Suchergebnis zu "erhalte mich lange":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; VolltrefferD (max. 100): 1 Ergebnis(se)
| | erhalte mich lange | perennāre, perennō, perennāvī, perennātum | perenno 1 | | |
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: mich - query 2/2D (max. 100): 1 Ergebnis(se) query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = satis accipiō - erhalte ausreichend Kaution | satisaccipere, satisaccipiō, satisaccēpī, satisacceptum | satisaccipio 5 | | | | | = stabilīre, stabiliō stabilīvī, stabilītum - befestige | stabilitāre, stabilitō | stabilito 1 | | | | | bekomme Erleichterung | relevārī, relevor, relevātus sum | relevor 1 | | | | | bekomme einen Streifschuss | tēlō stringor | telo stringor | | | | | eine Belohnung erhalten | praemium consequi | praemium consequi | | | | | empfange immer wieder [stipendium] | acceptitāre, acceptitō, acceptitāvī | acceptito 1 | | | | | erbitte und erhalte Verzeihung | veniam petō ferōque | veniam peto feroque | | | | | erhalte | accipere, accipiō, accēpī, acceptum | accipio 5 | | | | | erhalte | adipīscī, adipīscor, adeptus sum | adipiscor 3 | | | | | erhalte [ignem] | adiuvāre, adiuvō, adiūvi, adiūtum | adiuvo 1 | | | | | erhalte | alere, alō, aluī, altum (alitum) | alo 3 | | | | | erhalte | capere, capiō, cēpī, captum | capio 5 | | | | | erhalte | complectī, complector, complexus sum | complector 3 | | | | | erhalte | concipere, concipiō, concēpī, conceptum | concipio 5 | | | | | erhalte (konserviere) | cōnservāre, cōnservō, cōnservāvī, cōnservātum | conservo 1 | | | | | erhalte | dēfendere, dēfendō, dēfendī, dēfēnsum | defendo 3 | | | | | erhalte | ferre, ferō, tulī, lātum (φέρω) | fero | | | | | erhalte | habēre, habeō, habuī, habitum | habeo 2 | | | | | | | habeo 2 | | | | | erhalte | īnservāre, īnservō | inservo 1 | | | | | erhalte (ignem) | iuvāre, iuvō, iūvī, iūtum, (iuvātūrus) | iuvo 1 | | | | | erhalte | nancīscī, nancīscor, nactus sum (nānctus sum) | nanciscor 3 | | | | | erhalte | obtinēre, obtineō, obtinuī, obtentum | obtineo 2 | | | | | erhalte | pāscere, pāscō, pāvī, pāstum | pasco 3 | | | | | erhalte (+ Abl.) | potīrī, potior, potītus sum | potior 4 | | | | | erhalte [occasionem] | reperīre, reperiō, repperī, repertum | reperio 4 | | | | | erhalte [se ad meliora tempora] | reservāre, reservō, reservāvī, reservātum | reservo 1 | | | | | erhalte [hominum vitas] | retentāre, retentō, retentāvī, retentātum | retento 1 | | | | | erhalte | servāre, servō, servāvī, servātum | servo 1 | | | | | erhalte (durch Zufall, Schicksal) | sortīrī, sortior, sortītus sum | sortior 4 | | | | | erhalte | sōspitāre, sōspitō | sospito 1 | | | | | erhalte [pecuniam] | suscipere, suscipiō, suscēpī, susceptum | suscipio 5 | | | | | erhalte [rem publicam] | sustentāre, sustentō, sustentāvī, sustentātum | sustento 1 | | | | | erhalte | sustinēre, sustineō, sustinuī, sustentum | sustineo 2 | | | | | erhalte [auctoritatem] | tenēre, teneō, tenuī, tentum | teneo 2 | | | | | erhalte [vitam aliqua re] | tolerāre, tolerō, tolerāvī, tolerātum (τλῆναι) | tolero 1 | | | | | erhalte [paternam gloriam] | tuērī, tueor, tuitus sum (tūtus sum) | tueor 2 | | | | | erhalte Beifall | rēctō tālo stō | recto talo sto | | | | | erhalte Garantie | fidem accipiō | fidem accipio | | | | | erhalte Geltung | convalēscere, convalēscō, convaluī | convalesco 3 | | | | | erhalte Kenntnis über etwas von jdm. | inaudiō dē aliquā rē ex aliquō | inaudio de aliqua re ex aliquo | | | | | erhalte Kunde von etw. | rescīscere, rescīscō, rescīvī (resciī), rescītum | rescisco 3 | | | | | erhalte Nachricht | cōgnōscere, cōgnōscō, cōgnōvī, cōgnitum | cognosco 3 | | | | | erhalte Nachricht von etw. | rescīscere, rescīscō, rescīvī (resciī), rescītum | rescisco 3 | | | | | erhalte Urlaub (bes. v. Soldaten) | commeātum accipiō | commeatum accipio | | | | | erhalte Verzeihung für meinen Fehler | veniam impetrō errātī | veniam impetro errati | | | | | erhalte Zuwachs | augērī, augeor, auctus sum | augeor 2 | | | | | erhalte Zuwachs | crēscere, crēscō, crēvī, crētum | cresco 3 | | | | | erhalte am Leben | fovēre, foveō, fōvī, fōtum | foveo 2 | | | | | erhalte am Leben | prōtēlāre, prōtēlō, prōtēlāvī, prōtēlātum | protelo 1 | | | | | erhalte am Leben [nostrum regnum] | superstitāre, superstitō | superstito 1 | | | | | erhalte aufrecht [pacem, silentia, medium] | agere, agō, ēgī, āctum | ago 3 | | | | | erhalte aufrecht | allevāre, allevō (adlevō), allevāvī, allevātum | allevo 1 (adlevo 1) | | | | | erhalte aufrecht | cōnservāre, cōnservō, cōnservāvī, cōnservātum | conservo 1 | | | | | erhalte aufrecht | continēre, contineō, continuī, contentum | contineo 2 | | | | | erhalte aufrecht | cūstōdīre, cūstōdiō, cūstōdīvī (cūstōdiī), cūstōdītum | custodio 4 | | | | | erhalte aufrecht | dēfendere, dēfendō, dēfendī, dēfēnsum | defendo 3 | | | | | erhalte aufrecht | servāre, servō, servāvī, servātum | servo 1 | | | | | erhalte aufrecht | stabilīre, stabiliō stabilīvī, stabilītum | stabilio 4 | | | | | erhalte aufrecht | suscipere, suscipiō, suscēpī, susceptum | suscipio 5 | | | | | erhalte aufrecht | sustinēre, sustineō, sustinuī, sustentum | sustineo 2 | | | | | erhalte aurecht | fulcīre, fulciō, fulsī, fultum (fulcīvī, fulcītum) | fulcio 4 | | | | | erhalte ausreichend Kaution | satis accipiō | satis accipio | | | | | erhalte das Recht zu klagen | āctiōnem accipiō | actionem accipio | | | | | erhalte den Adelstitel | titulum nōbilitātis accipiō | titulum nobilitatis accipio | | | | | erhalte den Ehrenkranz | frondis honōrem capiō | frondis honorem capio | | | | | erhalte den Siegespreis | palmam accipiō | palmam accipio | | | | | erhalte den Titel Vater des Vaterlandes | parentis patriae vocābulum assūmō | parentis patriae vocabulum assumo | | | | | erhalte den Vorrang | antepōnī, antepōnor, antepositus sum | anteponor 3 | | | | | erhalte den Vorrang | praeferrī, praeferor, praelātus sum | praeferor | | | | | erhalte den Vorzug | antepōnī, antepōnor, antepositus sum | anteponor 3 | | | | | erhalte den ersten wissenschaftlichen Unterricht | prīmīs litterārum elementīs imbuor | primis litterarum elementis imbuor | | | | | erhalte die Chance (zufällig) | occāsiōnem nancīscor | occasionem nanciscor | | | | | erhalte die Nachricht, | nūntium accipiō + aci | nuntium accipio + aci | | | | | erhalte die Stellung eines römischen Bürgers | in cīvitātem populī Rōmānī suscipior | in civitatem populi Romani suscipior | | | | | erhalte die Stimmen der papirischen Tribus | tribum Papīriam ferō | tribum Papiriam fero | | | | | erhalte die Stimmen einer Tribus | tribum ferō | tribum fero | | | | | erhalte die Stimmen einer Zenturie | centuriam ferō | centuriam fero | | | | | erhalte die Stimmen nur einer Tribus | tribum ūnam ferō | tribum unam fero | | | | | erhalte die Stimmenmehrheit (eigener Vorschlag) | māiōrem partem suffrāgiōrum accipiō | māiorem partem suffragiorum accipio | | | | | erhalte die Taufe | baptismum percipiō | baptismum percipio | | | | | erhalte die Versicherung (dass...) | fidem accipiō (+ AcI) | fidem accipio (+ AcI) | | | | | erhalte ein Amt | mūnerī praeficior | muneri praeficior | | | | | erhalte ein Amt | mūnus mihi dēfertur | munus mihi defertur | | | | | erhalte ein Amt | mūnus mihi mandātur | munus mihi mandatur | | | | | erhalte ein Darlehen von jdm. | pecūniam accipiō mūtuam ab aliquō | pecuniam accipio mutuam ab aliquo | | | | | erhalte eine Frist | dīlātiōnem impetrō | dilationem impetro | | | | | erhalte eine Provinz durch Los | prōvinciam sortior | provinciam sortior | | | | | erhalte eine Strafe | pūnīrī, pūnior (poenior), pūnītus sum | punior 4 (poenior 4) | | | | | erhalte einen Kredit von jdm. | pecūniam accipiō mūtuam ab aliquō | pecuniam accipio mutuam ab aliquo | | | | | erhalte einen Orden (als Auszeichnung) | turmālis classis īnsīgnī decoror | turmalis classis insigni decoror | | | | | erhalte einen Schlag | plāgam accipiō | plagam accipio | | | | | erhalte einen Triumphzug (durch Senatsbeschluss) | triumphum impetrō | triumphum impetro | | | | | erhalte einen leichten Verweis | modicē perstringor | modice perstringor | | | | | erhalte endlich | expūgnāre, expūgnō, expūgnāvī, expūgnātum | expugno 1 | | | | | erhalte entsprechend meinem Anteil | prō ratā parte accipiō | pro rata parte accipio | | | | | erhalte freies Geleit (von Seiten des Staates) | fidem pūblicam accipiō | fidem publicam accipio | | | | | erhalte frisch | animāre, animō, animāvī, animātum | animo 1 | | | | | erhalte hinreichend Sicherheit | satis accipiō | satis accipio | | | | | erhalte im Bestand | continēre, contineō, continuī, contentum | contineo 2 | | |
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = diū, longō tempore - lange, eine lange Zeit | aetātem | aetatem | | | | | = iam dūdum - jetzt eben | iamdūdum | iamdudum | | | | | Langstreckenrennbahn (δολιχοδρόμος) | dolichodromos, dolichodromī m | dolichodromos, dolichodromī m | | | | | Stehlen | fūrātrīna, fūrātrīnae f | furatrina, furatrinae f | | | | | Stehlen | fūrtus, fūrtūs m | furtus, furtus m | | | | | allzu lange | diūtius | diutius | | | | | allzu lange | nimis diū | nimis diu | | | | | allzu lange | nimium diū | nimium diu | | | | | auf lange Sicht | in longum | in longum | | | | | auf lange Zeit | in longum | in longum | | | | | auf wie lange (temporal) | quātenus | quatenus | | | | | bereits lange | iam dūdum | iam dudum | | | | | bereits lange | quamdūdum | quamdudum | | | | | das lange Barthaar | caesariēs longae barbae | caesaries longae barbae | | | | | dauere lange | diurnāre, diurnō | diurno 1 | | | | | der Kampf schwankte lange | pūgna diū anceps stetit | pugna diu anceps stetit | | | | | dieses Wort endet auf eine lange Silbe | haec vōx in longam syllabam cadit (exit) | haec vox in longam syllabam cadit (exit) | | | | | dieses Wort endet auf eine lange Silbe | haec vōx longā syllabā terminātur | haec vox longa syllaba terminatur | | | | | eine lange Reihe Jahre | annōsitās, annōsitātis f | annositas, annositatis f | | | | | eine lange Wagenkolonne | longus ōrdō vehiculōrum | longus ordo vehiculorum | | | | | eine lange Zeit (diutius, diutissime) | diū | diu | | | | | eine lange Zeit | longum tempus | longum tempus | | | | | eine lange Zeit | multum ac diū | multum ac diu | | | | | eine zwei Spannen lange Spitze (15 cm) | bipalme spīculum | bipalme spiculum | | | | | er war sehr lange in der Politik Italiens engagiert | diūtissimē in negōtiīs pūblicīs Ītaliae versātus erat | diutissime in negotiis publicis Italiae versatus erat | | | | | es dauert noch lange | longum est | longum est | | | | | es dauerte nicht lange und der Kriegwar beendet | haud ita multō post bellum cōnfectum est | haud ita multo post bellum confectum est | | | | | es dauerte nicht lange, bis der Krieg beendet war | haud ita multō post bellum cōnfectum est | haud ita multo post bellum confectum est | | | | | es ist schon lange her, seit .. (dass ...) | iam diū factum est, cum ... (postquam ...) | iam diu factum est, cum ... (postquam ...) | | | | | es würde zu lange dauern (ea dicere - dies zu sagen) | longum est | longum est | | | | | etwas lange | diūsculē | diuscule | | | | | etwas lange | diūtulē | diutule | | | | | für lange Zeit | in longum | in longum | | | | | gelange wohin [portum] | tenēre, teneō, tenuī, tentum | teneo 2 | | | | | gleich lange dauernd | aequiternus, aequiterna, aequiternum | aequiternus, aequiterna, aequiternum | | | | | halte mich lange auf | haerēre, haereō, haesī, haesūrus | haereo 2 | | | | | halte mich sehr lange bei jdm. auf | diūtissimē apud aliquem commoror | diutissime apud aliquem commoror | | | | | hebe die Früchte lange auf | frūgēs vetustātī mandō | fruges vetustati mando | | | | | lange (diutius, diutissime) | diū | diu | | | | | lange | diūtinē | diutine | | | | | lange | diūtinō | diutino | | | | | lange | diūtinus, diūtina, diūtinum | diutinus, diutina, diutinum | | | | | lange | diūturnē | diuturne | | | | | lange (zeitlich) | longē | longe | | | | | lange (poet.) | longum | longum | | | | | lange (schon) | dūdum | dudum | | | | | lange Baumreihe | arborum tractus | arborum tractus | | | | | lange Dauer | diūturnitās, diūturnitātis f | diuturnitas, diuturnitatis f | | | | | lange Dauer | longinquitās, longinquitātis f | longinquitas, longinquitatis f | | | | | lange Dauer | longitūdō, longitūdinis f | longitudo, longitudinis f | | | | | lange Dauer | longiturnitās, longiturnitātis f | longiturnitas, longiturnitatis f | | | | | lange Dauer | perdūrātiō, perdūrātiōnis f | perduratio, perdurationis f | | | | | lange Dauer | persevērantia, persevērantiae f | perseverantia, perseverantiae f | | | | | lange Dauer | senectūs, senectūtis f | senectus, senectutis f | | | | | lange Dauer des Krieges | persevērantia bellī | perseverantia belli | | | | | lange Feuerlinie | longus ōrdō flammārum | longus ordo flammarum | | | | | lange Lebensdauer | longaevitās, longaevitātis f | longaevitas, longaevitatis f | | | | | lange Lebensdauer | vīvācitās, vīvācitātis f | vivacitas, vivacitatis f | | | | | lange Nacht | nox spatiōsa | nox spatiosa | | | | | lange Reihe (abgeschnittenes Getreide od. Gras) | striga, strigae f | striga, strigae f | | | | | lange Reihe [arborum] | tractus, tractūs m | tractus, tractus m | | | | | lange Reihen aus dem Meer ragender Felsspitzen | taeniae, taeniārum f | taeniae, taeniarum f | | | | | lange Stange | longurius, longuriī m | longurius, longurii m | | | | | lange Stange | tēmō, tēmōnis m | temo, temonis m | | | | | lange Zeit | annus, annī m | annus, anni m | | | | | lange Zeit | dēsīduō | desiduo | | | | | lange Zeit (poet.) | longum | longum | | | | | lange Zeit hindurch | per longum | per longum | | | | | lange Zeit vorher | multīs ante tempestātibus | multis ante tempestatibus | | | | | lange Zeitdauer | vetustās, vetustātis f | vetustas, vetustatis f | | | | | lange anhaltend | pertināx, pertinācis | pertinax, pertinacis | | | | | lange aufgeschoben | morōsus, morōsa, morōsum | morosus, morosa, morosum [2] | | | | | lange aushaltend | perdūrābilis, perdūrābile | perdurabilis, perdurabile | | | | | lange bei Tisch zu | manum ad mēnsam porrigō | manum ad mensam porrigo | | | | | lange beim Essen tüchtig zu | largiter mē invītō | largiter me invito | | | | | lange bestehend | diūturnus, diūturna, diūturnum | diuturnus, diuturna, diuturnum | | | | | lange blieb die Schlacht unentschieden | diū pūgna neutrō inclīnāta stetit | diu pugna neutro inclinata stetit | | | | | lange dauernd | diūtinus, diūtina, diūtinum | diutinus, diutina, diutinum | | | | | lange dauernd | diūturnē | diuturne | | | | | lange dauernd | diūturnus, diūturna, diūturnum | diuturnus, diuturna, diuturnum | | | | | lange dauernd | lentus, lenta, lentum | lentus, lenta, lentum | | | | | lange dauernd | longinquus, longinqua, longinquum | longinquus, longinqua, longinquum | | | | | lange dauernd | longiturnus, longiturna, longiturnum | longiturnus, longiturna, longiturnum | | | | | lange dauernd | longus, longa, longum | longus, longa, longum | | | | | lange dauernd (πολυχρόνιος) | polychronius, polychronia, polychronium | polychronius, polychronia, polychronium | | | | | lange dauernd | sērus, sēra, sērum | serus, sera, serum | | | | | lange dauernd [menses, sapor] | tardus, tarda, tardum | tardus, tarda, tardum | | | | | lange dauernd | vīvāx, vīvācis | vivax, vivacis | | | | | lange genug | sat adhuc | sat adhuc | | | | | lange genug | satis adhūc | satis adhuc | | | | | lange genug | satis diū | satis diu | | | | | lange herab | dēprōmere, dēprōmō, dēprōmpsī, dēprōmptum | depromo 3 | | | | | lange hervor | dēprōmere, dēprōmō, dēprōmpsī, dēprōmptum | depromo 3 | | | | | lange lebend | diūturnus, diūturna, diūturnum | diuturnus, diuturna, diuturnum | | | | | lange lebend (πολυχρόνιος) | polychronius, polychronia, polychronium | polychronius, polychronia, polychronium | | | | | lange lebend | vīvāx, vīvācis | vivax, vivacis | | | | | lange makedonische Lanze | sarīsa, sarīsae f (σάρισα) | sarisa, sarisae f | | | | | lange makedonische Lanze | sarissa, sarissae f | sarissa, sarissae f | | | | | lange nach etw. | petere, petō, petīvī (petiī), petītum | peto 3 | | |
FormenbestimmungWortform von: erhalteFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me - in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=erhalte+mich+lange&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37
|