Suchergebnis zu "finde gefallen":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund;
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = allubēscere, allubēscō - bekomme Spaß (alicui rei - an etw. / + inf. - zu tun) | allibēscere, allibēscō | allibesco 3 | | | | | Gesandte finden sich ein | lēgātī superveniunt | legati superveniunt | | | | | beklage heftig (aliquid - etw. / + aci - dass) [labores, imbres] | dēquerī, dēqueror, dēquestus sum | dequeror 3 | | | | | beschuldige (jdn./etw.) | culpāre, culpō, culpāvī, culpātum | culpo 1 | | | | | bin einverstanden (alicui - mit jdm. / +aci - dass) | acquiēscere, acquiēscō (adquiēscō), acquiēvī, acquiētum | acquiesco 3 | | | | | bin nicht damit einverstanden (+ inf. / + aci - dass ...) | nōn acquiēscō | non acquiesco | | | | | darin finde ich Trost | hōc sōlāciō fruor | hoc solacio fruor | | | | | darin finde ich Trost | hōc sōlāciō ūtor | hoc solacio utor | | | | | die Sache findet meinen Beifall | rēs mihi probātur | res mihi probatur | | | | | endlich finde ich Zeit zu hören | tandem vacat mihi audīre | tandem vacat mihi audire | | | | | etwas findet nicht statt | nihil locī est alicuī reī | nihil loci est alicui rei | | | | | etwas findet sein Ende | rēs extrēmum habet | res extremum habet | | | | | finde | contingere, contingō, contigī, contāctum | contingo 3 | | | | | finde | dēprehendere, dēprehendō, dēprehendī, dēprehēnsum | deprehendo 3 | | | | | finde (durch Suchen) | reperīre, reperiō, repperī, repertum | reperio 4 | | | | | finde (zufällig) | invenīre, inveniō, invēnī, inventum | invenio 4 | | | | | finde Anerkennung | comprobārī, comprobor, comprobātus sum | comprobor 1 | | | | | finde Anerkennung | laudārī, laudor, laudātus sum | laudor 1 | | | | | finde Anerkennung | probārī, probor, probātus sum | probor 1 | | | | | finde Anstoß | offēnsiōnem habeō | offensionem habeo | | | | | finde Aufmerksamkeit | vidērī, videor, vīsus sum | videor 2 | | | | | finde Behagen (Befriedigung) (+ Abl. - an etwas) | fruī, fruor, frūctus sum (fruitus sum) | fruor 3 | | | | | finde Beifall | comprobārī, comprobor, comprobātus sum | comprobor 1 | | | | | finde Beifall beim Volk | iactātiōnem habeō in populō | iactationem habeo in populo | | | | | finde Entschuldigung durch etw. | excūsātiōnem alicuius reī habeō | excusationem alicuius rei habeo | | | | | finde Freude | laetārī, laetor, laetātus sum | laetor 1 | | | | | finde Gefallen (aliquid - an etw.) | amāre, amō, amāvī, amātum | amo 1 | | | | | finde Gefallen (aliqua re - an etw.) | dēlectārī, dēlector, dēlectātus sum | delector 1 | | | | | finde Geschmack an den Künsten | artibus dēlector | artibus delector | | | | | finde Gnade (ab aliqu - bei jdm.) | veniam inveniō | veniam invenio | | | | | finde Ruhe (in alqua re - in etw.) | acquiēscere, acquiēscō (adquiēscō), acquiēvī, acquiētum | acquiesco 3 | | | | | finde Ruhe | conquiēscere, conquiēscō, conquiēvī, conquiētum | conquiesco 3 | | | | | finde Ruhe | quiētem capiō | quietem capio | | | | | finde Schwierigkeiten, wo keine sind (weil eine Binse keine Knoten hat) (sprichwörtl.) | quaerō in scirpō nōdum | quaero in scirpo nodum | | | | | finde Trost (in alqua re - in etw.) | acquiēscere, acquiēscō (adquiēscō), acquiēvī, acquiētum | acquiesco 3 | | | | | finde Vergnügen an etw. | voluptātem capiō ex aliquā rē | voluptatem capio ex aliqua re | | | | | finde Vergnügen an etw. | voluptātem percipiō ex aliquā rē | voluptatem percipio ex aliqua re | | | | | finde allen Beifall | omne ferō pūnctum | omne fero punctum | | | | | finde allgemeine Anerkennung | ab omnibus laudor | ab omnibus laudor | | | | | finde allgemeine Anerkennung | ab omnibus probor | ab omnibus probor | | | | | finde allmählich Wohlgefallen (alicui rei - an etw. / + inf. - zu tun) [saviolis, aquis] | allubēscere, allubēscō | allubesco 3 | | | | | finde auf | invenīre, inveniō, invēnī, inventum | invenio 4 | | | | | finde auf [parentes meos] | reperīre, reperiō, repperī, repertum | reperio 4 | | | | | finde auf [rationem] | vestīgāre, vestīgō, vestīgāvī, vestīgātum | vestigo 1 | | | | | finde auffallend | admīrārī, admīror, admīrātus sum | admiror 1 | | | | | finde befremdlich | admīrārī, admīror, admīrātus sum | admiror 1 | | | | | finde beneidenswert | laudāre, laudō, laudāvī, laudātum | laudo 1 | | | | | finde darin Trost, dass ... | hōc sōlāciō ūtor, quod ... | hoc solacio utor, quod ... | | | | | | | hoc solacio utor, quod ... | | | | | finde den Tod | mortem occumbō | mortem occumbo | | | | | finde den Tod | perīre, pereō, periī (perīvī), peritūrus | pereo | | | | | finde die wahre Richtung | collīneāre, collīneō, collīneāvī, collīneātum (collīniō) | collineo 1 | | | | | finde ein Ende | ēvenīre, ēveniō, ēvēnī, ēventum | evenio 4 | | | | | finde ein Ende | exitum habeō | exitum habeo | | | | | finde ein Ende | fīnem capiō | finem capio | | | | | finde ein Ende | fīnem habeō | finem habeo | | | | | finde ein Ende meiner Leiden | calamitātibus dēfungor | calamitatibus defungor | | | | | finde eine Ausflucht | rīmam reperiō | rimam reperio | | | | | finde eine Beleidigung nicht schmerzlich | nōn sentiō percussum | non sentio percussum | | | | | finde eine Gelegenheit zum Sieg | cāsum victōriae inveniō | casum victoriae invenio | | | | | finde eine günstige Gelegenheit (zufällig) | occāsiōnem nancīscor | occasionem nanciscor | | | | | finde einen Vorwand | causam inveniō | causam invenio | | | | | finde einen Weg zur Rettung | salūtem mihi reperiō | salutem mihi reperio | | | | | finde einen nur sehr kurzen Schlaf | brevissimī sum somnī | brevissimi sum somni | | | | | finde einen nur sehr kurzen Schlaf | minimum dormiō | minimum dormio | | | | | finde erforderlich (aliquid - etw.) | requīrere, requīrō, requīsīvī, requīsītum | requiro 3 | | | | | finde es erträglich (+ inf.) | sustinēre, sustineō, sustinuī, sustentum | sustineo 2 | | | | | finde etw. interessant | nōn aliēnum aliquid ā mē putō | non alienum aliquid a me puto | | | | | finde etw. zum Lachen | rīsū aliquid excipiō | risu aliquid excipio | | | | | finde geistigen Genuss | animō dēlector | animo delector | | | | | finde geneigtes Gehör | aequīs auribus audior | aequis auribus audior | | | | | finde großen Gefallen (aliquid - an etw.) [lepidissima munera] | deamāre, deamō, deamāvī, deamātum | deamo 1 | | | | | finde gut | comprobāre, comprobō, comprobāvī, comprobātum | comprobo 1 | | | | | finde heraus | dīspicere, dīspiciō, dīspēxī, dīspectum | dispicio 5 | | | | | finde heraus | excondere, excondō | excondo 3 | | | | | finde hinzu | adinvenīre, adinveniō, adinvenvēnī, adinvenventum | adinvenio 4 | | | | | finde im Schoß der Wissenschaft Ruhe und Erholung | in litterīs acquiēscō | in litteris acquiesco | | | | | finde kein Obdach | tēctō nōn recipior | tecto non recipior | | | | | finde keine Gnade (apud aliquem - bei jdm.) | nūllum misericordiae locum habeō | nullum misericordiae locum habeo | | | | | finde keine Schawachstelle | nihil remissum esse sentiō | nihil remissum esse sentio | | | | | finde keinen Geschmack an den Künsten (a, ab + Abl - an etw.) | abhorreō ab artibus | abhorreo ab artibus | | | | | finde keinen Schlaf | dormīre nōn possum | dormire non possum | | | | | finde lästig (aliquem / aliquid - jdn. / etw.) | gravārī, gravor gravātus sum | gravor 1 | | | | | finde mein Ende | morī, morior, mortuus sum (moritūrus) | morior 5 | | | | | finde mein Glück (in alqua re - in etw.) | acquiēscere, acquiēscō (adquiēscō), acquiēvī, acquiētum | acquiesco 3 | | | | | finde meinen inneren Frieden | sibi acquiēscere, mihi acquiēscō (mihi adquiēscō), mihi acquiēvī | mihi acquiesco | | | | | finde mich | exstāre, exstō (extō), exstātūrus | exsto 1 (exto 1) | | | | | finde mich ab (de aliqua re - mit etw.) | dēcīdere, dēcīdō, dēcīdī, dēcīsum (de + caedo) | decido 3 [2] | | | | | finde mich auf den Punkt ein | ad tempus adsum | ad tempus adsum | | | | | finde mich ein (ad aliquem - bei jdm.) | accēdere, accēdō, accessī, accessum | accedo 3 | | | | | finde mich ein | compārēre, compāreō, compāruī | compareo 2 | | | | | finde mich ein (verbum intensivum) | frequentitāre, frequentitō, frequentitāvī, frequentitātum | frequentito 1 | | | | | finde mich ein (alicui - bei jdm.) | sē sistere, mē sistō, mē stitī | me sisto | | | | | finde mich ein (aliquid - bei etw.) | obīre, obeō, obiī (obīvī), obitum | obeo | | | | | finde mich ein (alicui rei - zu / bei etw.) | obvenīre, obveniō, obvēnī, obventum | obvenio 4 | | | | | finde mich ein | occurrere, occurrō, occurrī, occursum | occurro 3 | | | | | finde mich häufig wo ein | frequentāre, frequentō, frequentāvī, frequentātum | frequento 1 | | | | | finde mich in jeder Lage zurecht | omnis mē decet color | omnis me decet color | | | | | finde mich noch vor | compārēre, compāreō, compāruī | compareo 2 | | | | | finde mich unterdessen ein | intervenīre, interveniō, intervēnī, interventum | intervenio 4 | | |
query 1/2D (max. 100): 76 Ergebnis(se)
| | Gegenstand des Konfliktes | id, quod cadit in contrōversiam | id, quod cadit in controversiam | | | | | Sucht, dem Volke zu gefallen | populāritās, populāritātis f | popularitas, popularitatis f | | | | | Zankapfel | id, quod cadit in contrōversiam | id, quod cadit in controversiam | | | | | auf dem Schlachtfeld gefallen | in aciē caesus | in acie caesus | | | | | bin der Vergessenheit anheim gefallen | in oblīviōne iaceō | in oblivione iaceo | | | | | bin gefallen | iacēre, iaceō, iacuī, iacitūrus | iaceo 2 | | | | | bin nicht auf den Kopf gefallen | haud stultē sapiō | haud stulte sapio | | | | | der Getreidepreis war nicht stark gefallen | annōna haud multum laxāverat | annona haud multum laxaverat | | | | | der Preis einer Sache ist gefallen | pretium alicuius reī iacet | pretium alicuius rei iacet | | | | | der Streitpunkt | id, quod cadit in contrōversiam | id, quod cadit in controversiam | | | | | die Stadt ist gefallen | urbs cecidit | urbs cecidit | | | | | die Stadt ist gefallen | urbs expūgāta est | urbs expugnata est | | | | | die Zinsen fallen | feaenus dēminuitur | faenus deminuitur | | | | | dies ist mir aus dem Sinn gefallen | animō haec excidērunt | animo haec exciderunt | | | | | du bist nicht auf den Kopf gefallen | haud stultē sapis | haud stulte sapis | | | | | er hat viele Fehler gemacht | crēbrō peccāvit | crebro peccavit | | | | | es fällt Regen | imber effunditur | imber effunditur | | | | | es fällt Regen | nimbus effunditur | nimbus effunditur | | | | | es fällt Regen | pluere, pluit (plūvit), pluitūrum est | pluit | | | | | es gefällt | collibēscere, collibēscit, collibuit | collibescit | | | | | es gefällt | collibēre, collibet, collibuit (collibitum est) | collibet | | | | | es gefällt | commodum est | commodum est | | | | | es gefällt jdm. | vidētur alicuī | videtur alicui | | | | | es gefällt sehr (+ inf.) | perplacet | perplacet | | | | | falle (in aliquid / in aliqua re - in etw.) | sē induere, mē induō, mē induī | me induo | | | | | falle auf etw. | incidere, incidō, incidī, incāsūrus | incido 3 [1] | | | | | falle dem Fein in die Flanke | in latus hostium incurrō | in latus hostium incurro | | | | | falle dem Feind in den Rücken | hostēs ā tergō adorior | hostes a tergo adorior | | | | | falle dem Feind in den Rücken | hostibus terga caedō | hostibus terga caedo | | | | | falle den Feinden in die Hände | in manūs hostium incidō | in manus hostium incido | | | | | falle in Ohnmacht | intermorī, intermorior, intermortuus sum | intermorior 5 | | | | | falle in Ohnmacht | syncopāre, syncopō, syncopāvī | syncopo 1 | | | | | falle in die Rede | interpellāre, interpellō, interpellāvī, interpellātum | interpello 1 | | | | | falle in dieselbe Zeit | in idem tempus incidō | in idem tempus incido | | | | | | | in idem tempus incido | | | | | falle in jds. Zeit | in aetātem alicuius incidō | in aetatem alicuius incido | | | | | falle jdm. lästig | molestiam alicuī exhibeō | molestiam alicui exhibeo | | | | | falle lästig (alicuī - jdm.) | incommodāre, incommodō, incommodāvī, incommodātum | incommodo 1 | | | | | falle mit der Tür ins Haus (sprichwörtl.) | abruptē cadō in rem | abrupte cado in rem | | | | | falle von jds. Hand | cadō ab aliquō | cado ab aliquo | | | | | falle von jds. Hand | intereō ab aliquō | intereo ab aliquo | | | | | falle wohin (v. der Zeit) | incidere, incidō, incidī, incāsūrus | incido 3 [1] | | | | | falle zu | ēvenīre, ēveniō, ēvēnī, ēventum | evenio 4 | | | | | gefalle | arrīdēre, arrīdeō (adrīdeō), arrīsī, arrīsum | arrideo 2 (adrideo 2) | | | | | gefalle | placēre, placeō, placuī, placitum | placeo 2 | | | | | gefalle | placēscere, placēscō | placesco 3 | | | | | gefalle auch | complacēre, complaceō, complacuī (complacitus sum) | complaceo 2 | | | | | gefalle durchaus | placitāre, placitō | placito 1 | | | | | gefalle jdm. | blandīrī, blandior, blandītus sum | blandior 4 | | | | | gefalle mir (in aliqua re - in etw.) | dēlectārī, dēlector, dēlectātus sum | delector 1 | | | | | gefalle sehr | perplacēre, perplaceō | perplaceo 2 | | | | | gefalle zugleich | complacēre, complaceō, complacuī (complacitus sum) | complaceo 2 | | | | | gefalle überaus | perplacēre, perplaceō | perplaceo 2 | | | | | gefallen | cadūcus, cadūca, cadūcum | caducus, caduca, caducum | | | | | gerate in denselben Verdacht | in eāndem suspīciōnem cadō | in eandem suspiconem cado | | | | | in der Schlacht gefallen | in aciē caesus | in acie caesus | | | | | keiner von unseren Leuten ist gefallen | nēmō dē nostrīs cecidit | nemo de nostris cecĭdit | | | | | lasse Licht auf etwas fallen | alicuī reī lūmina immittō | alicui rei lumina immitto | | | | | lasse Tränen fallen | lacrimās dēmittō | lacrimas demitto | | | | | lasse fallen | ēmittere, ēmittō, ēmīsī, ēmissum | emitto 3 | | | | | lasse mir die Grausamkeit geduldig gefallen | cervīcēs crūdelitātī dō | cervices crudelitati do | | | | | lasse mir eine Beleidigung gefallen | iniūriam ferō | iniuriam fero | | | | | lasse mir eine Beleidigung gefallen | iniūriam patior | iniuriam patior | | | | | lasse mir etw. gefallen [quemque casum, condiciones, periculum] | subīre, subeō, subiī (subīvī), subitum | subeo | | | | | lasse mir etwas gefallen | dēscendō ad aliquid | descendo ad aliquid | | | | | lasse mir gefallen | acceptāre, acceptō, acceptāvī, acceptātum | accepto 1 | | | | | lasse mir gefallen | ascīscere, ascīscō (adscīscō), ascīvī, ascītum | ascisco 3 (adscisco 3) | | | | | lasse mir gefallen | audīre, audiō, audīvī, audītum | audio 4 | | | | | lasse mir gefallen (inunterschlucken) | dēvorāre, dēvorō, dēvorāvī, dēvorātum | devoro 1 | | | | | lasse mir gefallen | ferre, ferō, tulī, lātum (φέρω) | fero | | | | | lasse mir gefallen (+ aci - dass ...) | patī, patior, passus sum | patior 5 | | | | | lasse mir gefallen | suscipere, suscipiō, suscēpī, susceptum | suscipio 5 | | | | | lasse mir ungern gefallen | aegrē patior | aegre patior | | | | | mir gefällt das Entgegengesetzte | mihi contrā ea vidētur | mihi contra ea videtur | | | | | muss mir die Witzeleien der Missgünstigen gefallen lassen | incurrō in vōculās malevolōrum | incurro in voculas malevolorum | | | | | zuerst gefallen (v.l. zu protoplastus) | prōtolāpsus, prōtolāpsa, prōtolāpsum | protolapsus, protolapsa, protolapsum | | |
FormenbestimmungWortform von: finde[21] Imp. 2.Sgl. Prs. Akt. von | findere, findō, fidī, fissum spalte; zerreiße; teile; zerteile; lasse platzen; lasse bersten; |
Finden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me - in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=finde+gefallen&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37
|