Suchergebnis zu "es wird hell":1. Wörterbuch und Phrasen:Lat. Fund; Deut. Fund; Engl. Fund;
VolltrefferD (max. 100): 4 Ergebnis(se)
| | es wird hell | dīlūcēscere, dīlūcēscit, dīlūxit | dilucescit | | | | | es wird hell | lūcēscit, lūxit | lucescit | | | | | es wird hell | illūcēscere, illūcēscit (illūcīscit), illūxīt | illucescit (illuciscit) | | | | | es wird hell | lūcīscit, lūxit | luciscit | | |
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: es -
query 2/2D (max. 100): 4 Ergebnis(se)
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = barbarum, barbarī n - Pflaster, das auf rohe Wunden aufgetragen wird | barbara, barbarae f | barbara, barbarae f | | | | | = malefierī, malefīō, malefactus sum - mir wird ein Übel zugefügt | malfierī, malfīo, malfactus sum | malfio | | | | | Afghanistan wird von terroristischen Anschlägen erschüttert | Afghanistānia ictibus terroristicīs concutitur | Afghanistania ictibus terroristicis concutitur | | | | | Bewährungsfrist wird angesetzt | spatium probātiōnis interponitur | spatium probationis interponitur | | | | | Clodius wird einen Widerspruchsführer aufbieten | Clōdius intercessōrem parābit | Clodius intercessorem parabit | | | | | Die Pest wird von Rattenflöhen auf Menschen übertragen | pestis a pūlicibus rattōrum ad hominēs trānsfertur | pestis a pulicibus rattorum ad homines transfertur | | | | | Dieb, der bevorzugt in Bädern tätig wird | fūr balneārius | fur balnearius | | | | | Eifer wird angeregt | studium incitātur | studium incitatur | | | | | Eifer wird angeregt | studium inflāmmatur (accenditur) | studium inflammatur (accenditur) | | | | | Feld, das jährlich besät wird | ager restibilis | ager restibilis | | | | | Habgier wird mit der Bezeichnung Sparsamkeit beschönigt | avāritia parsimōniae nōmine lēnītur | avaritia parsimoniae nomine lenitur | | | | | Höhle, in der Natron destilliert wird | colyx, colycos f | colyx, colycos f | | | | | Kälte wird schlimmer | frīgus intenditur | frigus intenditur | | | | | Laelius wird Sapiens (weise) genannt | Laelius Sapiēns ūsūrpātur | Laelius Sapiens usurpatur | | | | | Marseille wird vom afrikanischen Meere und von den Fluten der Barbarei u. Roheit | Massilia barbariae flūctibus alluitur | Massilia barbariae fluctibus alluitur | | | | | Miterbe | collēgātārius, collēgātāriī m | collegatarius, i m | | | | | Odysseus wird mir im Kampf gegenübergestellt | mecum cōnfertur Ulixēs | mecum confertur Ulixes | | | | | Oklahoma wird als Notstandsgebiet eingestuft | Oclahoma prō regiōne calamitātis māgnae habētur | Oclahoma pro regione calamitatis magnae habetur | | | | | Ort, an dem garum gewonnen wird | garismatium, garismatiī n | garismatium, garismatii n | | | | | Pflaster, das auf rohe Wunden aufgetragen wird | barbarum, barbarī n | barbarum, barbari n | | | | | Rede, in der die Wirklichkeit (Wirkliches) wiedergegeben wird | ōrātiō, in quā vēra māteria est | oratio, in qua vera materia est | | | | | Schiff, das leck wird | nāvis, quae sentīnam trahit | navis, quae sentinam trahit | | | | | Sex. Roscius wird beschuldigt, seinen Vater getötet zu haben | occīdisse patrem Sex. Rōscius arguitur | occidisse patrem Sex. Roscius arguitur | | | | | Sokrates wird von uns bewundert | Sōcratēs nōbīs admīrātiōnī est | Socrates nobis admirationi est | | | | | Spiel das von einem Amtsbewerber gegeben wird | candida, candidae f | candida, candidae f | | | | | Turnus wird mutiger | Turnus attollit animōs | Turnus attollit animos | | | | | Wein wird schimmelig oder wird zu Essig | vīnum mūcēscit aut in acētum vertitur | vinum mucescit aut in acetum vertitur | | | | | Wind wird stärker | accenditur vīs ventī | accenditur vis venti | | | | | Wissenschaften, in denen gewöhnlich das Knabenalter gebildet wird | artēs, quibus aetās puerīlis ad hūmānitātem īnformārī solet | artes, quibus aetas puerilis ad humanitatem informari solet | | | | | Wissenschaften, in denen gewöhnlich das Knabenalter unterrichtet wird | doctrīnae, quibus aetās puerīlis impertīrī solet | doctrinae, quibus aetas puerilis impertiri solet | | | | | alle Macht wird in einer Hand vereinigt | omnis potentia ad ūnum cōnfertur | omnis potentia ad unum confertur | | | | | alles wird eitel Asche | cūncta in cinerem vānēscunt | cuncta in cinerem vanescunt | | | | | an ein Werk wird letzte Hand gelegt | manus extrēma operī accēdit | manus extrema operi accedit | | | | | auch ein Schwächerer wird oft eines Stärkeren Herr (sprichwörtl.) | ā cane nōn māgnō saepe tenētur aper | a cane non magno saepe tenetur aper | | | | | auch von einem kleinen Hund wird oft ein großer Eber gestellt (sprichwörtl.) | ā cane nōn māgnō saepe tenētur aper | a cane non magno saepe tenetur aper | | | | | aufgrund der Wahlen wird ein neues Parlament gebildet | ēlēctiōnibus factīs novum parlāmentum cōnstituitur | electionibus factis novum parlamentum constituitur | | | | | aus Schaden wird man klug (sprichwörtl.) | piscātor ictus sapit | piscator ictus sapit | | | | | aus einzelnen Halmen wird schließlich ein Haufen (sprichwörtl.) | dē stipulīs māgnus acervus erit | de stipulis magnus acervus erit | | | | | bald wird es ein Gewitter geben | tempestās mox veniet | tempestas mox veniet | | | | | bei mir wird die Freiheit viel teurer verkauft | multō māiōris alapae mēcum vēneunt (alapa als Zeichen der Freilassung) | multo maioris alapae mecum veneunt | | | | | danach wird kein Hahn krähen (sprichwörtl.) | hāc dē rē nēmō labōrābit | hac de re nemo laborabit | | | | | danach wird kein Hahn krähen | ing.318.nēminī cūrae erit | id nemini curae erit | | | | | darüber wird debattiert | causa in disceptātiōne versātur | causa in disceptatione versatur | | | | | darüber wird debattiert | quā dē rē agitur | qua de re agitur | | | | | darüber wird heftig gestritten | causa in altercātiōne versātur | causa in altercatione versatur | | | | | darüber wird hitzig debattiert | causa in altercātiōne versātur | causa in altercatione versatur | | | | | das Ackerland wird in einem Streifzug verwüstet | ager incursātur et vāstātur | ager incursatur et vastatur | | | | | das Eisen wird glühend im Feuer | ferrum candēscit in īgnī | ferrum candescit in igni | | | | | das Eisen wird von Rost angefressen | ferrum rōbīgine rōditur | ferrum robigine roditur | | | | | das Erbgut wird verschleudert | dīmittitur patrimōnium | dimittitur patrimonium | | | | | das Flugzeug wird vom Sturm in die Luft gerissen | āēroplanum procellā in āēra corripitur | aeroplanum procella in aera corripitur | | | | | das Gras wird dürr und farblos | pābula cānēscunt | pabula canescunt | | | | | das Haus wird von Soldaten umringt (kollektiver Sgl.) | domus mīlite cingitur | domus milite cingitur | | | | | das Herz wird von Furcht ergriffen | obicitur animō metus | obicitur animo metus | | | | | das Herz wird von Furcht ergriffen | obicitur animo metus | obicitur animo metus | | | | | das Mindestalter wird heraufgesetzt (eigener Vorschlag) | aetās minima effertur | aetas minima effertur | | | | | das Olympische Feuer wird entzündet | flamma Olympica accenditur | flamma Olympica accenditur | | | | | das Sonnenlicht wird zurückgeworfen | Phoebus referītur | Phoebus referitur | | | | | das Unmögliche wird möglich (Greife werden mit Pferden gepaart) (sprichwörtl.) | iunguntur iam grӯpēs equīs | iunguntur iam grypes equis | | | | | das Vorhaben wird mit hinreichendem Eifer betrieben | rēs satis calet | res satis calet | | | | | das Wahlergebnis wird gerichtlich überprüft | exitus comitiōrum in tribūnālī exāminātur | exitus comitiorum in tribunali examinatur | | | | | das Wesen der Götter wird nicht mit den Sinnen, sondern mit dem Geist erkannt | nātūra deōrum nōn sēnsū, sed mente cernitur | natura deorum non sensu, sed mente cernitur | | | | | das Wort aemulatio wird in doppeltem Sinn gebraucht, in gutem und in schlimmem | aemulātiō dupliciter dīcitur, ut et in laude et in vitiō hoc nōmen sit | aemulatio dupliciter dicitur, ut et in laude et in vitio hoc nomen sit | | | | | das wird nichts Geringeres werden als die Quadratur des Kreises | quod nōn facilius erit quam quadrātūra circulī | quod non facilius erit quam quadratura circuli | | | | | das wird nun der Geier holen | accipitrīna haec nunc erit | accipitrina haec nunc erit | | | | | davon wird man nicht satt | hōc cibō nōn sagīnātur venter | hoc cibo non saginatur venter | | | | | dazu wird Cäsaüberredet | id Caesari persuadetur | id Caesari persuadetur | | | | | dein Name wird sich weit und breit ausbreiten | vagābitur tuum nōmen longē atque lātē | vagabitur tuum nomen longe atque late | | | | | dem Betrug wird nicht entgegen getreten | nōn obviam itur fraudibus | non obviam itur fraudibus | | | | | dem einen wird dies, dem anderen jenes geschenkt | aliud aliī munerātur | aliud alii muneratur | | | | | denen wird Bewunderung gezollt, die ... | iī admīrātiōne afficiuntur, quī ... | ii admiratione afficiuntur, qui ... | | | | | der Berg wird von Wind und Regen gepeitscht | mōns et ventō pulsātur et imbrī | mons et vento pulsatur et imbri | | | | | der Elternmörder wird in den Ledersack eingenäht (zum Ersäufen) | parricīda īnsuitur in culleum | parricida insuitur in culleum | | | | | der Fluss wird von der Erde verschlungen | combibitur fluvius terrā | combibitur fluvius terra | | | | | der Friede wird durch Krieg gewonnen | paritur pāx bellō | paritur pax bello | | | | | der Friede wird unter der Bedingung vereinbart, dass... | pāx in eam condiciōnem convenit, ut... | pax in eam condicionem convenit, ut ... | | | | | der Gesandte wird vom Geschrei der Aufständischen umtost | lēgātus clāmōre sēditiōsōrum circumstrepitur | legatus clamore seditiosorum circumstrepitur | | | | | der Kahn wird morsch | cumba vertitur in cariem | cumba vertitur in cariem | | | | | der Körper wird zusammen mit der Seele krank | corpus animae coaegrēscit | corpus animae coaegrescit | | | | | der Mond wird vom Licht der Sonne erhellt | lūna sōlis lūmine collūstrātur | luna solis lumine collustratur | | | | | der Mut wird erschüttert | animus afflīgitur | animus affligitur | | | | | der Mut wird gebrochen | animus frangitur | animus frangitur | | | | | der Mut wird gebrochen | animus percellitur | animus percellitur | | | | | der Mut wird gelähmt | animus dēbilitātur | animus debilitatur | | | | | der Mut wird zur zweiten Natur | animus inveterātur | animus inveteratur | | | | | der Nobelpreis wird jdm. verliehen | praemium Nobeliānum alicuī attribuitur | praemium Nobelianum alicui attribuitur | | | | | der Ort wird durch Augurien geweiht | locus augurātur | locus auguratur | | | | | der Prozess wird in Gang gesetzt (pass. Bedeutung) | līs contestātur | lis contestatur | | | | | der Reaktor wird in Betrieb genommen | reāctorium in ūsum recipitur | reactorium in usum recipitur | | | | | der Regen wird schwächer | imber remittit | imber remittit | | | | | der Reichtum wird zu meinem Unglück | dīvitiae mihi malō vertunt | divitiae mihi malo vertunt | | | | | der Schicksalsbeschluss wird geändert | fīla renentur | fila renentur | | | | | der Schmerz wird auf dich übergehen | dolor in tē incursābit | dolor in te incursabit | | | | | der Schmerz wird vertrieben | dolor ēgeritur | dolor egeritur | | | | | der Soldat wird zum Kampf aufgerufen | mīles ad pūgnam ciētur | miles ad pugnam cietur | | | | | der Staat wird von Grund auf vernichtet | fundāmentum reī pūblicae subvertitur | fundamentum rei publicae subvertitur | | | | | der Staat wird völlig auf den Kopf gestellt | fundāmentum reī pūblicae subvertitur | fundamentum rei publicae subvertitur | | | | | der Strom wird von keinen Ufern eingeengt | amnis nūllīs coercētur rīpīs | amnis nullis coercetur ripis | | | | | der Strommast wird vom Sturm umgeknickt | mālus ēlectricitātis procellā subvertitur | malus electricitatis procella subvertitur | | | | | der Theatervorhang wird herabgelassen (zu Beginn der Aufführung) | aulaeum mittitur | aulaeum mittitur | | |
query 1/2D (max. 100): 92 Ergebnis(se)
| | altl. = clārē - hell, klar | clāritus | claritus | | | | | beginne hell zu glühen | candēscere, candēscō, canduī | candesco 3 | | | | | bin hell | clārēre, clāreō | clareo 2 | | | | | bin hell | liquēre, liqueō, liquī (licuī) | liqueo 2 | | | | | bin hell | lūcēre, lūceō, lūxī (λύχνος, λευκός) | luceo 2 | | | | | bin hell erleuchtet | collūcēre, collūceō | colluceo 2 | | | | | bin völlig hell | collūcēre, collūceō | colluceo 2 | | | | | die Fackel leuchten hell | collucent facēs | collucent faces | | | | | die Mauern sind vom Feuer hell ereuchtet | moenia collucent flammīs | moenia collucent flammis | | | | | ertöne hell | clārēscere, clārēscō, clāruī | claresco 3 | | | | | es ist hell | lūcēre, lūcet, lūxit | lucet | | | | | es ist schon hell | iam lūcet | iam lucet | | | | | etwas hell | sublūstris, sublūstre | sublustris, sublustre | | | | | etwas licht [nox, silva, lucus] | sublūcidus, sublūcida, sublūcidum | sublucidus, sublucida, sublucidum | | | | | glänze hell (weiß) | candēre, candeō, canduī | candeo 2 | | | | | glänze überaus | cōnfulgēre, cōnfulgeō, cōnfulsī | confulgeo 2 | | | | | hell [splendor] | ācer, ācris, ācre | acer, acris, acre | | | | | hell (von der Stimme) | acūtē | acute | | | | | hell [color] | acūtus, acūta, acūtum | acutus, acuta, acutum | | | | | hell | albus, alba, album | albus, alba, album | | | | | hell | clārē | clare | | | | | hell | clārus, clāra, clārum | clarus, clara, clarum | | | | | hell | dīlūcidē | dilucide | | | | | hell | dīlūcidus, dīlūcida, dīlūcidum | dilucidus, dilucida, dilucidum | | | | | hell (in der Farbe) | dīlūtus, dīlūta, dīlūtum | dilutus, diluta, dilutum | | | | | hell | fervidus, fervida, fervidum | fervidus, fervida, fervidum | | | | | hell | illūstris, illūstre | illustris, illustre | | | | | hell | līmpidus, līmpidua, līmpidum | limpidus, limpida, limpidum | | | | | hell | liquidē | liquide | | | | | hell | liquidus, liquida, liquidum | liquidus, liquida, liquidum | | | | | hell | lūcidē | lucide | | | | | hell | lūcidus, lūcida, lūcidum | lucidus, lucida, lucidum | | | | | hell | lūcifluus, lūciflua, lūcifluum | lucifluus, luciflua, lucifluum | | | | | hell | lūminōsus, lūminōsa, lūminōsum | luminosus, luminosa, luminosum | | | | | hell | merus, mera, merum | merus, mera, merum | | | | | hell | nitidus, nitida, nitidum | nitidus, nitida, nitidum | | | | | hell | niveus, nivea, niveum | niveus, nivea, niveum | | | | | hell | perspicibilis, perspicibile | perspicibilis, perspicibile | | | | | hell | perspicuus, perspicua, perspicuum | perspicuus, perspicua, perspicuum | | | | | hell | pūrē | pure | | | | | hell | pūriter | puriter | | | | | hell | pūrus, pūra, pūrum | purus, pura, purum | | | | | hell | serēnus, serēna, serēnum | serenus, serena, serenum | | | | | hell | splendidē | splendide | | | | | hell | splendidus, splendida, splendidum | splendidus, splendida, splendidum | | | | | hell | splendificē | splendifice | | | | | hell [aqua] | tenuis, tenue | tenuis, tenue | | | | | hell | vitreus, vitrea, vitreum | vitreus, vitrea, vitreum | | | | | hell (Stimme) | altus, alta, altum | altus, alta, altum | | | | | hell leuchtend | flammifluus, flammiflua, flammifluum | flammifluus, flammiflua, flammifluum | | | | | hell machend | clārificus, clārifica, clārificum | clarificus, clarifica, clarificum | | | | | hell machend | splendificus, splendifica, splendificum | splendificus, splendifica, splendificum | | | | | hell wie klares Wasser | lymphāceus, lymphācea, lymphāceum | lymphaceus, lymphacea, lymphaceum | | | | | hübsch hell | lūculentus, lūculenta, lūculentum | luculentus, luculenta, luculentum | | | | | kristallklar | lymphāceus, lymphācea, lymphāceum | lymphaceus, lymphacea, lymphaceum | | | | | lache hell auf | cachinnāre, cachinnō, cachinnāvī, cachinnātum (καχάζω) | cachinno 1 | | | | | leuchte hell | praefulgēre, praefulgeō, praefulsī | praefulgeo 2 | | | | | mache hell | accendere, accendō, accendī, accēnsum | accendo 3 | | | | | mache hell (verbum factitivum) | clārāre, clārō, clārāvī, clārātum | claro 1 | | | | | mache hell | ēnūbilāre, ēnūbilō, ēnūbilāvi, ēnūbilātum | enubilo 1 | | | | | mache hell | illūmināre, illūminō, illūmināvī, illūminātum | illumino 1 | | | | | mache hell | līmpidāre, līmpidō | limpido 1 | | | | | mache hell (verbum factitivum) | liquāre, liquō, liquāvī, liquātum | liquo 1 | | | | | mache hell | lūstrāre, lūstrō, lūstrāvī, lūstrātum | lustro 1 | | | | | mache hell | olimāre, olimō | olimo 1 | | | | | mache hell | splendificāre, splendificō | splendifico 1 | | | | | mache weiß | candidāre, candidō, candidāvī | candido 1 | | | | | nahezu hell | sublūstris, sublūstre | sublustris, sublustre | | | | | recht hell | lūculentus, lūculenta, lūculentum | luculentus, luculenta, luculentum | | | | | schimmere hell | clāricāre, clāricō | clarico 1 | | | | | schimmere hell | excandēre, excandeō | excandeo 2 | | | | | sehr hell | peracūtus, peracūta, peracūtum | peracutus, peracuta, peracutum | | | | | sehr hell | percandidus, percandida, percandidum | percandidus, percandida, percandidum | | | | | sehr hell | perliquidus, perliquida, perliquidum | perliquidus, perliquida, perliquidum | | | | | sehr hell | praeclārē | praeclare | | | | | sehr hell | praeclārus, praeclāra, praeclārum | praeclarus, praeclara, praeclarum | | | | | sehr hell | praelūcidus, praelūcida, praelūcidum | praelucidus, praelucida, um | | | | | strahle hell auf | refulgēre, refulgeō, refulsī | refulgeo 2 | | | | | werde hell | albicāscere, albicāscō | albicasco 3 | | | | | werde hell | clārēscere, clārēscō, clāruī | claresco 3 | | | | | werde hell | dīlūcēscere, dīlūcēscō, dīlūxī | dilucesco 3 | | | | | werde hell (vom Tag) | excandēscere, excandēscō, excanduī | excandesco 3 | | | | | werde hell | inclārēscere, inclārēscō, inclāruī | inclaresco 3 | | | | | werde hell | liquēscere, liquēscō, licuī | liquesco 3 | | | | | werde hell (vom Licht) | albēscere, albēscō, albuī | albesco 3 | | | | | werde wieder hell | relūcēscere, relūcēscō, relūxī | relucesco 3 | | | | | wiehere hell auf | flēre, fleō, flēvī, flētum | fleo 2 | | | | | wolkenfrei | sūdus, sūda, sūdum | sudus, suda, sudum | | |
query 1/E (max. 1000): 2 Ergebnis(se) Hauptquelle: Lewis and Shortabyssus, abyssī f | bottomless pit, an abyss, sea, place of the dead, hell |
| diffors oratio | eine Art der Verteidigung, mit der die angeklagte Handlung zwar zugegeben, aber gerechtfertigt wird |
| Wortform von: es[21b] 2. Sgl. Ind. Prs. Akt. von | edere, edō, ēdī ēsum esse; fresse; verzehre; nage an etw.; zernage; speise; verprasse; vergeude; zerstöre; reibe auf; |
[21b] 2. Sgl. Ind. Prs. Akt. von | esse, sum, fuī bin; bin vorhanden; lebe; existiere; bin da; bin am Leben; finde statt; befinde mich; wohne; liege; gehöre zu; bedeute; liege vor; bestehe; beruhe; bin in Geltung; bin in Kraft; gelte; diene zu; |
[21c] Imp. 2.Sgl. Prs. Akt. von | edere, edō, ēdī ēsum esse; fresse; verzehre; nage an etw.; zernage; speise; verprasse; vergeude; zerstöre; reibe auf; |
[21c] Imp. 2.Sgl. Prs. Akt. von | esse, sum, fuī bin; bin vorhanden; lebe; existiere; bin da; bin am Leben; finde statt; befinde mich; wohne; liege; gehöre zu; bedeute; liege vor; bestehe; beruhe; bin in Geltung; bin in Kraft; gelte; diene zu; |
Finden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me |