Suchergebnis zu "einer und der andere":1. Wörterbuch und Phrasen:Lat. Fund; Deut. Fund; Engl. Fund;
VolltrefferD (max. 100): 2 Ergebnis(se) Mögl. AlternativeD (max. 100): 1 Ergebnis(se)
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: der - und -
query 2/2D (max. 100): 6 Ergebnis(se)
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | (Name einer röm. gens) | Vatīnius, Vatīnia, Vatīnium | Vatinius, Vatinia, Vatinium | | | | | (Name einer röm. gens) | Vocōnius, Vocōnia, Vocōnium | Voconius, Voconia, Voconium | | | | | (Name einer röm. gens) | Volcātius, Volcātia, Volcātium | Volcatius, Volcatia, Volcatium | | | | | (Name einer röm. gens) | Volumnius, Volumnia, Volumnium | Volumnius, Volumnia, Volumnium | | | | | = alteruter - einer den andern | subneuter, subneutra, subneutrum | subneuter, subneutra, subneutrum | | | | | = catastropha, catastrophae f - Wendepunkt einer Handlung | catastrophē, catastrophēs f (Akk. catastrophēn) (καταστροφή) | catastrophe, catastrophes f | | | | | = centuriō, centuriōnis m - Befehlshaber einer Zenturie | centuriōnus, centuriōnī m | centurionus, centurioni m | | | | | = decurio, decurionis m - Vorsteher einer Dekurie (Dekurio) | decuriōnus, decuriōnī m | decurionus, decurioni m | | | | | = decuriones, decurionum m - Vorsteher einer Dekurie (Dekurio) | decurēs, decurium m | decures, decurium m | | | | | = diadēmātus, diadēmāta, diadēmātum - mit einer Kopfbinde geschmückt (διάδημα) | diadēmālis, diadēmāle | diademalis, diademale | | | | | = dissaeptiō, dissaeptiōnis f - Ziehen einer Zwischenwand | dissēptiō, dissēptiōnis f | disseptio, disseptionis f | | | | | = dropacista - einer, der die Haare durch eine Pechmütze auszieht (bes. ein Grindköpfiger) | drōpacātor, drōpacātōris m | dropacator, dropacatoris m | | | | | = dīus, dīa, dīum - göttlich | deius, deia, deium | deius, deia, deium | | | | | = fībulāre, fībulō, fībulāvī, fībulātum - füge mit einer Spange zusammen | fīblāre, fīblō, fīblāvī, fīblātum | fīblo 1 | | | | | = galbiēnsis, galbiēnse - mit einer Armbinde ausgezeichnet (für Tapferkeit) | calbiēnsis, calbiēnse | calbiensis, calbiense | | | | | = nassiternātus, nassiternāta, nassiternātum - mit einer Gießkanne versehen | mnassiternātus, mnassiternāta, mnassiternātum | mnassiternatus, mnassiternata, mnassiternatum | | | | | = nassiternātus, nassiternāta, nassiternātum - mit einer Gießkanne versehen | nāsiternātus, nāsiternāta, nāsiternātum | nasiternatus, nasiternata, nasiternatum | | | | | = pinax, pinacis m - Gemälde auf einer Holztafel (πίναξ) | penax, penacis m | penax, penacis m | | | | | = praecinere, praecinō - greife einer Zauberei vor | praecanere, praecanō, praececinī | praecano 3 | | | | | = prīmārius, prīmāria, prīmārium - einer der ersten | prīmās, prīmātis m | primas, primatis m | | | | | = saeptātus, saeptāta, saeptātum - mit einer Verzäunung umgeben | septātus, septāta, septātum | septatus, septata, septatum | | | | | = segutilum, segutilī n - Erdart, die auf das Vorhandensein einer Goldader hinweist | segullum, segullī n | segullum, segulli n | | | | | = sodāliciārius, sodāliciāria,sodāliciārium - zu einer Vereinigung gehörig | sodālitiārius, sodālitiāria,sodālitiārium | sodalitiarius, sodalitiaria, sodalitiarium | | | | | = sphīngātus, sphīngāta, sphīngātum - in Form einer Sphinx | spīngātus, spīngāta, spīngātum | spingatus, spingata, spingatum | | | | | = sterilicula, steriliculae f = vulva sterilis - Gebärmutter einer Sau, die noch nicht geworfen hat | stericula, stericulae f | stericula, stericulae f | | | | | = subduplex, subduplicis - eine kleinere Zahl, die in einer größeren Zahl zweimal enthalten ist | subduplus, subdupla, subduplum | subduplus, subdupla, subduplum | | | | | = vulva sterilis - Gebärmutter einer Sau, die noch nicht geworfen hat | sterilicula, steriliculae f | sterilicula, steriliculae f | | | | | = īnfimātis, īnfimāte - einer von den untersten | īnfumātis, īnfumāte | infumatis | | | | | Abstehen von einer Klage (jurist.) | dēsertiō, dēsertiōnis f | desertio, desertionis f | | | | | Abstimmung über den Fortbestand einer Provinzverwaltung für zwei Jahre | bīma sententia | bima sententia | | | | | Abwehrer einer äußeren Gefahr | cautor aliēnī perīculī | cautor alieni periculi | | | | | Abwendung einer Gefahr | prōpulsātiō perīculī | propulsatio periculi | | | | | Abzug (an einer Schusswaffe) | manicula, maniculae f | manicula, maniculae f | | | | | Abzug (bei einer Schusswaffe) | manucla, manuclae f | manucla, manuclae f | | | | | Ackerland an einer ziemlich steilen Anhöhe | rus clīvōsum | rus clivosum | | | | | Andichtung einer Begehrlichkeit | fīgmentum cupiditātis | figmentum cupiditatis | | | | | Andichtung einer niemals gehegten Begehrlichkeit | fīgmentum cupiditātis numquam temptātae | figmentum cupiditatis numquam temptatae | | | | | Anfall einer Krankheit | offēnsa, offēnsae f | offensa, offensae f | | | | | Anfertigung einer Arbeit | opificium, opificiī n | opificium, opificii n | | | | | Anfertigung einer goldenen Krone | opus corōnārium | opus coronarium | | | | | Anflehen einer Gottheit | comprecātiō, comprecātiōnis f | comprecatio, comprecationis f | | | | | Anführer einer Schar (σπειράρχης) | spīrarchēs, spīrarchae m | spirarches, spirarchae m | | | | | Anführer einer Zenturie | centuriō, centuriōnis m | centurio, centurionis m | | | | | Anhänger einer Sekte (αἱρετικός) | haereticus, haereticī m | haereticus, haeretici m | | | | | Anhören einer Rechtssache | audītōrium, audītōriī n | auditorium, auditorii n | | | | | Anknüpfung einer geselliger Beziehung | cōpulātiō, cōpulātiōnis f | copulatio, copulationis f | | | | | Anlegen einer Baumscheibe (den Wurzelbereich von Bäumen und Reben) | ablaqueātiō, ablaqueātiōnis f | ablaqueatio, ablaqueationis f | | | | | Anstiften (zu einer Betrügerei) [meo allegatu] | allēgātus, allēgātūs m (adlēgātus) (nur Abl. adlēgātū) | allegatus, allegatus m (adlegatus) | | | | | Antritt einer Erbschaft | hērēditās adeunda | hereditas adeunda | | | | | Asse von einer Unze Gewicht | assēs ūnciālēs | asses unciales | | | | | Aufbruch (zu einer Reise) | ūsūrpātiō itineris | usurpatio itineris | | | | | Aufseher einer Zeugfabrik | gynaeciārius, gynaeciāriī m | gynaeciarius, gynaeciarii m | | | | | Auftragen einer Marmorpolitur (aus Wachs und Öl) | circumlitiō, circumlitiōnis f | circumlitio, circumlitionis f | | | | | Ausfluss einer Feuchtigkeit in ein anderes Gefäß | coincidentia, coincidentiae f | coincidentia, coincidentiae f | | | | | Ausgleichung einer Rechnung | dispūnctiō, dispūnctiōnis f | dispunctio, dispunctionis f | | | | | Aussteller einer Anweisung (zur Bezahlung) | dēlēgātor, dēlēgātōris m | delegator, delegatoris m | | | | | Ausübung einer Kunst | fabrica, fabricae f | fabrica, fabricae f | | | | | Befehlshaber einer Zenturie | centuriō, centuriōnis m | centurio, centurionis m | | | | | Befreiung von einer Schuld | līberātiō culpae | liberatio culpae | | | | | Begehen einer Schuld | commissiō, commissiōnis f | commissio, commissionis f | | | | | Beiname einer Mispelart] (σητανία, σητάνιον) | sētania, sētaniae f | setania, setaniae f | | | | | Beiname einer Pflanze bei Philippi (τεράμων) | teramōn, teramī n | teramon, terami n | | | | | Beiname einer Pflanze bei Philippi (τέραμον) | teramum, teramī n | teramum, terami n | | | | | Beiname einer Zwiebelart] (σητανία, σητάνιον) | sētania, sētaniae f | setania, setaniae f | | | | | Beitrag (zu einer gemeinschaftlichen Mahlzeit) (συμβολή) | symbola, symbolae f | symbola, symbolae f | | | | | Beschreiber einer Wachstafel | cērārius, cērāriī m | cerarius, cerarii m | | | | | Bestrafung (mit einer Geldstrafe) | multātiō, multātiōnis f | multatio, multationis f | | | | | Bestreichen mit einer Salbe | inūnctiō, inūnctiōnis f | inunctio, inunctionis f | | | | | Betonung einer Silbe (τονίζω) (L&S: old form of tenor, tenōris m) | tonor, tonōris m | tonor, tonoris m | | | | | Betreiber einer Toilettenanlage | foricārius, foricāriī m | foricarius, foricarii m | | | | | Bewohner einer Provinz | prōvinciālis, prōvinciālis m | provincialis, provincialis m | | | | | Biss einer Schlange | ictus serpentis | ictus serpentis | | | | | Brennen einer Wunde | ūstiō, ūstiōnis f | ustio, ustionis f | | | | | Bürger einer von einem Tyrannen beherrschten Stadt (τυραννοπολίτης) | tyrannopolīta, ae m | tyrannopolita, tyrannopolitae m | | | | | Bürgerrecht einer kleinen Stadt | cīvitātula, cīvitātulae f | civitatula, civitatulae f | | | | | Chef einer Expedition | prīmīscrīnius, prīmīscrīniī m | primiscrinius, primiscrinii m | | | | | Cicero sagt an einer Stelle Folgendes | Cicerō locō quōdam haec dīcit | Cicero loco quodam haec dicit | | | | | Deckung einer Geldschuld | līberātiō, līberātiōnis f | liberatio, liberationis f | | | | | Ei einer Laus | lēns, lendis f | lens, lendis f | | | | | Eingehen einer Verbindung | coitiō, coitiōnis f | coitio, coitionis f | | | | | Einrichtung einer Maschine | mēchanismus, mēchanismī m (*μηχανισμός) | mechanismus, mechanismi m | | | | | Einschließung einer Stadt | circummūnītiō, circummūnītiōnis f | circummunitio, circummunitionis f | | | | | Einweihung einer Kirche | dēdicātiō templī | dedicatio templi | | | | | Entwurf einer Abhandlung | praetractātus, praetractātūs m (nur Abl. Sgl. praetractātū) | praetractatus, praetractatus m | | | | | Erdart, die auf das Vorhandensein einer Goldader hinweist | segutilum, segutilī n | segutilum, segutili n | | | | | Erheber einer fünfjährigen Abgabe | lustrālis, lustrālis m | lustralis, lustralis m | | | | | Erlaubnis zu einer Aussage (vor gericht) | indicium, indiciī n | indicium, indicii n | | | | | Ersetzungung einer bestehenden Obligation durch eine neue | novātiō, novātiōnis f | novatio, novationis f | | | | | Erteiler einer Vollmacht | mandātor, mandātōris m | mandator, mandatoris m | | | | | Ertrag einer einmaligen Ölpressung | hostus, hostī m | hostus, hosti m | | | | | Fasern (in einer Brühe) | assulae, assulārum f | assulae, assularum f | | | | | Festsetzung einer Buße | multātiō, multātiōnis f | multatio, multationis f | | | | | Flehen (zu einer Gottheit) | comprecātiō, comprecātiōnis f | comprecatio, comprecationis f | | | | | Fleiß bei einer Sache | accūrātiō, accūrātiōnis f | accuratio, accurationis f | | | | | Fortgang einer Sache | postprīncipia, postprīncipiōrum n | postprincipia, postprincipiorum n | | | | | Frisur in Form einer Efeutraube (lat. = nodus) | corymbion, corymbiī n | corymbion, corymbii n | | | | | Führer einer Maultiersänfte | basternārius, basternāriī m | basternarius, basternarii m | | | | | Führer einer Zenturie | centuriō, centuriōnis m | centurio, centurionis m | | | | | Gang einer Erörterung | ōrdō disputātiōnis | ordo disputationis | | | | | Gebärmutter einer Sau | scrōphīna, scrōphīnae f | scrophina, scrophinae f | | |
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = aliter - auf andere Weise (Juristensprache) | aliās | alias | | | | | = alterutra - eine von zweien, die eine, die andere | altertra | altertra | | | | | = altrorsus - auf die andere Seite, in die andere Richtung | alterōrsus | alterorsus | | | | | = cēterus, cētera, cēterum - der andere | caeterus, caetera, caeterum | caeterus, caetera, caeterum | | | | | Strafversetzung (in eine andere Truppe) | mūtātiō mīlitiae | mutatio militiae | | | | | Sucht, andere zu ergötzen | dēlectātiōnis aucupium | delectationis aucupium | | | | | alles andere mehr als | nihil minus quam (atqe, ac) | nihil minus quam (atqe, ac) | | | | | andere Benennung | prōnōminātiō, prōnōminātiōnis f | pronominatio, pronominationis f | | | | | andere Wesenheit | alteritās, alteritātis f | alteritas, alteritatis f | | | | | andere derartige Kleinigkeiten | vīlitātēs hārum similēs aliae | vilitates harum similes aliae | | | | | andere übertreffend | superior, superius | superior, superius | | | | | auf andere Art | commūtātē | commutate | | | | | auf andere Weise | aliōrsum (aliōrsus) | aliorsum (aliorsus) | | | | | auf andere Weise | aliter | aliter | | | | | auf die andere Seite (> altroversus) | altrōrsus | altrorsus | | | | | auf vielfältig andere Art | multīs modīs variīsque | multis modis variisque | | | | | bekomme eine andere Gestalt | mūtārī, mūtor, mūtātus sum | mutor 1 | | | | | bemühe mich für andere (sprichwörtl.) | aliīs leporem excitō | aliis leporem excito | | | | | betätige mich auf eine andere Weise | nāvō aliam operam | navo aliam operam | | | | | bringe andere Teller | orbēs mūtō | orbes muto | | | | | bringe auf andere Gedanken | frangere, frangō, frēgī, frāctum | frango 3 | | | | | damit hat es eine ganz andere Bewandtnis | longē alia est huius reī ratiō | longe alia est huius rei ratio | | | | | das eine Mal ... das andere Mal ... das dritte Mal | alterās ... alterās ... alterās | alteras ... alteras ... alteras | | | | | das eine Mal... das andere Mal... | aliās... aliās... | alias ... alias .... | | | | | der andere (occ.) (ὁ ἄλλος) | alius, alia, aliud | alius, alia, aliud | | | | | der andere (ὁ ἕτερος) | alter, altera, alterum | alter, altera, alterum | | | | | der andere (Sgl. ungebräuchlich) | cēterus, cētera, cēterum | ceterus, cetera, ceterum | | | | | der andere | reliquus, reliqua, reliquum | reliquus, reliqua, reliquum | | | | | der andere Teil | cēterī, cēterae, cētera | ceteri, ceterae, cetera | | | | | der eine ... der andere (zweite) (ὁ ἕτερος … ὁ ἕτερος) | alter ... alter ... | alter ... alter ... | | | | | der eine Teil ... der andere Teil ... | pars ... pars ... | pars ... pars ... | | | | | der eine an dem... der andere an jenem Ort... | alius aliō in locō | alius alio in loco | | | | | der eine auf diesem, der andere auf jenem Weg (aliā sc. viā) | alius aliā | alius ... alia | | | | | der eine den... der andere jenen... | alius ... alium ... | alius ... alium ... | | | | | der eine hier, der andere dort | alibī alius | alibi alius | | | | | der eine hierhin, der andere dorthin | alius aliō | alius alio | | | | | der eine oder andere | ūnus atque alter | unus atque alter | | | | | der eine oder andere, das eine oder andere (substantivisch) | quispiam, quidpiam (quippiam) | quispiam, quidpiam (quippiam) | | | | | der eine oder der andere (zwei getrennte Einheiten) | uterque, utraque, utrumque | uterque, utraque, utrumque | | | | | der eine so, der andere so | alibī aliter | alibi aliter | | | | | der eine und der andere | aliquot (indecl.) | aliquot | | | | | der eine und der andere | alius aliusque | alius aliusque | | | | | der eine und der andere | alius atque alius | alius atque alius | | | | | der eine und der andere | alius, deinde alius | alius, deinde alius | | | | | | | alius, deinde alius | | | | | der eine und der andere | alius, post alius | alius, post alius | | | | | der eine und der andere | hic et ille | hic et ille | | | | | der eine wie der andere (zwei getrennte Einheiten) | uterque, utraque, utrumque | uterque, utraque, utrumque | | | | | die Legionen widersetzen sich die eine hier, die andere dort | legiōnēs aliae in aliā parte resistunt | legiones aliae in alia parte resistunt | | | | | die einen entwichen auf diesem, andere auf jenem anderem Weg | aliī aliā dīlāpsī sunt | alii alia dilapsi sunt | | | | | diese führen auf eine weit andere Art Krieg als die übrigen | hī longē aliā ratiōne bellum gerunt ac reliquī | hi longe alia ratione bellum gerunt ac reliqui | | | | | eile auf die andere Seite hinüber | trānsvolō in alteram partem | transvolo in alteram partem | | | | | ein Jahr um das andere | per vicēs annōrum | per vices annorum | | | | | ein Jahr ums andere | alternīs (annīs) | alternis annis | | | | | ein ums andere Mal rülpsen | ructābundus, ructābunda, ructābundum | ructabundus, ructabunda, ructabundum | | | | | ein und das andere Mal | semel atque iterum | semel atque iterum | | | | | ein und der andere (= nōn nūllī, ...) | nōnnūllī, nōnnūllae, nōnnūlla | nonnulli, nonnullae, nonnulla | | | | | ein über das andere Mal gähnend | ōscitābundus, ōscitābunda, ōscitābundum | oscitabundus, oscitabunda, oscitabundum | | | | | eine Intrige zieht die andere nach sich | fallācia alia aliam trūdit | fallacia alia aliam trudit | | | | | einige ... andere ... | pars ... pars ... | pars ... pars ... | | | | | er nimmt keine andere Gestalt an | nec sē dissimulat | nec se dissimulat | | | | | ersehne andere Liebschaften | aliōs amōres suspīrō | alios amores suspiro | | | | | es ist möglich, dass andere so glauben | potest, ut aliī ita arbitrentur | potest, ut alii ita arbitrentur | | | | | falle von einem Extrem in das andere | pūgnantia sēcum compōnō | pugnantia secum compono | | | | | falle von einem Extrem ins andere (sprichwörtl.) | mūtō quadrāta rotundīs | muto quadrata rotundis | | | | | füttere andere durch (sprichwörtl.) | aliīs leporem excitō | aliis leporem excito | | | | | gebe etw. eine andere Richtung | inclīnāre, inclīnō, inclīnāvī, inclīnātum (κλίνω) | inclino 1 | | | | | habe andere Absichten | aliud vīdī | aliud vidi | | | | | habe eine andere Meinung als jd. | dissentiō ab aliquō | dissentio ab aliquo | | | | | ich bin schlecht angezogen, andere sind herausgeputzt | ego pānnōsus sum, aliī cultī sunt | ego pannosus sum, alii culti sunt | | | | | immer wieder andere | aliī et rūrsus aliī | alii et rursus alii | | | | | in die andere Richtung (> altroversus) | altrōrsus | altrorsus | | | | | in eine andere Richtung | aliās | alias | | | | | in eine andere Richtung | aliō | alio | | | | | in gleicher Weise entflamme ich (andere) und glühe (selbst) | pariter accendō et ārdeō | pariter accendo et ardeo | | | | | jeder in eine andere Richtung | alius aliō | alius alio | | | | | keine andere Gestalt annehmend | īnfōrmābilis, īnfōrmābile | informabilis, informabile | | | | | knüpfe eins an das andere | aliud ex aliō nectō | aliud ex alio necto | | | | | manche Tiere saugen, andere weiden (rupfen) | alia animālia sūgunt, alia carpunt | alia animalia sugunt, alia carpunt | | | | | mehrere andere Dinge | alia complūra | alia complura | | | | | mehrere andere Fälle | alia complūra | alia complura | | | | | mich treiben andere Sorgen um | mē aliae cūrae movent | me aliae curae movent | | | | | nehme eine andere Lebensweise an | cultum mūtō | cultum muto | | | | | nehme eine andere Richtung | iter flectō | iter flecto | | | | | nehme eine andere Wendung (in der Medizin) | dēclīnāre, dēclīnō, dēclīnāvī, dēclīnātum (κλίνω) | declino 1 | | | | | rufe ein um das andere Mal | frequentāre, frequentō, frequentāvī, frequentātum | frequento 1 | | | | | rülpse ein über das andere Mal | ructuōsōs spīritūs geminō | ructuosos spiritus gemino | | | | | schlage eine andere Richtung ein | iter flectō | iter flecto | | | | | schließe von mir auf andere | ex mē dē aliīs coniectūram faciō | ex me de aliis coniecturam facio | | | | | schreibe eins hierhin, das andere dorthin | dīscrībere, dīscrībō, dīscrīpsī, dīscrīptum | discribo 3 | | | | | suche eine andere Gelegenheit | aliam cōpiam quaerō | aliam copiam quaero | | | | | verfolge eine ganz andere Absicht | longē aliō spectō | longe alio specto | | | | | verschiebe auf eine andere Zeit | in aliud tempus differō | in aliud tempus differo | | | | | vertrete eine ganz andere Meinung | longē mihi alia mēns est | longe mihi alia mens est | | |
query 1/E (max. 1000): 2 Ergebnis(se) Hauptquelle: Lewis and ShortWortform von: einerFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me |