Suchergebnis zu "ganz wohl":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; VolltrefferD (max. 100): 1 Ergebnis(se)
| | ganz wohl | integer, integra, integrum | integer, integra, integrum | | |
query 2/2D (max. 100): 2 Ergebnis(se)
| | wohl ganz und gar nicht | haud | haud | | |
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | (ganz) allein | sōlus, sōla, sōlum (Gen. sōlīus, Dat. sōlī) | solus, sola, solum | | | | | = ad īnstar + Gen. - ganz wie | adīnstar + Gen. | adīnstar + Gen. | | | | | = collēvāre, collēvō - glätte ab | collaevāre, collaevō | collaevo 1 | | | | | = dērigēscere, dērigēsco, deriguī - erstarre ganz | dīrigēscere, dīrigēscō, dīriguī | dirigesco 3 | | | | | = egestōsus, egestōsa, egestōsum - ganz dürftig | egestuōsus, egestuōsa, egestuōsum | egestuosus, egestuosa, egestuosum | | | | | = holosēricus, holosērica, holosēricum - ganz seiden (ὁλοσηρικός) | olosēricus, olosērica, olosēricum | olosericus, oloserica, olosericum | | | | | = holovitreus, holovitrea, holovitreum - ganz aus Glas | olovitreus, olovitrea, olovitreum | olovitreus, olovitrea, olovitreum | | | | | = holovērus, holovēra, holovērum - ganz echt, ganz purpurn (ὅλος u. verus) | holobērus, holobēra, holobērum | holoberus, holobera, holoberum | | | | | = male castus - ganz unkeusch | malecastus, malecasta, malecastum | malecastus, malecasta, malecastum | | | | | = minimus, minima, minimum | minumus, minuma, minumum | minumus, minuma, minumum | | | | | = minimē - am wenigsten | minumē | minume | | | | | = novīcius, novīcia, novīcium - ganz neu | noïcius, noïcia, noïcium | noicius, noicia, noicium | | | | | = occultus - ganz unbemerkt | cultus, culta, cultum [2] | cultus, culta, cultum [2] | | | | | = per āversiōnem - in Bausch und Bogen | āversiōne | aversione | | | | | = prōrsus - ganz und gar | prōssus | prossus | | | | | = pūrissimus, pūrissima, pūrissimum - ganz rein | pūrimus, pūrima, pūrimum | purimus, purima, purimum | | | | | = ungellula, ungellulae f - ganz kleine Klaue | unguellula, unguellulae f | unguellula, unguellulae f | | | | | = ūniversus, ūniversa, ūniversum - ganz | ūnivorsus, ūnivorsa, ūnivorsum | univorsus, univorsa, univorsum | | | | | Epikur drückt sich ganz unklar über die Natur der Dinge aus | Epicūrus balbūtit dē nātūrā rērum | Epicurus balbutit de natura rerum | | | | | Granatapfel (mit ganz zarten Kernen) (ἀπύρηνος - kernlos) | apȳrēnum, apȳrēnī n | apyrenum, apyreni n | | | | | Schmeichelei bleibe ganz aus dem Spiel! | assentātiō procul amoveātur | assentatio procul amoveatur | | | | | achte jdn. ganz gering | nōn habeō naucī aliquem | non habeo nauci aliquem | | | | | allein schon dein Aussehen verrät, dass es dir ganz gut geht | faciēs ipsa loquiturte tē bellē valēre | facies ipsa loquiturte te belle valere | | | | | aller Sorgen ledig | omnis cūrae expers | omnis curae expers | | | | | alles ganz kleingekaut | omnia minima mānsa | omnia minima mansa | | | | | arch. = cunctus, cuncta, cunctum - ganz, gesamt | cōnctus, cōncta, cōnctum | conctus, concta, conctum | | | | | arch. = pūrissimē - ganz rein | pūrimē | purime | | | | | auf allen Seiten ganz gleichmäßig | aequālī exāmine undique | aequali examine undique | | | | | auf unverantwortlichste Weise | prāvissimē | pravissime | | | | | aufgeregt | concussus, concussa, concussum | concussus, concussa, concussum | | | | | aufgeregt | sollicitus, sollicita, sollicitum | sollicitus, sollicita, sollicitum | | | | | balsamiere ganz mit Salbe ein | perungere, perungō, perūnxī, perūnctum | perungo 3 | | | | | baue ganz auf | perstruere, perstruō, perstrūctus | perstruo 3 | | | | | beabsichtige etw. ganz anderes | longē aliō spectō | longe alio specto | | | | | bedecke ganz | percooperīre, percooperiō, percooperuī | percooperio 4 | | | | | bedecke ganz | perfundere, perfundō, perfūdī, perfūsum | perfundo 3 | | | | | bedecke ganz | pertegere, pertegō, pertēxi, pertēctum | pertego 3 | | | | | befeuchte ganz | cohūmidāre, cohūmidō | cohumido 1 | | | | | behaupte etwas nicht ganz Grundloses | dīcō aliquid | dico aliquid | | | | | beherrsche ganz und unterdrücke meine Empfindungen | sēnsūs meōs cohibeō et premō | sensus meos cohibeo et premo | | | | | benetze ganz [genas lacrimis] | cohūmidāre, cohūmidō | cohumido 1 | | | | | berühre ganz | pertangere, pertangō | pertango 3 | | | | | beschränke mich auf den Umgang mit ganz wenigen | perpaucōrum hominum sum | perpaucorum hominum sum | | | | | beuge mich ganz vor | prōcumbere, prōcumbō, prōcubuī, prōcubitum | procumbo 3 | | | | | bezähme völlig | ēdomāre, ēdomō, ēdomuī, ēdomitum | edomo 1 | | | | | bilde ganz durch | perfōrmāre, perfōrmō | performo 1 | | | | | bin durch größere Dinge ganz in Anspruch genommen | māiōribus astrictus sum | maioribus astrictus sum | | | | | bin euch ganz ergeben | sum vester tōtus | sum vester totus | | | | | bin ganz Feuer zu tun | caleō in agendō | caleo in agendo | | | | | bin ganz Ohr | istīc sum | istic sum | | | | | bin ganz am Ende | disperīre, dispereō, disperiī | disperii | | | | | bin ganz arm | in summā egestāte sum | in summa egestate sum | | | | | bin ganz aufgelöst (vor Liebe) | morī, morior, mortuus sum (moritūrus) | morior 5 | | | | | bin ganz entgegengesetzter Meinung | in alia omnia eō | in alia omnia eo | | | | | bin ganz gefühllos | omnem hūmānitātem abiēcī | omnem humanitatem abieci | | | | | bin ganz gefühllos | omnem hūmānitātem exuī | omnem humanitatem exui | | | | | bin ganz gefühllos | omnem hūmānitātis sēnsum āmīsī | omnem humanitatis sensum amisi | | | | | bin ganz proportioniert | conquadrāre, conquadrō, conquadrāvī, conquadrātum | conquadro 1 (intr.) | | | | | bin ganz verschieden | discrepitāre, discrepitō | discrepito 1 | | | | | bin ganz voll | scatēre, scateō | scateo 2 | | | | | bin ganz voll | scatere, scatō | scato 3 | | | | | bin ganz voll | scatūrīre, scatūriō, scatūrīvī (scaturriō) | scaturio 4 (scaturrio 4) | | | | | bin ganz warm | concalēre, concaleō, caluī, calitūrus | concaleo 2 | | | | | bin ganz überdrüssig (alicuius [rei] - einer Sache / Person) | distaedet mē [distaedēre, distaedet, distaeduit] | distaedet me | | | | | bin im Reden noch ganz ungeübt | tīrō ac rudis sum in dīcendō | tiro ac rudis sum in dicendo | | | | | bin jdm. ganz zu Willen | lēnōcinārī, lēnōcinor, lēnōcinātus sum | lenocinor 1 | | | | | bin mir ganz sicher | certō sciō | certo scio | | | | | bin noch ganz der alte | antīquum mōrem et ingenium obtineō | antiquum morem et ingenium obtineo | | | | | bin unsterblich verliebt (aliquem - in jdn.) | deamāre, deamō, deamāvī, deamātum | deamo 1 | | | | | bin völlig entmutigt | animō frāctō sum | animo fracto sum | | | | | blauäugig (übtrg.) (eigener Vorschlag) | crēdulus, crēdula, crēdulum | credulus, credula, credulum | | | | | blauäugig (übtrg.) | incūriōsus, incūriōsa, incūriōsum | incuriosus, incuriosa, incuriosum | | | | | blauäugig (übtrg.) | temere fīdēns | temere fidens | | | | | blättere das Buch ganz durch | librum ad extrēmum revolvō | librum ad extremum revolvo | | | | | bringe den Krieg zur Entscheidung | dēbellāre, dēbellō, dēbellāvī, dēbellātum | debello 1 | | | | | bringe ganz in Unordnung | perturbāre, perturbō, perturbāvī, perturbātum | perturbo 1 | | | | | bringe ganz ins Reine | perpūrgāre, perpūrgō, perpūrgāvi, perpūrgātum | perpurgo 1 | | | | | bringe ganz nahe | cōnferre, cōnferō, contulī, collātum | confero | | | | | bringe ganz zustande | ēmōlīrī, ēmōlior, ēmōlītus sum | emolior 4 | | | | | bringe jdn. ganz aus der Fassung | ē suā sēde et statū dēmoveō aliquem | e sua sede et statu demoveo aliquem | | | | | bärenstark | ēvalidus, ēvalida, ēvalidum | evalidus, evalida, evalidum | | | | | charakterlich ein ganz anderer | mōrum dīversus | morum diversus | | | | | damit hat es eine ganz andere Bewandtnis | longē alia est huius reī ratiō | longe alia est huius rei ratio | | | | | damit verhält es sich sich ganz anders | hoc longē aliter est | hoc longe aliter est | | | | | damit verhält es sich sich ganz anders | hoc longē secus est | hoc longe secus est | | | | | darum ist es ganz schlecht bestellt | rēs vacillat et claudicat | res vacillat et claudicat | | | | | das ganz herabgekommene Gesindel (deterrima - Ntr. Pl.) | fortūnae dēterrima | fortunae deterrima | | | | | das ist ganz gut | hoc quidem satis lūculentē | hoc quidem satis luculente | | | | | das ist ganz meine Absicht | istud iam plānē mihi persuāsī | istud iam plane mihi persuasi | | | | | das ist ganz meine Meinung | ita prōrsus exīstimō | ita prorsus existimo | | | | | das klingt ganz gut | honesta ōrātiō est | honesta oratio est | | | | | das sieht nach etwas ganz anderem aus | hoc longē aliō spectat | hoc longe alio spectat | | | | | das von der Volksmenge ganz gefüllte Theater | theātrum celebritāte refertissimum | theatrum celebritate refertissimum | | | | | deine Wünsche sind meine | cupiō omnia quaevīs | cupio omnia quaevīs | | | | | dem Sarg ganz nahe | capulō proximus | capulo proximus | | | | | dem Tod ganz nahe | capulō proximus | capulo proximus | | | | | dem Vater ganz ähnlich | patris similis | patris similis | | | | | dem Wagenlenken ganz ergeben | aurīgābundus, aurīgābunda, aurīgābundum | aurigabundus, aurigabunda, aurigabundum | | | | | der Hals dreht sich ganz herum | collum circumagit sē | collum circumagit se | | | | | der ganz verlogene Kerl | periūrī caput | periuri caput | | |
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = at -aber | ast | ast | | | | | = avēre, aveō - bin gesegnet | havēre, haveō | haveo 2 [2] | | | | | = probē - gehörig | probiter | probiter | | | | | als die Untätigkeit wohl behagte | blandiente inertiā | blandiente inertia | | | | | befinde mich gesund und wohl | salvēre, salveō | salveo 2 | | | | | befinde mich wohl | avēre, aveō | aveo 2 [2] | | | | | befinde mich wohl | bellē mē habeō | belle me habeo | | | | | befinde mich wohl | valēre, valeō, valuī | valeo 2 | | | | | bin in äußerster Spannung, was wohl ... (Erwartungshaltung) | summē exspectō, quidnam ... | summe exspecto, quidnam ... | | | | | bin mir der Sache wohl bewusst | rem nōn īgnōrō | rem non ignoro | | | | | bin mir wohl bewusst | sentīre, sentiō, sēnsī, sēnsum | sentio 4 | | | | | bin wohl | valēre, valeō, valuī | valeo 2 | | | | | bin wohl gesinnt gegenüber meinem Freund | bene animātus in amīcum sum | bene animatus in amicum sum | | | | | das wohl nun eeben nicht, aber | īmmō | immo | | | | | das wohl nun eeben nicht, aber | īmmō enimvero | immo enimvero | | | | | das wohl nun eeben nicht, aber | īmmō vero | immo vero | | | | | denn wohl irgend jemand, denn wohl irgend etwas? (fragend) | ecquisnam, ecquidnam | ecquisnam, ecquidnam | | | | | die Sache ist mir wohl bewusst | rem nōn īgnōrō | rem non ignoro | | | | | doch wohl | crēdō | credo (parenthetisch) | | | | | doch wohl (affirmativ) | nempe | nempe | | | | | doch wohl (ich weiß nicht, ob nicht...) (+ Konj.) | nesciō an | nescio an | | | | | doch wohl | nīmīrum | nimirum | | | | | doch wohl (paenthetisch) | ut arbitror | ut arbitror | | | | | doch wohl (ich zweifele, ob nicht...) | dubitō an | dubito an | | | | | doch wohl (ich zweifele, ob nicht...) | haud sciō an | haud scio an | | | | | doch wohl nicht (ich weiß nicht, ob...) (+ Konj.) | nesciō an nōn | nescio an non | | | | | doch wohl nicht (ich weiß nicht, ob...) | haud sciō an nōn | haud scio an non | | | | | doch wohl nicht (ich zweifele, ob...) | dubitō an nōn | dubito an non | | | | | doch wohl nicht gar (+ Konj.) | mīrum quīn | mirum quin | | | | | es hat wohl noch nicht fünf geschlagen | nōndum, crēdō, quīnta sonuit | nondum, credo, quinta sonuit | | | | | es juckt dir wohl in den Backen und Zähnen? | mālae an dentēs tibi prūriunt? | malae an dentes tibi pruriunt? | | | | | es steht wohl an | decēre, decet, decuit | decet 2 | | | | | fühle mich wohl | benīgnārī, benīgnor | benignor 1 | | | | | geht's recht gut? | satin rēctē? | satin recte? | | | | | glaube sehr wohl (aliquid - etw. / + aci - dass) | nōn discrēdō | non discredo | | | | | hat er wohl ein Knie gebeugt? | numne genū posuit? | num genu posuit? | | | | | ich soll dir wohl Backen und Zähne verhauen? | mālae an dentēs tibi prūriunt? | malae an dentes tibi pruriunt? | | | | | ich soll wohl gar singen? | mīrum nī cantem? | mirum ni cantem? | | | | | ja wohl (affirmativ) | enim | enim | | | | | jd. befindet sich wohl | bene est alicuī | bene est alicui | | | | | mache mich wohl verdient um | bene mereor dē + Abl. | bene mereor de + Abl. | | | | | mein Talent, dessen Geringfügikeit ich mir wohl bewusst bin (Stil: Phaseologische Ersetzung eines dt. Substantivs durch AcI od. Ind. Frage) | ingenium, quod, quam exiguum sit, sentiō | ingenium, quod, quam exiguum sit, sentio | | | | | mindestens wohl an die ... (bei Zahlangaben) | admodum | admodum | | | | | mit Häfen wohl versehen | portuōsus, portuōsa, portuōsum | portuosus, portuosa, portuosum | | | | | mit allem wohl versehen | apparātus, apparāta, apparātum | apparatus, apparata, apparatum | | | | | nachdem alles wohl erwogen war | diū omnibus cōgitātīs | diu omnibus cogitatis | | | | | nicht wohl zusammengefügt | dissipātus, dissipāta, dissipātum | dissipatus, dissipata, dissipatum | | | | | nun wohl, wenn | atquī sī | atqui si | | | | | ob wohl (indir. Satzfrage) | sī | si | | | | | ob wohl irgendwie (fragend) | ecquī (= num aliquī) | ecqui | | | | | oder wohl (enklit.; schwächer als vel) | ve | ve | | | | | oder wohl auch (enklit. Partikel) | -ve | -ve | | | | | oder wohl etwa auch (enklit. Partikel) | -ve | -ve | | | | | oder wohl gar? (Einzelfrage) | anne? | anne? | | | | | richte wohl ein | polīre, poliō, polīvī, polītum | polio 4 | | | | | sehr wohl (umgangspr. Bestätigung) | māximē (māxumē) | maxime (maxume) | | | | | sehr wohl | perbene | perbene | | | | | sehr wohl | praeclārē | praeclare | | | | | sehr wohl (umgangssprachlich) | callidē | callide | | | | | sehr wohl möglich (+ Ind. / Konj. [potent.]) | fortāsse | fortasse | | | | | vermutlich | coniectūrāliter | coniecturaliter | | | | | wann wohl jemals (fragend) | ecquandō | ecquando | | | | | warum wohl (fragend) | ecquid | ecquid | | | | | was ich wohl, ohne anmaßend zu sein, sagen darf | quod nōn arroganter dīxerim | quod non arroganter dixerim | | | | | weiß recht wohl | nōn sum īgnārus | non sum ignarus | | | | | weiß recht wohl (+ aci / + ind. Frg.) | nōn sum nescius | non sum nescius | | | | | weiß recht wohl | plānē sciō | plane scio | | | | | weiß recht wohl | probē sciō | probe scio | | | | | weiß recht wohl | satis sciō | satis scio | | | | | | | satis scio | | | | | weiß wohl | cōnscīre, cōnsciō | conscio 4 | | | | | wer gibt das wohl nicht zu? | quis hoc nōn dederit? | quis hoc non dederit? | | | | | wer wohl verborgen lebte, hat wohl gelebt (Ov.trist.3,4,25) (sprichwörtl.) | bene quī latuit, bene vīxit | bene qui latuit, bene vixit | | | | | wie wohl beschaffen (fragend) | ecquālis, ecquāle | ecqualis, ecquale | | | | | will jdm. nicht wohl | alicuī nōlō | alicui nolo | | | | | will jdm. wohl | cupiō alicuī | cupio alicui | | | | | wohin wohl (fragend) | ecquō | ecquo | | | | | wohl | bene (melius, optimē) | bene | | | | | wohl (fragend) | ecquid (= numquid) | ecquid | | | | | wohl | equidem | equidem | | | | | wohl (+ Ind. / Konj. [potent.]) | fortāsse | fortasse | | | | | wohl | probē | probe | | | | | wohl | pulchrē | pulchre | | | | | wohl | pulcrē | pulcre | | | | | wohl | rēctē | recte | | | | | wohl | salvē | salve | | | | | wohl | salvus, salva, salvum | salvus, salva, salvum | | | | | wohl | sānus, sāna, sānum | sanus, sana, sanum | | | | | wohl (körperlich und geistig) | validus, valida, validum | validus, valida, validum | | | | | wohl (verst. b. Superl.) | vel | vel | | | | | wohl (es ist unsicher, ob nicht...) | incertum est an | incertum est an | | | | | wohl aber | at | at | | | | | wohl abgerichtet | permeditātus, permeditāta, permeditātum | permeditatus, permeditata, permeditatum | | | | | wohl anstehend | decēns, decentis | decens, decentis | | | | | wohl ausgestattet | apparātus, apparāta, apparātum | apparatus, apparata, apparatum | | | | | wohl befestigt | vigōrātus, vigōrāta, vigōrātum | vigoratus, vigorata, vigoratum | | | | | wohl bekannt | percōgnitus, percōgnita, percōgnitum | percognitus, percognita, percognitum | | | | | wohl bekannt | perspectus, perspecta, perspectum | perspectus, perspecta, perspectum | | | | | wohl bekomm's! Prosit! | sit salūtī | sit saluti | | |
FormenbestimmungFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me - in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=ganz+wohl&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37
|