Suchergebnis zu "ertrage geduldig":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; VolltrefferD (max. 100): 1 Ergebnis(se)
query 2/2D (max. 100): 1 Ergebnis(se) query 1/2D (max. 100): 46 Ergebnis(se)
| | ertrage (meiner Kraft nach) | capere, capiō, cēpī, captum | capio 5 | | | | | ertrage | dūrāre, dūrō, dūrāvī, dūrātum | duro 1 (tr.) | | | | | ertrage | efferre, efferō, extulī, ēlātum | effero | | | | | ertrage | excipere, excipiō, excēpī, exceptum | excipio 5 | | | | | ertrage (etwas Unangenehmes) | exsequī, exsequor, exsecūtus sum | exsequor 3 | | | | | ertrage | ferre, ferō, tulī, lātum (φέρω) | fero | | | | | ertrage | patī, patior, passus sum | patior 5 | | | | | ertrage | perferre, perferō, pertulī, perlātum | perfero | | | | | ertrage | sorbēre, sorbeō, sorbuī | sorbeo 2 | | | | | ertrage | subīre, subeō, subiī (subīvī), subitum | subeo | | | | | ertrage | suffere, sufferō | suffero | | | | | ertrage [maerorem, dolorem] | sustentāre, sustentō, sustentāvī, sustentātum | sustento 1 | | | | | ertrage [hiemem, militiam] | tolerāre, tolerō, tolerāvī, tolerātum (τλῆναι) | tolero 1 | | | | | ertrage [aerumnas] | tulere, tulō, tetulī (tulī) | tulo 3 | | | | | ertrage (jdn.) | concoquere, concoquō, concoxī, concoctum | concoquo 3 | | | | | ertrage bis zum Ende | pertolerāre, pertolerō, pertolerāvī, pertolerātum | pertolero 1 | | | | | ertrage den Verlust der Meinigen standhaft | fortiter dēsīderō meōs | fortiter desidero meos | | | | | ertrage die Ruhe nicht | quiētem nōn ferō | quietem non fero | | | | | ertrage die Strapaze | labōrem exantlō | laborem exantlo | | | | | ertrage die Strapaze | labōrem ferō | laborem fero | | | | | ertrage die Strapaze | labōrem sustineō | laborem sustineo | | | | | ertrage eine Beleidigung | iniūriam ferō | iniuriam fero | | | | | ertrage etw. mit Ergebung | hūmāniter ferō aliquid | humaniter fero aliquid | | | | | ertrage etw. mit Fassung | cōnstanter ferō aliquid | constanter fero aliquid | | | | | ertrage etw. mit Fassung | sapienter ferō aliquid | sapienter fero aliquid | | | | | ertrage etw. mit Gelassenheit | aequō animō ferō aliquid | aequo animo fero aliquid | | | | | ertrage etw. mit Gleichmut | aequō animō ferō aliquid | aequo animo fero aliquid | | | | | ertrage etw. mit Gleichmut | aequō animō patior | aequo animo patior | | | | | ertrage etw. mit Ruhe | aequō animō ferō aliquid | aequo animo fero aliquid | | | | | ertrage etw. mit größtem Gleichmut | aequissimō animō ferō aliquid | aequissimo animo fero aliquid | | | | | ertrage etw. stillschweigend | tacitum aliquid patior | tacitum aliquid patior | | | | | ertrage etwas gelassen | modicē ferō aliquid | modice fero aliquid | | | | | ertrage etwas mit Ergebung | hūmānē ferō aliquid | humane fero aliquid | | | | | ertrage etwas mit Kleinmut | humilī animō aliquid ferō | humili animo aliquid fero | | | | | ertrage herkulische Mühsale | Herculis perpetior aerumnās | Herculis perpetior aerumnas | | | | | ertrage jds. Anblick | aspicere, aspiciō, aspexī, aspectum | aspicio 5 (adspicio) 5 | | | | | ertrage leicht | leviter ferō | leviter fero | | | | | ertrage nicht | intolerāre, intolerō | intolero 1 | | | | | ertrage nur mühsam | exsūdāre, exsūdō, exsūdāvī, exsūdātum | exsudo 1 (exudo 1) | | | | | ertrage standhaft und gelassen | cōnstanter et sēdātē ferō | constanter et sedate fero | | | | | ertrage still [contumelam, iniurias] | dēmussāre, dēmussō, dēmussāvi, dēmussātum | demusso 1 | | | | | ertrage still | dēvorāre, dēvorō, dēvorāvī, dēvorātum | devoro 1 | | | | | ertrage unwillig (aliquid / fakt. quod / + AcI) | acerbē ferō | acerbe fero | | | | | ertrage vollständig | pertolerāre, pertolerō, pertolerāvī, pertolerātum | pertolero 1 | | | | | muss alle Arten von Erniedrigung und Schmach ertragen | omnēs indignitātēs et contumēliās perferō | omnes indignitates et contumelias perfero | | |
query 1/2D (max. 100): 17 Ergebnis(se)
| | geduldig | aequanimiter | aequanimiter | | | | | geduldig | aequanimus, aequanima, aequanimum | aequanimus, aequanima, aequanimum | | | | | geduldig | lēniter | leniter | | | | | geduldig | lentus, lenta, lentum | lentus, lenta, lentum | | | | | geduldig | patienter | patienter | | | | | geduldig | perpessīcius, perpessīcia, perpessīcium | perpessicius, perpessicia, perpessicium | | | | | geduldig | tolerābiliter | tolerabiliter | | | | | geduldig | toleranter | toleranter | | | | | geduldig (fähig zu erdulden) | patiēns, patientis | patiens, patientis | | | | | gleichmütig (εὐγνώμων) | aequanimis, aequanime | aequanimis, aequanime | | | | | langmütig (= μακρόθυμος) | longanimis, longanim | longanimis, longanim | | | | | langmütig (= μακρόθυμος) | longanimiter | longanimiter | | | | | lasse mir die Grausamkeit geduldig gefallen | cervīcēs crūdelitātī dō | cervices crudelitati do | | | | | mit Geduld | sufferenter | sufferenter | | | | | nehme (geduldig) hin (+ aci - dass ...) | patī, patior, passus sum | patior 5 | | | | | nehme geduldig hin (schlucke hinunter) [mortem] | dēglūtīre, dēglūtiō, dēglūtīvī | deglutio 4 | | |
FormenbestimmungWortform von: ertrageFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me - in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=ertrage+geduldig&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37
|