ēditum | edo 3 | | |
| | gebe von mir | ēgerere, ēgerō, ēgessī, ēgestum | egero 3 | | |
| | gebe von mir | ēicere, ēiciō, ēiēcī, ēiectum | eicio 5 | | |
| | gebe von mir | ēlīdere, ēlīdō, ēlīsī, ēlīsum | elido 3 | | |
| | | | elido 3 | | |
| | gebe von mir | ēmittere, ēmittō, ēmīsī, ēmissum | emitto 3 | | |
| | gebe von mir | ēructāre, ēructō, ēructāvī, ēructātum | eructo 1 | | |
| | gebe von mir | exspuere, exspuō, exspuī, exspūtum | exspuo 3 (expuo 3) | | |
| | gebe von mir | fundere, fundō, fūdī, fūsum | fundo 3 | | |
| | gebe von mir | mānāre, mānō, mānāvī, mānātum | mano 1 (tr.) | | |
| | gebe von mir (Äußerungen) | mittere, mittō, mīsī, missum | mitto 3 | | |
| | gebe von mir | prōfundere, prōfundō, prōfūdī, prōfūsum | profundo 3 | | |
| | gebe von mir | reddere, reddō, reddidī, redditum | reddo 3 | | |
| | gebe von mir [varios liquores] | respuere, respuō, respuī | respuo 3 | | |
| | gebe von mir [cibum, vitam, animam] | vomere, vomō, vomuī, vomitum | vomo 3 | | |
| | gebe von neuem | retribuere, retribuō, retribuī, retribūtum | retribuo 3 | | |
| | gebe vor [nuptias, me amicum, furere, me insanire] | assimulāre, assimulō (adsimulō), assimulāvī, assimulātum, assimilō (adsimilō) | assimulo 1 (adsimulo 1), assimilo 1 (adsimilo) | | |
| | gebe vor | comminīscī, comminīscor, commentus sum | comminiscor 3 | | |
| | gebe vor | fingere, fingō, fīnxī, fictum | fingo 3 | | |
| | gebe vor | praetendere, praetendō, praetendī, praetentum | praetendo 3 | | |
| | gebe vor | prōdere, prōdō, prōdidī, prōditum | prodo 3 | | |
| | gebe vor | simulāre, simulō, simulāvī, simulātum | simulo 1 | | |
| | gebe vor, mich zu fürchten | metum fingō | metum fingō | | |
| | gebe vor, tue als ob | simulō + aci | simulo + aci | | |
| | gebe wechselweise | alternāre, alternō, alternāvi, alternātum | alterno 1 | | |
| | gebe weg | abaliēnāre, abaliēnō, abaliēnāvī, abaliēnātum | abalieno 1 | | |
| | gebe weg | abdere, abdō, abdidī, abditum | abdo 3 | | |
| | gebe weg | absdare, absdō, absdidī | absdo 1 | | |
| | gebe weg | aliēnāre, aliēnō, aliēnāvī, aliēnātum | alieno 1 | | |
| | gebe weg | dēdere, dēdō, dēdidī, dēditum | dedo 3 | | |
| | gebe weg (aliquid ad aliquem - etw. an jdn.) | dēferre, dēferō, dētulī, dēlātum | defero | | |
| | gebe weiter | prōdere, prōdō, prōdidī, prōditum | prodo 3 | | |
| | gebe wenige Tage Bedenkzeit | paucōrum dīērum spatium ad dēlīberandum dō | paucorum dierum spatium ad deliberandum do | | |
| | gebe wieder | effingere, effingō, effīnxī, effictum | effingo 3 | | |
| | gebe wieder | redhibēre, redhibeō, redhibuī, redhibitum | redhibeo 2 | | |
| | gebe wieder (Geliehenes, Geraubtes) | referre, referō, rettulī, relātum | refero | | |
| | gebe wieder [aedes, beneficium, veniam] | remittere, remittō, remīsī, remissum | remitto 3 | | |
| | gebe wieder (nachahmend) | repraesentāre, repraesentō, repraesentāvī, repraesentātum | repraesento 1 | | |
| | gebe wieder [agrum alicui] | restituere, restituō, restituī, restitūtum | restituo 3 | | |
| | gebe wieder | retribuere, retribuō, retribuī, retribūtum | retribuo 3 | | |
| | gebe wieder ab | reddere, reddō, reddidī, redditum | reddo 3 | | |
| | gebe wieder heraus | reddere, reddō, reddidī, redditum | reddo 3 | | |
| | gebe wieder von mir [vinum] | referre, referō, rettulī, relātum | refero | | |
| | gebe wieder von mir [caseum] | rēiectāre, rēiectō | reiecto 1 | | |
| | gebe wieder von mir | remētīrī, remētior, remēnsus sum | remetior 4 | | |
| | gebe wieder von mir | revomere, revomō, revomuī | revomo 3 | | |
| | gebe wieder zurück [nummos, donata] | repōnere, repōnō, reposuī, repositum | repono 3 | | |
| | gebe wiederholt von mir | missitāre missitō, missitāvi, missitātum | missito 1 | | |
| | gebe wütend von mir (+ aci - dass) | furere, furō, furuī | furo 3 | | |
| | gebe zu (füge bei) | addere, addō, addidī, additum | addo 3 | | |
| | gebe zu | admittere, admittō, admīsī, admissum | admitto 3 | | |
| | gebe zu | agnōscere, agnōscō, agnōvī, agnitum | agnosco 3 | | |
| | gebe zu | audīre, audiō, audīvī, audītum | audio 4 | | |
| | gebe zu (+ Aci) (räume ein) | concēdere, concēdō, concessī, concessum | concedo 3 | | |
| | | | concedo 3 | | |
| | gebe zu | cōnfitērī, cōnfiteor, cōnfessus sum | confiteor 2 | | |
| | gebe zu | dēdicāre, dēdicō, dēdicāvī, dēdicātum | dedico 1 | | |
| | gebe zu | fatērī, fateor, fassus sum (fari, φατίζω) | fateor 2 | | |
| | gebe zu (alicui aliquid / alicui ut - jdm. etw.) (kein AcI!) | largīrī, largior, largītus sum | largior 4 | | |
| | gebe zu (+ aci - dass ...) | patī, patior, passus sum | patior 5 | | |
| | gebe zu (erlaube) (ut ... - dass ...) | permittere, permittō, permīsī, permissum | permitto 3 | | |
| | gebe zu (erlaube) (+ aci - dass ...) | sinere, sinō, sīvī, situm | sino 3 | | |
| | gebe zu Protokoll | perscrībere, perscrībō, perscrīpsī, perscrīptum | perscribo 3 | | |
| | gebe zu bedenken | admonēre, admoneō, admonuī, admonitum | admoneo 2 | | |
| | gebe zu bedenken | commonefacere, commonefaciō, commonefēcī, commonefactum | commonefacio 5 | | |
| | gebe zu bedenken | monēre, moneō, monuī, monitum | moneo 2 | | |
| | gebe zu beherzigen | commonefacere, commonefaciō, commonefēcī, commonefactum | commonefacio 5 | | |
| | gebe zu eigen | addīcere, addīcō, addīxī, addictum | addico 3 | | |
| | gebe zu eigen | mancipāre, mancipō (mancupō), mancipāvī, mancipātum | mancipo 1 (mancupo 1) | | |
| | gebe zu erkennen | aperīre, aperiō, aperuī, apertum | aperio 4 | | |
| | gebe zu erkennen | cōnfitērī, cōnfiteor, cōnfessus sum | confiteor 2 | | |
| | gebe zu erkennen | dēclārāre, dēclārō, dēclārāvī, dēclārātum | declaro 1 | | |
| | gebe zu erkennen | dēmōnstrāre, dēmōnstrō, dēmōnstrāvī, dēmōnstrātum | demonstro 1 | | |
| | gebe zu erkennen | ostentāre, ostentō, ostentāvī, ostentātum | ostento 1 | | |
| | gebe zu erkennen | sīgnificāre, sīgnificō, sīgnificāvī, sīgnificātum | significo 1 | | |
| | gebe zu erkennen | testificārī, testificor, testificātus sum | testificor 1 | | |
| | gebe zu kosten | ingūstāre, ingūstō | ingusto 1 | | |
| | gebe zu trinken | pōtāre, pōtō, pōtāvī, pōtum (pōtātum) | poto 1 | | |
| | gebe zu trinken (προπίνω) | propīnāre, propīnō, propīnāvī, propīnātum | propino 1 | | |
| | gebe zu verstehen | cōnfitērī, cōnfiteor, cōnfessus sum | confiteor 2 | | |
| | gebe zu verstehen | ostendere, ostendō, ostendī, ostentum | ostendo 3 | | |
| | gebe zu verstehen | sīgnificāre, sīgnificō, sīgnificāvī, sīgnificātum | significo 1 | | |
| | gebe zu verstehen (+ aci) | subserere, subserō, subseruī, subsertum | subsero 3 | | |
| | gebe zu, dass viele umgekommen sind | multōs interisse agnōscō | multos interisse agnosco | | |