Suchergebnis zu "erhebe mich wieder":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; VolltrefferD (max. 100): 1 Ergebnis(se)
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: mich - query 2/2D (max. 100): 1 Ergebnis(se) query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = arrigere, arrigō, arrēxī, arrēctum - erhebe | adrigere, adrigō, adrēxī, adrēctum | adrigo 3 | | | | | = assurgere, assurgō, assurrēxī, assurrēctum - erhebe mich | adsubrigere, adsubrigō | adsubrigo 3 | | | | | = querēlārī, querēlor, querēlātus sum - erhebe Klage | querellārī, querellor, querellātus sum | querellor 1 | | | | | = surgere, surgō, surrēxī, surrēctum - erhebe (mich) | subrigere, subrigō, subrēxī, subrēctum | subrigo 3 | | | | | = vociferārī, vociferor, vociferātus sum - erhebe laut meine Stimme | vociferāre, vociferō | vocifero 1 | | | | | altl. = nāscī, nāscor, nātus sum - werde geboren | gnāscī, gnāscor, gnātus sum | gnascor 3 | | | | | bestreite | dēfitēri, dēfiteor, dēfessus sum | defiteor 2 | | | | | erhebe | arrigere, arrigō, arrēxī, arrēctum | arrigo 3 | | | | | erhebe [manus ad caelum] [clamorem] | attollere, attollō (adtollō) | attollo 3 (adtollo 3) | | | | | erhebe | augēre, augeō, auxī, auctum | augeo 2 | | | | | erhebe | efferre, efferō, extulī, ēlātum | effero | | | | | erhebe | ērigere, ērigō, ērēxī, ērēctum | erigo 3 | | | | | | | erigo 3 | | | | | erhebe (ad / in aliquid - zu etw.) | ēvehere, ēvehō, ēvēxī, ēvectum | eveho 3 | | | | | erhebe | exaggerāre, exaggerō, exaggerāvī, exaggerātum | exaggero 1 | | | | | erhebe (Gebühren) | exigere, exigō, exēgī, exāctum | exigo 3 | | | | | erhebe | fāstīgāre, fāstīgō, fāstīgāvī, fāstīgātum | fastigo 1 | | | | | erhebe | intollere, intollō | intollo 3 | | | | | erhebe | māgnificāre, māgnificō | magnifico 1 | | | | | erhebe | mīrificāre, mīrificō, mīrificāvī | mirifico 1 | | | | | erhebe [ad summos honores] | prōvehere, prōvehō, prōvēxī, prōvectum | proveho 3 | | | | | erhebe | sublīmāre, sublīmō, sublīmāvī, sublīmātum | sublimo 1 | | | | | erhebe | submittere, submittō, submīsī, submissum | submitto 3 | | | | | erhebe | subrigere, subrigō, subrēxī, subrēctum | subrigo 3 | | | | | erhebe [aures, mucronem] | surgere, surgō, surrēxī, surrēctum | surgo 3 | | | | | erhebe [te ab tuis subselliis] | suscitāre, suscitō, suscitāvī, suscitātum | suscito 1 | | | | | erhebe [tectum] | suspendere, suspendō, suspendī, suspēnsum | suspendo 3 | | | | | erhebe [manus] [alicuius laudes in astra] | tollere, tollō, sustulī, sublātum | tollo 3 | | | | | erhebe (zu Würden) | extollere, extollō, extulī | extollo 3 | | | | | erhebe Anspruch (aliquid / + inf. / + aci - auf etw.) | concupīscere, concupīscō, concupīvī (concupiī), concupītum | concupisco 3 | | | | | erhebe Anspruch (aliquid - auf etw.) (sowohl zu Recht als zu Unrecht) | mihi vindicō | mihi vindico | | | | | erhebe Anspruch (aliquid ab aliquo - auf etw. bei jdm.) | petere, petō, petīvī (petiī), petītum | peto 3 | | | | | erhebe Anspruch (aliquid / ut ... - auf etw.) | pōstulāre, pōstulō, pōstulāvī, pōstulātum | postulo 1 | | | | | erhebe Anspruch (aliquid - auf etw.) | vindicāre, vindicō, vindicāvī, vindicātum | vindico 1 | | | | | erhebe Anspruch auf etw. | affectāre, affectō (adfectō), affectāvi, affectātum | affecto 1 | | | | | erhebe Anspruch auf etw. | praetendere, praetendō, praetendī, praetentum | praetendo 3 | | | | | erhebe Beschuldigungen gegen jdn. | crīmina apparō in aliquem | crimina apparo in aliquem | | | | | erhebe Einspruch (alicui rei - gg. etw. / quominus, ne ... - dass ...) | intercēdere, intercēdō, intercessī, intercessum | intercedo 3 | | | | | erhebe Einspruch (aliquid - gg. etw.) | interpellātiōne impediō | interpellatione impedio | | | | | erhebe Einspruch (aliquid - gg. etw.) | interpellāre, interpellō, interpellāvī, interpellātum | interpello 1 | | | | | erhebe Einspruch | intervenīre, interveniō, intervēnī, interventum | intervenio 4 | | | | | erhebe Einspruch gegen ein Gesetz | lēgī intercēdō | legi intercedo | | | | | erhebe Feldgeschrei | conclāmāre, conclāmō, conclāmāvī, conclāmātum | conclamo 1 | | | | | erhebe Gebrüll | mūgītūs dō | mugitus do | | | | | erhebe Gebrüll | mūgītūs ēdō | mugitus edo | | | | | erhebe Gebrüll | mūgītūs tollō | mugitus tollo | | | | | erhebe Geschrei | obvāgulāre, obvāgulō, obvāgulāvī, obvāgulātum | obvagulo 1 | | | | | erhebe Klage | accūsātiōnem cōnflō | accusationem conflo | | | | | erhebe Klage | accūsātiōnem factitō | accusationem factito | | | | | erhebe Klage | accūsātiōnem intendō | accusationem intendo | | | | | erhebe Klage (aliquem de / in aliqua re / aliquid alicuius // quod + Konj. / (aci) - gegen jdn. wegen etw. // dass ...) | accūsāre, accūsō, accūsāvī, accūsātum | accuso 1 | | | | | erhebe Klage | querēlārī, querēlor, querēlātus sum | querelor 1 | | | | | erhebe Klage gegen jdn. | crīmen in aliquō cōnstituō | crimen in aliquo constituo | | | | | erhebe Klage gegen jdn. | lītem alicuī intendō | litem alicui intendo | | | | | erhebe Klage gegen jdn. | lītem īnferō in aliquem | litem infero in aliquem | | | | | erhebe Vorwürfe (aliquem de / in aliqua re / aliquid alicuius // quod + Konj. / (aci) - gegen jdn. wegen etw. // dass ...) | accūsāre, accūsō, accūsāvī, accūsātum | accuso 1 | | | | | erhebe Vorwürfe (aliquem - gegen jdn. // aliquid / aci / quod + Konj. - wegen) | crīminārī, crīminor, crīminātus sum | criminor 1 | | | | | erhebe Vorwürfe | exprobrāre, exprobrō, exprobrāvī, exprobrātum | exprobro 1 | | | | | erhebe Vorwürfe (aliquem alicuius rei / ob aliquam rem - gegen jdn. wegen / aliquid - gegen etw.) | incūsāre, incūsō, incūsāvī, incūsātum | incuso 1 | | | | | erhebe Vorwürfe (aliquem de / in aliqua re - gegen jdn. wegen etw.) | obiūrgāre, obiūrgō (obiūrigō), obiūrgāvī, obiūrgātum | obiurgo 1 (obiurigo 1) | | | | | erhebe Vorwürfe (aliquem de aliqua re / quod - gegen jdn. wegen etw. / dass) | vituperāre, vituperō, vituperāvī, vituperātum | vitupero 1 | | | | | erhebe Widerspruch | renītī, renītor, renīsus sum (renīxus sum) | renitor 3 | | | | | erhebe darüber | superēlevāre, superēlevō | superelevo 1 | | | | | erhebe die Hände (Zeichen der Unterwerfung) | manūs tollō | manus tollo | | | | | erhebe die Hände (Zeichen des Beifall) | manūs tollō | manus tollo | | | | | erhebe die Hände gegen jdn. | manūs alicuī intentō | manus alicui intento | | | | | erhebe die Hände gegen jdn. | manūs in aliquem intentō | manus in aliquem intento | | | | | erhebe die Hände zum Himmel | manūs ad caelum attollō | manus ad caelum attollo | | | | | erhebe die Hände zum Himmel | manūs ad caelum tendō | manus ad caelum tendo | | | | | erhebe die Hände zum Himmel | manūs ad caelum tollō | manus ad caelum tollo | | | | | erhebe die Hände zum Himmel (zum Gebet) | supīnās manūs ad caelum tendō | supinas manus ad caelum tendo | | | | | erhebe die Stimme | vōcem tollō | vocem tollo | | | | | erhebe die Waffen | arma sūmō | arma sumo | | | | | erhebe diesen Vorwurf nicht gegen dich | dē hōc crīmine tē nōn arguō | de hoc crimine te non arguo | | | | | erhebe durch Boten Einwände gegen die Forderungen | nūntiōs contrā pōstulāta mittō | nuntios contra postulata mitto | | | | | erhebe ein Angstgeschrei | quirītāre, quirītō, quirītāvi, quirītātum | quirito 1 | | | | | erhebe ein Beifallsgeschrei | exclāmāre, exclāmō, exclāmāvī, exclāmātum | exclamo 1 | | | | | erhebe ein Gebrüll | mūgītus cieō | mugitus cieo | | | | | erhebe ein Geschrei | clāmōrem tollō | clamorem tollo | | | | | erhebe ein Geschrei | ululātūm ēdō | ululatum edo | | | | | erhebe ein Geschrei | ululātūm tollō | ululatum tollo | | | | | erhebe ein Geschrei- | occlāmitāre, occlāmitō | occlamito 1 | | | | | erhebe ein Klagegeschrei | quirītāre, quirītō, quirītāvi, quirītātum | quirito 1 | | | | | erhebe ein Wiehern | hinnītum tollō | hinnitum tollo | | | | | erhebe ein rohes Gelächter | cachinnāre, cachinnō, cachinnāvī, cachinnātum (καχάζω) | cachinno 1 | | | | | erhebe ein schallendes Gelächter | cachinnāre, cachinnō, cachinnāvī, cachinnātum (καχάζω) | cachinno 1 | | | | | erhebe ein wildes Geschrei | iūbilāre, iūbilō, iūbilāvī | iubilo 1 | | | | | erhebe einen Einwand | excipere, excipiō, excēpī, exceptum | excipio 5 | | | | | erhebe einen Hilferuf | quirītāre, quirītō, quirītāvi, quirītātum | quirito 1 | | | | | erhebe in etw. Beschuldigung gegen jdn. | aliquid alicuī crīminī vertō | aliquid alicui crimini verto | | | | | erhebe jdn. bis zu den Sternen | in astra aliquem tollō | in astra aliquem tollo | | | | | erhebe jdn. in den Himmel | aliquem in caelum pervehō | aliquem in caelum perveho | | | | | erhebe jdn. mit Lobsprüchen bis zum Himmel | laudibus aliquem in caelum ferō | laudibus aliquem in caelum fero | | | | | erhebe jdn. mit Lobsprüchen bis zum Himmel | laudibus aliquem in caelum tollō | laudibus aliquem in caelum tollo | | | | | erhebe jdn. mit Lobsprüchen zum Himmel | caelō laudibus aliquem aequō | caelo laudibus aliquem aequo | | | | | erhebe jdn. zu Ansehen | ad dignitātem aliquem perdūcō | ad dignitatem aliquem perduco | | | | | erhebe jdn. zu Ehrenstellen | honōribus aliquem tollō | honoribus aliquem tollo | | | | | erhebe jdn. zu den Göttern | aliquem ad deōs ēvehō | aliquem ad deos eveho | | | | | erhebe jdn. zu den Sternen | aliquem in sīdera ēvehō | aliquem in sidera eveho | | | | | erhebe jdn. zu einer Hoffnung | aliquem tollō ad spem | aliquem tollo ad spem | | |
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = arātrāre, arātrō - pflüge die Saat wieder um | artrāre, artrō | artro 1 | | | | | = clārigitāre, clārigitō - fordere immer wieder zurück | clāricitāre, clāricitō | claricito 1 | | | | | = crēbrēscere, crēbrēsco, crēbuī (crēbruī) - wiederhole mich in kurzen Zwischenräumen- | crēbēscere, crēbēscō, crēbuī (crēbruī) | crebesco 3 | | | | | = focilāre, focilō, focilāvī, focilātum - mache wieder lebendig | faucillāre, faucillō, faucillāvī, faucillātum | faucillo 1 | | | | | = focilāre, focilō, focilāvī, focilātum - mache wieder lebendig | focillāre, focillō, focillāvī, focillātum | focillo 1 | | | | | = focilāre, focilō, focilāvī, focilātum - mache wieder lebendig | focilārī, focilor, focilātus | focilor 1 | | | | | = morsicāre, morsicō - beiße immer wieder, kneife zusammen | morsitāre, morsitō | morsito 1 | | | | | = reaedificāre, reaedificō, reaedificāvī, reaedificātum - baue wieder auf | redaedificāre, redaedificō, redaedificāvī, redaedificātum | redaedifico 1 | | | | | = reaedificāre, reaedificō, reaedificāvī, reaedificātum - erbaue wieder | redaedificāre, redaedificō, redaedificāvī, redaedificātum | redaedifico 1 | | | | | = recalefacere, recalefaciō, recalefēcī, recalefactum - erwärme wieder | recalfacere, recalfaciō, recalfēcī, recalfactum | recalfacio 5 | | | | | = reclūdere, reclūdō reclūsī, reclūsum - schließe wieder auf | reclaudere, reclaudō | reclaudo 3 | | | | | = recolligere, recolligō, recollēgī, recollēctum - sammele wieder ein | reconligere, reconligō | reconligo 3 | | | | | = recoquere, recoquō, recoxī, recoctum - koche wieder | requoquere, requoquō | requoquo 3 | | | | | = recuperāre, recuperō, recuperāvī, recuperātum - erlange wieder | reciperāre, reciperō), reciperāvī, reciperātum | recipero 1 | | | | | = recuperātīvus, recuperātīva, recuperātīvum - wieder erwerblich | reciperātīvus, reciperātīva, reciperātīvum | reciperativus, reciperativa, reciperativum | | | | | = redamtruāre, redamtruō - tanze wieder entgegen (dem Vortänzer der Salier) | redamptruāre, redamptruō | redamptruo 1 | | | | | = redamtruāre, redamtruō - tanze wieder entgegen (dem Vortänzer der Salier) | redantruāre, redantruō | redantruo 1 | | | | | = redintegrāre, redintegrō, redintegrāvī, redintegrātum - erneuere wieder | reintegrāre, reintegrō | reintegro 1 | | | | | = refocilare, refocilō, refocilāvī, refocilātum - belebe wieder | refocillare, refocillō, refocillāvī, refocillātum | refocillo 1 | | | | | = reglīscere, reglīscō - erglühe wieder | reglēscere, reglēscō | reglesco 3 | | | | | = retractāre, retractō, retractāvī, retractātum - arbeite neu aus | retractere, retrectō, retrectāvī, retrectātum | retrecto 1 | | | | | = reverrere, reverrō - kehre wieder auseinander | revorrere, revorrō | revorro 3 | | | | | = revīvīscere, revīvīscō, revīxī - lebe wieder auf | revīvēscere, revīvēscō, revīxī | revivesco 3 | | | | | = reōrnāre, reōrnō - putze wieder | redōrnāre, redōrnō | redorno 1 | | | | | = rūrsum - wiederum | rūsus | rusus | | | | | = rūrsus - wiederum | rūrsum | rursum | | | | | = submūtāre, submūtō, submūtāvī - tausche heimlich | summūtāre, summūtō, summūtāvī | summuto 1 | | | | | Aufstand bricht wieder aus | sēditiō recrūdēscit | seditio recrudescit | | | | | Blumen welken dahin und blühen wieder auf | flōrēs occĭdunt et revīvīscunt, | flores occĭdunt et reviviscunt, | | | | | Geschichten, die immer wieder anders erzählt werden | vagantēs fābulae | vagantes fabulae | | | | | Hoffnung blüht wieder auf | spēs revirēscit | spes revirescit | | | | | Platane, die sich wieder erholt hat | platanus restibilis facta | platanus restibilis facta | | | | | Platane, die wieder Frucht trägt | platanus restibilis facta | platanus restibilis facta | | | | | abwechselnd an dem einen, dann wieder am andern Tag | alternō quōque diē | alterno quoque die | | | | | adoptiere wieder | redadoptāre, redadoptō, redadoptāvī | redadopto 1 | | | | | alle Jahre | anniversāriē | anniversarie | | | | | alle Jahre wieder | annuātim | annuatim | | | | | atme von der Furcht wieder auf | ā metū respīrō | a metu respiro | | | | | atme wieder auf | exorīrī, exorior, exortus sum, exoritūrus | exorior 4 | | | | | bald nachher | subinde | subinde | | | | | baue die Brücke wieder auf | pontem reficiō | pontem reficio | | | | | baue wieder | recolere, recolō, recoluī, recultum | recolo 3 | | | | | baue wieder an | recolere, recolō, recoluī, recultum | recolo 3 | | | | | baue wieder auf | reaedificāre, reaedificō, reaedificāvī, reaedificātum | reaedifico | | | | | baue wieder auf (materiell u. psychisch) [animos militum] | reficere, reficiō, refēcī, refectum | reficio 5 | | | | | baue wieder auf [naves] | reparāre, reparō, reparāvī, reparātum | reparo 1 | | | | | baue wieder auf [aedes] | restituere, restituō, restituī, restitūtum | restituo 3 | | | | | baue wieder auf [templum] | resuscitāre, resuscitō, resuscitāvī, resuscitātum | resuscito 1 | | | | | bearbeite wieder | recolere, recolō, recoluī, recultum | recolo 3 | | | | | bearbeite wieder | retractāre, retractō, retractāvī, retractātum | retracto 1 | | | | | bebaue wieder | recolere, recolō, recoluī, recultum | recolo 3 | | | | | bedecke wieder | retegere, retegō, retēxī, retēctum | retego 3 | | | | | bedenke wieder | referre, referō, rettulī, relātum | refero | | | | | befestige wieder [limitem] | refīrmāre, refīrmō, refīrmāvī, refīrmātum | refirmo 1 | | | | | befreunde mich mit jdm. wieder | mē restituō alicuī | me restituo alicui | | | | | begebe mich wieder hin | mē referō | me refero | | | | | begebe mich wieder hin | referrī, referor, relātus | referor | | | | | beginne wieder zu weinen | flētum redintegrō | fletum redintegro | | | | | behacke wieder | repastināre, repastinō, repastināvī, repastinātum | repastino 1 | | | | | behandele wieder | retractāre, retractō, retractāvī, retractātum | retracto 1 | | | | | beiße immer wieder | morsicāre, morsicō | morsico 1 | | | | | beiße immer wieder ab | dēmorsicāre, dēmorsicō, dēmorsicātum | demorsico 1 | | | | | beiße wieder | remordēre, remordeō, remordī, remorsum | remordeo 2 | | | | | bekleide wieder | revestīre, revestiō, revestīvī, revestītum | revestio 4 | | | | | bekomme die Kosten wieder heraus | sūmptum reficiō | sumptum reficio | | | | | bekomme wieder | recipere, recipiō, recēpī, receptum | recipio 5 | | | | | bekomme wieder | recuperāre, recuperō (reciperō), recuperāvī, recuperātum | recupero 1 (recipero 1) | | | | | bekomme wieder | redipīscī, redipīscor | redipiscor 3 | | | | | bekomme wieder | resūmere, resūmō, resūmpsī, resūmptum | resumo 3 | | | | | bekomme wieder Laub | refrondēscere, refrondēscō | refrondesco 3 | | | | | bekomme wieder Luft | animam recipiō | animam recipio | | | | | bekomme wieder Luft | respīrāre, respīrō, respīrāvī, respīrātum | respiro 1 | | | | | bekomme wieder Luft | spīritum recipiō | spiritum recipio | | | | | bekomme wieder zu sehen (aliquem - jds. Blick) | aspicere, aspiciō, aspexī, aspectum | aspicio 5 (adspicio) 5 | | | | | belaube mich wieder | refrondēscere, refrondēscō | refrondesco 3 | | | | | belebe einen Erstarrten wieder | vīvum calōrem revocō in artūs gelidōs | vivum calorem revoco in artus gelidos | | | | | belebe einen Toten wieder | vīvum calōrem revocō in artūs mortuōs | vivum calorem revoco in artus mortuos | | | | | belebe jdn. wieder | alicuius vītam restituō | alicuius vitam restituo | | | | | belebe jdn. wieder | vītam alicuī reddō | vitam alicui reddo | | | | | belebe jds. Hoffnung wieder | ad novam spem aliquem erigō | ad novam spem aliquem erigo | | | | | belebe jds. Hoffnung wieder | ad novam spem aliquem excitō | ad novam spem aliquem excito | | | | | belebe jds. Hoffnung wieder | novam spem alicuī ostendō | novam spem alicui ostendo | | | | | belebe wieder | redanimāre, redanimō, redanimāvī, redanimātum | redanimo 1 | | | | | belebe wieder | refocilare, refocilō, refocilāvī, refocilātum | refocilo 1 | | | | | belebe wieder [mortalia] | vīvificāre, vīvificō, vīvificāvī, vīvificātum | vivifico 1 | | | | | belecke wieder | relambere, relambō, relambī, relambitum | relambo 3 | | | | | bemerke wieder | recōnsīgnāre, recōnsīgnō | reconsigno 1 | | | | | beobachte wieder [astra] | remētīrī, remētior, remēnsus sum | remetior 4 | | | | | beratschlage immer wieder | cōnsultāre, cōnsultō, cōnsultāvī, cōnsultātum | consulto 1 | | | | | berufe wieder ein [milites, veteranos] | revocāre, revocō, revocāvī, revocātum | revoco 1 | | | | | berühre immer wieder [faciem] | retangere, retangō | retango 3 | | | | | berühre wieder | retractāre, retractō, retractāvī, retractātum | retracto 1 | | | | | besetze hin und wieder (aliqua re - mit etw.) | interstinguere, interstinguō, interstīnctus | interstinguo 3 | | | | | besiege wieder | revincere, revincō, revīcī, revictum | revinco 3 | | | | | besinge immer wieder | cantitāre, cantitō, cantitāvī | cantito 1 | | | | | besinne mich wieder | recomminīscī, recomminīscor | recomminiscor | | | | | bessere das schadhaft gewordene Haus wieder aus | domum, quae vitium fēcerat, reficiō | domum, quae vitium fecerat, reficio | | | | | bessere wieder aus [tecta] | resarcīre, resarciō, resarsī, resartum | resarcio 4 | | | | | besuche wieder [locum] | recolere, recolō, recoluī, recultum | recolo 3 | | | | | besänftige wieder | recompōnere, recompōnō, recomposuī, recompositum | recompono 3 | | |
FormenbestimmungWortform von: erhebeFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me - in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=erhebe+mich+wieder&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37
|