Suchergebnis zu "ganz gut":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; Engl. Fund;
VolltrefferD (max. 100): 5 Ergebnis(se)
query 2/2D (max. 100): 11 Ergebnis(se)
| | allein schon dein Aussehen verrät, dass es dir ganz gut geht | faciēs ipsa loquiturte tē bellē valēre | facies ipsa loquiturte te belle valere | | | | | das ist ganz gut | hoc quidem satis lūculentē | hoc quidem satis luculente | | | | | das klingt ganz gut | honesta ōrātiō est | honesta oratio est | | | | | es geht mir bis jetzt ganz gut | bellē adhūc mē habeō | belle adhuc me habeo | | | | | es geht mir ganz gut | bellē valeō | belle valeo | | | | | ganz gut (umgangssprachlich) | callidē | callide | | |
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | (ganz) allein | sōlus, sōla, sōlum (Gen. sōlīus, Dat. sōlī) | solus, sola, solum | | | | | = ad īnstar + Gen. - ganz wie | adīnstar + Gen. | adīnstar + Gen. | | | | | = collēvāre, collēvō - glätte ab | collaevāre, collaevō | collaevo 1 | | | | | = dērigēscere, dērigēsco, deriguī - erstarre ganz | dīrigēscere, dīrigēscō, dīriguī | dirigesco 3 | | | | | = egestōsus, egestōsa, egestōsum - ganz dürftig | egestuōsus, egestuōsa, egestuōsum | egestuosus, egestuosa, egestuosum | | | | | = holosēricus, holosērica, holosēricum - ganz seiden (ὁλοσηρικός) | olosēricus, olosērica, olosēricum | olosericus, oloserica, olosericum | | | | | = holovitreus, holovitrea, holovitreum - ganz aus Glas | olovitreus, olovitrea, olovitreum | olovitreus, olovitrea, olovitreum | | | | | = holovērus, holovēra, holovērum - ganz echt, ganz purpurn (ὅλος u. verus) | holobērus, holobēra, holobērum | holoberus, holobera, holoberum | | | | | = male castus - ganz unkeusch | malecastus, malecasta, malecastum | malecastus, malecasta, malecastum | | | | | = minimus, minima, minimum | minumus, minuma, minumum | minumus, minuma, minumum | | | | | = minimē - am wenigsten | minumē | minume | | | | | = novīcius, novīcia, novīcium - ganz neu | noïcius, noïcia, noïcium | noicius, noicia, noicium | | | | | = occultus - ganz unbemerkt | cultus, culta, cultum [2] | cultus, culta, cultum [2] | | | | | = per āversiōnem - in Bausch und Bogen | āversiōne | aversione | | | | | = prōrsus - ganz und gar | prōssus | prossus | | | | | = pūrissimus, pūrissima, pūrissimum - ganz rein | pūrimus, pūrima, pūrimum | purimus, purima, purimum | | | | | = ungellula, ungellulae f - ganz kleine Klaue | unguellula, unguellulae f | unguellula, unguellulae f | | | | | = ūniversus, ūniversa, ūniversum - ganz | ūnivorsus, ūnivorsa, ūnivorsum | univorsus, univorsa, univorsum | | | | | Epikur drückt sich ganz unklar über die Natur der Dinge aus | Epicūrus balbūtit dē nātūrā rērum | Epicurus balbutit de natura rerum | | | | | Granatapfel (mit ganz zarten Kernen) (ἀπύρηνος - kernlos) | apȳrēnum, apȳrēnī n | apyrenum, apyreni n | | | | | Schmeichelei bleibe ganz aus dem Spiel! | assentātiō procul amoveātur | assentatio procul amoveatur | | | | | achte jdn. ganz gering | nōn habeō naucī aliquem | non habeo nauci aliquem | | | | | aller Sorgen ledig | omnis cūrae expers | omnis curae expers | | | | | alles ganz kleingekaut | omnia minima mānsa | omnia minima mansa | | | | | arch. = cunctus, cuncta, cunctum - ganz, gesamt | cōnctus, cōncta, cōnctum | conctus, concta, conctum | | | | | arch. = pūrissimē - ganz rein | pūrimē | purime | | | | | auf allen Seiten ganz gleichmäßig | aequālī exāmine undique | aequali examine undique | | | | | auf unverantwortlichste Weise | prāvissimē | pravissime | | | | | aufgeregt | concussus, concussa, concussum | concussus, concussa, concussum | | | | | aufgeregt | sollicitus, sollicita, sollicitum | sollicitus, sollicita, sollicitum | | | | | balsamiere ganz mit Salbe ein | perungere, perungō, perūnxī, perūnctum | perungo 3 | | | | | baue ganz auf | perstruere, perstruō, perstrūctus | perstruo 3 | | | | | beabsichtige etw. ganz anderes | longē aliō spectō | longe alio specto | | | | | bedecke ganz | percooperīre, percooperiō, percooperuī | percooperio 4 | | | | | bedecke ganz | perfundere, perfundō, perfūdī, perfūsum | perfundo 3 | | | | | bedecke ganz | pertegere, pertegō, pertēxi, pertēctum | pertego 3 | | | | | befeuchte ganz | cohūmidāre, cohūmidō | cohumido 1 | | | | | behaupte etwas nicht ganz Grundloses | dīcō aliquid | dico aliquid | | | | | beherrsche ganz und unterdrücke meine Empfindungen | sēnsūs meōs cohibeō et premō | sensus meos cohibeo et premo | | | | | benetze ganz [genas lacrimis] | cohūmidāre, cohūmidō | cohumido 1 | | | | | berühre ganz | pertangere, pertangō | pertango 3 | | | | | beschränke mich auf den Umgang mit ganz wenigen | perpaucōrum hominum sum | perpaucorum hominum sum | | | | | beuge mich ganz vor | prōcumbere, prōcumbō, prōcubuī, prōcubitum | procumbo 3 | | | | | bezähme völlig | ēdomāre, ēdomō, ēdomuī, ēdomitum | edomo 1 | | | | | bilde ganz durch | perfōrmāre, perfōrmō | performo 1 | | | | | bin durch größere Dinge ganz in Anspruch genommen | māiōribus astrictus sum | maioribus astrictus sum | | | | | bin euch ganz ergeben | sum vester tōtus | sum vester totus | | | | | bin ganz Feuer zu tun | caleō in agendō | caleo in agendo | | | | | bin ganz Ohr | istīc sum | istic sum | | | | | bin ganz am Ende | disperīre, dispereō, disperiī | disperii | | | | | bin ganz arm | in summā egestāte sum | in summa egestate sum | | | | | bin ganz aufgelöst (vor Liebe) | morī, morior, mortuus sum (moritūrus) | morior 5 | | | | | bin ganz entgegengesetzter Meinung | in alia omnia eō | in alia omnia eo | | | | | bin ganz gefühllos | omnem hūmānitātem abiēcī | omnem humanitatem abieci | | | | | bin ganz gefühllos | omnem hūmānitātem exuī | omnem humanitatem exui | | | | | bin ganz gefühllos | omnem hūmānitātis sēnsum āmīsī | omnem humanitatis sensum amisi | | | | | bin ganz proportioniert | conquadrāre, conquadrō, conquadrāvī, conquadrātum | conquadro 1 (intr.) | | | | | bin ganz verschieden | discrepitāre, discrepitō | discrepito 1 | | | | | bin ganz voll | scatēre, scateō | scateo 2 | | | | | bin ganz voll | scatere, scatō | scato 3 | | | | | bin ganz voll | scatūrīre, scatūriō, scatūrīvī (scaturriō) | scaturio 4 (scaturrio 4) | | | | | bin ganz warm | concalēre, concaleō, caluī, calitūrus | concaleo 2 | | | | | bin ganz überdrüssig (alicuius [rei] - einer Sache / Person) | distaedet mē [distaedēre, distaedet, distaeduit] | distaedet me | | | | | bin im Reden noch ganz ungeübt | tīrō ac rudis sum in dīcendō | tiro ac rudis sum in dicendo | | | | | bin jdm. ganz zu Willen | lēnōcinārī, lēnōcinor, lēnōcinātus sum | lenocinor 1 | | | | | bin mir ganz sicher | certō sciō | certo scio | | | | | bin noch ganz der alte | antīquum mōrem et ingenium obtineō | antiquum morem et ingenium obtineo | | | | | bin unsterblich verliebt (aliquem - in jdn.) | deamāre, deamō, deamāvī, deamātum | deamo 1 | | | | | bin völlig entmutigt | animō frāctō sum | animo fracto sum | | | | | blauäugig (übtrg.) (eigener Vorschlag) | crēdulus, crēdula, crēdulum | credulus, credula, credulum | | | | | blauäugig (übtrg.) | incūriōsus, incūriōsa, incūriōsum | incuriosus, incuriosa, incuriosum | | | | | blauäugig (übtrg.) | temere fīdēns | temere fidens | | | | | blättere das Buch ganz durch | librum ad extrēmum revolvō | librum ad extremum revolvo | | | | | bringe den Krieg zur Entscheidung | dēbellāre, dēbellō, dēbellāvī, dēbellātum | debello 1 | | | | | bringe ganz in Unordnung | perturbāre, perturbō, perturbāvī, perturbātum | perturbo 1 | | | | | bringe ganz ins Reine | perpūrgāre, perpūrgō, perpūrgāvi, perpūrgātum | perpurgo 1 | | | | | bringe ganz nahe | cōnferre, cōnferō, contulī, collātum | confero | | | | | bringe ganz zustande | ēmōlīrī, ēmōlior, ēmōlītus sum | emolior 4 | | | | | bringe jdn. ganz aus der Fassung | ē suā sēde et statū dēmoveō aliquem | e sua sede et statu demoveo aliquem | | | | | bärenstark | ēvalidus, ēvalida, ēvalidum | evalidus, evalida, evalidum | | | | | charakterlich ein ganz anderer | mōrum dīversus | morum diversus | | | | | damit hat es eine ganz andere Bewandtnis | longē alia est huius reī ratiō | longe alia est huius rei ratio | | | | | damit verhält es sich sich ganz anders | hoc longē aliter est | hoc longe aliter est | | | | | damit verhält es sich sich ganz anders | hoc longē secus est | hoc longe secus est | | | | | darum ist es ganz schlecht bestellt | rēs vacillat et claudicat | res vacillat et claudicat | | | | | das ganz herabgekommene Gesindel (deterrima - Ntr. Pl.) | fortūnae dēterrima | fortunae deterrima | | | | | das ist ganz meine Absicht | istud iam plānē mihi persuāsī | istud iam plane mihi persuasi | | | | | das ist ganz meine Meinung | ita prōrsus exīstimō | ita prorsus existimo | | | | | das sieht nach etwas ganz anderem aus | hoc longē aliō spectat | hoc longe alio spectat | | | | | das von der Volksmenge ganz gefüllte Theater | theātrum celebritāte refertissimum | theatrum celebritate refertissimum | | | | | deine Wünsche sind meine | cupiō omnia quaevīs | cupio omnia quaevīs | | | | | dem Sarg ganz nahe | capulō proximus | capulo proximus | | | | | dem Tod ganz nahe | capulō proximus | capulo proximus | | | | | dem Vater ganz ähnlich | patris similis | patris similis | | | | | dem Wagenlenken ganz ergeben | aurīgābundus, aurīgābunda, aurīgābundum | aurigabundus, aurigabunda, aurigabundum | | | | | der Hals dreht sich ganz herum | collum circumagit sē | collum circumagit se | | | | | der ganz verlogene Kerl | periūrī caput | periuri caput | | |
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = apparātus, apparāta, apparātum - gut gerüstet und vorbereitet | adparātus, adparāta, adparātum | adparatus, adparata, adparatum | | | | | = bonus, bona, bonum - gut | horctus, horcta, horctum | horctus, horcta, horctum | | | | | = euergāneus, euergānea, euergāneum - gut gearbeitet (εὐεργής) | evergāneus, evergānea, evergāneum | everganeus, everganea, everganeum | | | | | = euge - gut so! (εὖγε)(Freude, Anerkennung) | eugepae | eugepae | | | | | = horctus, horcta, horctum = bonus, bona, bonum - gut | forctus, forcta, forctum | forctus, forcta, forctum | | | | | = iūcundus, iūcunda, iūcundum - angenehm | iōcondus, iōconda, iōcondum | iocondus, ioconda, iocondum | | | | | = iūcundus, iūcunda, iūcundum - angenehm | iōcundus, iōcunda, iōcundum | iocundus, iocunda, iocundum | | | | | = probē - gehörig | probiter | probiter | | | | | = ratificāre, ratificō, ratificāvī, ratificātum - bestätige (= ratum habeo) | ratihabēre, ratihabeō, ratihabuī, ratihabitum | ratihabeo 2 | | | | | = suāvis, suāve - angenehm | suāvidus, suāvida, suāvidum | suavidus, suavida, suavidum | | | | | = sētius - anders | sēcius | secius | | | | | Böse finden einen bösen Plan gut | cōnsilium malum malīs prō bonō placet | consilium malum malis pro bono placet | | | | | Ende gut, alles gut (sprichwörtl.) | exitus ācta probat | exitus acta probat | | | | | Ende gut, alles gut (sprichwörtl.) | exitus est, qui arguit fēlīcitātem | exitus est, qui arguit felicitatem | | | | | als die Sache noch gut stand | rē integrā | re integra | | | | | auf die Farbe des Weines kommt es wenig an, nur darauf, dass er gut schmeckt | parvī interest, quō sit colōre vīnum, dummodo grātus sit sapor | parvi interest, quo sit colore vinum, dummodo gratus sit sapor | | | | | auf diesem Auge sehe ich weniger gut | istōc oculō ūtor minus | istoc oculo utor minus | | | | | auf gut Glück | temere | temere | | | | | auf gut Glück! (Eingangsformel von Erlassen) | bonum factum | bonum factum | | | | | ausgelassen | resolūtē | resolute | | | | | bearbeite den Boden gut | solum perdomō | solum perdomo | | | | | behandele jdn. gut | aliquem bene habeō | aliquem bene habeo | | | | | behaue gut | perdolāre, perdolō, perdolāvī, perdolātum | perdolo 1 | | | | | beleibt | corporōsus, corporōsa, corporōsum | corporosus, corporosa, corporosum | | | | | beleibt (körperlich) | corpulēns, corpulentis | corpulens, corpulentis | | | | | beleibt | corpulentus, corpulenta, corpulentum | corpulentus, corpulenta, corpulentum | | | | | bereite gut zu | polīre, poliō, polīvī, polītum | polio 4 | | | | | besorge gehörig | concūrāre, concūrō | concuro 1 | | | | | besänftige | dēmītigāre, dēmītigō | demitigo 1 | | | | | bewaffne gut | perarmāre, perarmō, perarāvī, perarātum | perarmo 1 | | | | | bewirte jdn. gut | lautē aliquem accipiō | laute aliquem accipio | | | | | bin gegen (für) etw. gut [tantis malis] | succurrere, succurrō, succurrī, succursum | succurro 3 | | | | | bin gut auf jdn. zu sprechen | bene cupiō alicuī | bene cupio alicui | | | | | bin gut auf jdn. zu sprechen | faveō alicuī | faveo alicui | | | | | bin gut genährt | nitēre, niteō, nituī | niteo 2 | | | | | bin gut zu Fuß | pedibus valeō | pedibus valeo | | | | | bin nicht mehr gut zu Fuß | pedibus nōn iam valeō | pedibus non iam valeo | | | | | bin schon so gut wie verurteilt | iam prō damnātus sum | iam pro damnatus sum | | | | | bin so gut wie nichts | nihil sum | nihil sum | | | | | brate gut durch | frīxāre, frīxō | frixo 1 | | | | | brauchbar [homo] | ūsūrpābilis, ūsūrpābile | usurpabilis, usurpabile | | | | | brauchbar | ūtēnsilis, ūtēnsile | utensilis, utensile | | | | | büße die Strafe für mein Säumnis ab | verberātiōnem cessātiōnis dō | verberationem cessationis do | | | | | darauf kann ich gut verzichten | eō facile carēre possum | eo facile carere possum | | | | | das Auto federt gut | autoraeda spīrās bonās habet | autoraeda spiras bonas habet | | | | | das Vernarben befördernd (κατουλωτικός) [medicamentum] | catūlōticus, catūlōtica, catūlōticum | catuloticus, catulotica, catuloticum | | | | | das so zubereitete Essen schmeckt gut | cibus hōc modō coctus placet | cibus hoc modo coctus placet | | | | | das weiß ich sehr gut | hoc mē nōn fugit | hoc me non fugit | | | | | der Tag ist gut angewendet | salvus diēs est | salvus dies est | | | | | der Tag ist gut eingesetzt | salvus diēs est | salvus dies est | | | | | die Atmosphäre der Gespräche war gut | atmosphaera colloquiōrum bona erat | atmosphaera colloquiorum bona erat | | | | | die Brüder passen charakterlich gut zueinander | frātrēs similitūdine mōrum facile inter sē coniunguntur | fratres similitudine morum facile inter se coniunguntur | | | | | die Pest ist mit Antibiotika gut heilbar | pestis antibiōticī bene sānārī potest | pestis antibioticis bene sanari potest | | | | | die Sache entwickelt sich nicht so gut | rēs haud ita prōsperē prōcēdit | res haud ita prospere procedit | | | | | die Sache entwickelt sich nicht so gut | rēs minus prōsperē prōcēdit | res minus prospere procedit | | | | | die Sache ist gut für mich gelaufen | prosperō ēventū dēfūnctus sum | prospero eventu defunctus sum | | | | | dies wird so gut wie nie passieren | id ad Kalendās Graecās fīet | id ad Kalendas Graecas fiet | | | | | du bist im Lateinischen gut beschlagen | callēs linguam Latīnam | calles linguam Latinam | | | | | du sprichst sehr gut Latein | perbene Lātīnē loqueris | perbene Latine loqueris | | | | | ein Mann, der gut für nichts ist | homō absurdus | homo absurdus | | | | | ein gut verfasster Staat | rēs pūblica bene cōnstitūta | res publica bene constituta | | | | | eine günstige Brise wehte in meine Segel | flāvit velīs aura secunda meīs | flavit velis aura secunda meis | | | | | einen Bolzen habend | vectifer, vectifera, vectiferum | vectifer, vectifera, vectiferum | | | | | er ist schon so gut wie verurteilt und tot | iam prō damnātō mortuōque est | iam pro damnato mortuoque est | | | | | erachte für gut | cēnsēre, cēnseō, cēnsuī, cēnsum | censeo 2 | | | | | erinnere mich gut | memoriā teneō + aci | memoria teneo + aci | | | | | erinnere mich gut an den Mann | hominem probē commeminī | hominem probe commemini | | | | | es erscheint jdm. gut | vidētur alicuī | videtur alicui | | | | | es geht gut aus | bene ēvenit | bene evenit | | | | | es geht jdm. gut | bene agitur cum aliquō | bene agitur cum aliquo | | | | | es geht jdm. gut | bene est alicuī | bene est alicui | | | | | es geht mir außerordentlich gut (gesundheitlich) | perbellē valeō | perbelle valeo | | | | | es herrschte so gut wie Empörung | prō sēditiōne rēs erat | pro seditione res erat | | | | | es ist so gut wie erlangt (durch die Auspizien) | impetrītum est | impetritum est | | | | | es läuft nicht so gut | rēs haud ita prōsperē prōcēdit | res haud ita prospere procedit | | | | | es läuft nicht so gut | rēs minus prōsperē prōcēdit | res minus prospere procedit | | | | | es nicht gut genug voran | parum cēdit | parum cedit | | | | | es steht gut | bene habet | bene habet | | | | | es steht gut um jdn. | agitur bene cum aliquō | agitur bene cum aliquo | | | | | es steht gut um jdn. | bene est alicuī | bene est alicui | | | | | es steht mit jdm. gut | bene agitur cum aliquō | bene agitur cum aliquo | | | | | es verhält sich gut (= bene se habet) | bene habet | bene habet | | | | | etwas fällt erfolgreich aus | aliquid prōsperē cadit | aliquid prospere cadit | | | | | etwas fällt gut aus | aliquid bene cadit | aliquid bene cadit | | | | | etwas fällt nicht gut aus | rēs aliter cadit ac putābam | res aliter cadit ac putabam | | | | | etwas geht erfolgreich voran | aliquid bene prōcēdit | aliquid bene procedit | | | | | etwas geht gut vonstatten | aliquid bene succēdit | aliquid bene succedit | | | | | etwas läuft erfolgreich ab | aliquid prōsperē cadit | aliquid prospere cadit | | | | | etwas läuft gut ab | aliquid bene cadit | aliquid bene cadit | | | | | etwas verläuft erfolgreich | aliquid bene prōcēdit | aliquid bene procedit | | | | | etwas verläuft erfolgreich | aliquid prōsperē cadit | aliquid prospere cadit | | | | | etwas verläuft gut | aliquid bene cadit | aliquid bene cadit | | | | | finde gut | comprobāre, comprobō, comprobāvī, comprobātum | comprobo 1 | | | | | finde nicht für gut | improbāre, improbō, improbāvī, improbātum, improbāre | improbo 1 | | | | | funktioniere gut (in der Medizin) | bellē faciō | belle facio | | |
query 1/E (max. 1000): 4 Ergebnis(se) Hauptquelle: Lewis and Shortchordifex, chordificis m | gut string manufacturer |
| cōlon (cōlum), cōlī n (κῶλον) | colon or great gut, disease of the colon, colic, member of a verse, member of a poem |
| cōlum, cōlī n | colon or great gut, disease of the colon, colic, member of a verse, member of a poem |
| cōlus, cōlī m | colon or great gut, disease of the colon, colic, member of a verse, member of a poem |
|
FormenbestimmungFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me - bei Google: engl-lat.- in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=ganz+gut&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37
|