| | = ad summam - im großen und ganzen, überhaupt, ... | in summam | in summam | | |
| | Bewegung mit dem ganzen Körper | mōtus gestusque | motus gestusque | | |
| | Durchwachen der ganzen Nacht (παννυχισμός) | pannychismus, pannychismī m | pannychismus, pannychismi m | | |
| | Philosophen sind nach dem ganzen Zusammenhange und der Stetigkeit ihrer Prinzipien zu beurteilen | philosophī ex perpetuitāte atque cōnstantiā spectandī | philosophi ex perpetuitate atque constantia spectandi | | |
| | auf dem ganzen Erdkreis | tōtō orbe | toto orbe | | |
| | bei der ganzen Sache | in tōtō | in toto | | |
| | biete meinen ganzen Einfluss auf | summīs opibus annītor | summis opibus annitor | | |
| | bringe auf der ganzen Linie Türme an | turrēs tōtō opere circumdō | turres toto opere circumdo | | |
| | das Blut verteilt sich durch die Adern im ganzen Körper | sanguis per vēnās in omne corpus diffunditur | sanguis per venas in omne corpus diffunditur | | |
| | das Haus in seiner ganzen Ausdehnung | aedēs perpetuae | aedes perpetuae | | |
| | den ganzen Frühling hindurch | per omne vēr | per omne ver | | |
| | den ganzen Tag und die Nacht hindurch | perdius et pernox | perdius et pernox | | |
| | den ganzen Tag über | perdius, perdia, perdium | perdius, perdia, perdium | | |
| | die vollkommene Harmonie der ganzen Welt | tōtīus mundī convenientia et cōnsēnsus | totius mundi convenientia et consensus | | |
| | du musst dich der Nachwelt (in deiner ganzen Größe) zeigen | posteritātī tē ostentēs oportet | posteritati te ostentes oportet | | |
| | durchwandere den ganzen Erdkreis | omnem orbem peragrō terrārum | omnem orbem peragro terrarum | | |
| | erbebe am ganzen Körper | tōtō corpore perhorrēscō | toto corpore perhorresco | | |
| | ergebe mich mitsamt meiner ganzen Habe dem Sieger | mē meaque omnia victōrī dēdō | me meaque omnia victori dedo | | |
| | ergebe mich mitsamt meiner ganzen Habe dem Sieger | mē meaque omnia victōrīs potestātī permittō | me meaque omnia victoris potestati permitto | | |
| | erzähle die Sache in ihrem ganzen Verlauf | ōrdine nārrō, quōmodo rēs gesta sit | ordine narro, quomodo res gesta sit | | |
| | es ist der ganzen Welt bekannt | omnibus et lippīs nōtum et tōnsōribus est | omnibus et lippis notum et tonsoribus est | | |
| | für einen ganzen Monat | mēnstruālis, mēnstruāle | menstrualis, menstruale | | |
| | hänge mit der ganzen Seele an dir | ex tē tōtā pendeō mente | ex te tota pendeo mente | | |
| | im ganzen | ad summam | ad summam | | |
| | im ganzen (bei Zahlangaben) | admodum | admodum | | |
| | im ganzen | in summā | in summa | | |
| | im ganzen | omnīnō | omnino | | |
| | im ganzen | ūniversāliter | universaliter | | |
| | im ganzen | ūniversātim | universatim | | |
| | im ganzen Lager herrscht Aufruhr | tōtīs trepidātur castrīs | totis trepidatur castris | | |
| | im ganzen Lager herrscht Durcheinander | tōtīs castrīs trepidātur | totis castris trepidatur | | |
| | im ganzen Lager herrscht Verwirrung | tōtīs turbātur castrīs | totis turbatur castris | | |
| | im ganzen Leben | omnī vītā | omni vita | | |
| | im ganzen Leben gilt der Grundsatz, dass ... | omnis vītae ratiō sīc cōnstat, ut ... | omnis vitae ratio sic constat, ut ... | | |
| | im großen und ganzen | ad summam | ad summam | | |
| | im großen und ganzen richte ich nichts aus | ad summam nihil prōficiō | ad summam nihil proficio | | |
| | in den ganzen zwei Jahren | bienniō tōtō | biennio toto | | |
| | in der ganzen Stadt | tōtō oppidō | toto oppido | | |
| | innerhalb eines ganzen Jahres | annō | anno | | |
| | irre auf dem ganzen Weg | tōtā viā errō | tota via erro | | |
| | mache mit dem ganzen Zug Halt | tōtō agmine subsistō | toto agmine subsisto | | |
| | nach der Verbreitung des Gerüchts in der ganzen Stadt | cum rūmor totā urbe mānāvisset | cum rumor tota urbe manavisset | | |
| | schlafe den ganzen Morgen | tōtum māne dormiō | totum mane dormio | | |
| | sich im ganzen Land verbreitend | epidēmicus, epidēmica, epidēmicum | epidemicus, epidemica, epidemicum | | |
| | sich über den ganzen Körper verteilen | per tōtum corpus diffundī | per totum corpus diffundi | | |
| | treibe alles Vieh der ganzen Provinz zusammen | omne tōtīus prōvinciae pecus compellō | omne totius provinciae pecus compello | | |
| | verbreite meinen Namen auf dem ganzen Erdkreis | nōmen in tōtō orbe spargō | nomen in toto orbe spargo | | |
| | weiter, den ganzen Körper umhüllender Umhang (πλανητικός) | planētica, planēticae f | planetica, planeticae f | | |
| | wie Räuber striefen sie im ganzen Gebiet umher | latrōnum modō tōtīs fīnibus percursant | latronum modo totis finibus percursant | | |
| | zur ganzen Gemeinde gehörig | commūnālis, commūnāle | communalis, communale | | |
| | zwei Legionen schlossen den ganzen Heereszug ab | duae legiōnēs tōtum agmen claudēbant | duae legiones totum agmen claudebant | | |