Suchergebnis zu "einem tier ähnlich":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; Engl. Fund;
query 2/3D (max. 100): 5 Ergebnis(se)
| | bin einem Blinden ähnlich (άμβλυώττω) (caeculito -> caeculto) | caecāre, caecō (coecō), caecāvi, caecātum | caeculto 1 | | | | | einem Fass ähnlich | dōliāris, dōliāre | doliaris, doliare | | | | | einem Tier ähnlich (= bestiae similis, θηριώδης) | bēlutus, bēluta, bēlutum | belutus, beluta, belutum | | | | | einem Traum ähnlich | somniālis, somniāle | somnialis, somniale | | | | | einem wilden Tiere ähnlich | bestius, bestia, bestium | bestius, bestia, bestium | | |
query 1/3D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = caccabāceus, caccabācea, caccabāceum - zu einem Kochtopf gehörend (cacabus) | cācabāceus, cācabācea, cācabāceum | cacabaceus, cacabacea, cacabaceum | | | | | = clipeāre, clipeō (clupeō), clipeāvi, clipeātum - versehe mit einem Schild | clypeāre, clypeō, clypeāvi, clypeātum | clypeo 1 | | | | | = clipeāre, clipeō, clipeāvi, clipeātum - versehe mit einem Schild | clupeāre, clupeō, clupeāvi, clupeātum | clupeo 1 | | | | | = clipeātus, clipeāta, clipeātum mit einem Schild versehen | clupeātus, clupeāta, clupeātum | clupeatus, clupeata, clupeatum | | | | | = clātrāre, clātrō - versehe mit einem Gitter | clāthrāre, clāthrō | clathro 1 | | | | | = cēnāculātus, cēnāculāta, cēnāculātum - mit einem oberen Stockwerk versehen | coenāculātus, coenāculāta, coenāculātum | coenaculatus, coenaculata, coenaculatum | | | | | = diadēmātus, diadēmāta, diadēmātum - mit einem Diadem geschmückt (διαδούμενος auch als römischer Beiname) | diadūmenos, diadūmenē, diadūmenon | diadumenos, diadumene, diadumenon | | | | | = gaesātī, gaesātōrum m - mit einem Wurfspieß (gaesum) Bewaffnete | gaesātēs, gaesātum m | gaesates, gaesatum m | | | | | = gentīlicius, gentīlicia, gentīlicium - einem Geschlecht angehörig | gentīlitius, gentīlitia, gentīlitium | gentilitius, gentilitia, gentilitium | | | | | = hastatus, hastata, hastatum - mit einem Wurfspieß bewaffnet | astātus, astāta, astātum | astatus, astata, astatum | | | | | = maniplāris, maniplāre - zu einem Manipel gehörig | manuplāris, manuplāre | manuplaris, manuplare | | | | | = manipularis, manipulare - zu einem Manipel gehörig | maniplāris, maniplāre | maniplaris, maniplare | | | | | = monostichium, monostichiī n - Gedicht aus einem Verse (μονόστιχον) | monostichum, monostichī n | monostichum, monostichi n | | | | | = palliolātim - mit einem Mäntelchen | palleolātim | palleolatim | | | | | = pellītus, pellīta, pellītum - mit einem Pelz bekleidet | pelleātus, pelleāta, pelleātum | pelleatus, pelleata, pelleatum | | | | | = perprimere, perprimō - drücke in einem fort | perpremere, perpremō | perpremo 3 | | | | | = rīcīniātus, rīcīniāta, rīcīniātum - mit einem kleine Kopftuch angetan | rēcīniātus, rēcīniātus, rēcīniātum | reciniatus, reciniata, reciniatum | | | | | = scrīpulāris, scrīpulāre - von einem Skrupel an Gewicht (die kleinste Einheit eines jeden Maßes) | scrūpulāris, scrūpulāre | scrupularis, scrupulare | | | | | = sēmipedālis, sēmipedāle - von einem halben Fuß (als Maßangabe) | sēmipedāneus, sēmipedānea, sēmipedāneum | semipedaneus, semipedanea, semipedaneum | | | | | = vericulātus, vericulāta, vericulātum - mit einem kleinen Spieß versehen- | verūculātus, verūculāta, verūculātum | veruculatus, veruculata, veruculatum | | | | | = vulturīnus, vulturīna, vulturīnum - zu einem Geier gehörend | volturīnus, volturīna, volturīnum | volturinus, volturina, volturinum | | | | | Abgabe von einem halben Prozent vom Erlös als Handels- od. Auktionssteuer | ducentēsima, ducentēsimae f (sc. pars) | ducentesima, ducentesimae f | | | | | Apfel mit einem Blatt an der Seite | mēlofolium, mēlofoliī n | melofolium, melofolii n | | | | | Arbeiter auf einem Gerüst | māchinārius, māchināriī m | machinarius, machinarii m | | | | | Ausschluss aus einem Rang | mōtiō ab ōrdine | motio ab ordine | | | | | Band (als Auszeichnung an einem Kranz) | lēmniscus, lēmniscī m (λημνίσκος) | lemniscus, lemnisci m | | | | | Bedeckung mit einem Vordach | prōtēctiō, prōtēctiōnis f | protectio, protectionis f | | | | | Beitrag (zu einem Geldgeschenk) | collātiō, collātiōnis f | collatio, collationis f | | | | | Bienentraube (an einem Baum) | ūber, ūberis n (οὖθαρ) | uber, uberis n | | | | | Bürger einer von einem Tyrannen beherrschten Stadt (τυραννοπολίτης) | tyrannopolīta, ae m | tyrannopolita, tyrannopolitae m | | | | | Dunkles steht einem Mädchen mit schneeweisem Teint | pulla decent niveam puellam | pulla decent niveam puellam | | | | | Durchgang in einem Wettkampf [ludorum] | commissiō, commissiōnis f | commissio, commissionis f | | | | | Ernennung (zu einem Amt) | nōminātiō, nōminātiōnis f | nominatio, nominationis f | | | | | Furcht vor einem auswärtigen Feind | timor externī hostis | timor externi hostis | | | | | Furcht vor einem auswärtigen Feind | timor externus | timor externus | | | | | Furcht vor einem auswärtigen Feind | timor peregrīnus | timor peregrinus | | | | | Gedicht aus einem Verse (μονοστίχιον) | monostichium, monostichiī n | monostichium, monostichii n | | | | | Geldbeitrag zu einem Gemeinschaftsessen (συμβολή) | symbola, symbolae f | symbola, symbolae f | | | | | Gewicht von einem Pfund | assipondium, assipondiī n | assipondium, assipondii n | | | | | Haufen (mit einem Zentrum) | globus, globī m | globus, globi m | | | | | Haut auf einem Geschwür (ἐπιδερμίς) | epidermis, epidermidis f | epidermis, epidermidis f | | | | | Heirat mit einem altersschwachen Partner | nūptiae cariōsae | nuptiae cariosae | | | | | Hochschnellen auf einem ausgebreiteten Mantel | sagātiō, sagātiōnis f | sagatio, sagationis f | | | | | Höhe von einem Zwölftel Fuß (Zoll) | altitūdō unciālis | altitudo uncialis | | | | | Mirmillo (ein schwer gerüsteter Gladiator mit einem Fisch als Abzeichen) | mirmillō, mirmillōnis m | mirmillo, mirmillonis m | | | | | Nomina mit nur einem Kasus (μονόπτωτα) | monoptōta, monoptōtōrum n | monoptota, monoptotorum n | | | | | Oklahoma wurde hart von einem Tornado betroffen | Oclahoma ventī turbinibus afflīcta est | Oclahoma venti turbinibus afflicta est | | | | | Oklahoma wurde von einem Tornado schwer in Mitleidenschaft gezogen | Oclahoma ventī turbinibus afflīcta est | Oclahoma venti turbinibus afflicta est | | | | | Pompeius führte sie von einem Posten zum anderen | Pompēius eōs omnia sua praesidia circumdūxit | Pompeius eos omnia sua praesidia circumduxit | | | | | Querlatte (bei einem Zaun) | sera, serae f | sera, serae f | | | | | Redeteil, der nur in Verbindung mit einem anderen Wort einen vollständigen Begriff gibt (συγκατηγόρημα) | syncatēgorēma, syncatēgorēmatis n | syncategorema, syncategorematis n | | | | | Ruderer auf einem Schnellsegler | dromōnārius, dromōnāriī m | dromonarius, dromonarii m | | | | | Ruhesitz (von einem Landgut) | receptāculum, receptāculī n | receptaculum, receptaculi n | | | | | Sauger (von einem Wucherer) | sucō, sucōnis m | suco, suconis m | | | | | Schauspieler in einem Mimenstück (einer Person) | persōna dē mīmō | persona de mimo | | | | | Schauspieler in einem ruhigen Charakterstück | statārius, statāriī m | statarius, statarii m | | | | | Schiffer auf einem größeren Schiff (opp: lēnunculārius, lēnunculāriī m) | plērōmārius, plērōmāriī m | pleromarius, pleromariī m | | | | | Sestius wurde von einem Denunzianten wegen gesetzwidriger Bewerbung angeklagt | Sestius ab indice dē ambitū est postulātus | Sestius ab indice de ambitu est postulatus | | | | | Spiel das von einem Amtsbewerber gegeben wird | candida, candidae f | candida, candidae f | | | | | Stoff zu einem (literarischen) Thema | māteria ad argūmentum subiecta | materia ad argumentum subiecta | | | | | Teilnehmer an einem Brunch | prānsor, prānsōris m | pransor, pransoris m | | | | | Teilnehmer an einem Spätfrühstück | prānsor, prānsōris m | pransor, pransoris m | | | | | Teilnehmerin an einem Frühstück (ungebräuchlich) | prānsrīx, prānsrīgis g | pransrix, pransrigis g | | | | | Umziehen der Bäume mit einem Graben | oblaqueātiō, oblaqueātiōnis f | oblaqueatio, oblaqueationis f | | | | | Untersucher (in einem Kriminalfall) | quaesītor, quaesītōris m | quaesitor, quaesitoris m | | | | | Verheiratung mit nur einem Mann | ūnivirātus, ūnivirātūs m | univiratus, univiratus m | | | | | Verhältnis mit einem Kebsweib | paelicātus, paelicātūs m | paelicatus, paelicatus m | | | | | Verhältnis mit einem Kebsweib | pēlicātus, pēlicātūs m | pelicatus, pelicatus m | | | | | Verwahrung (bei einem Treuhänder) | sequestre, sequestris n | sequestre, sequestris n | | | | | Verwahrung (bei einem Treuhänder) | sequestrum, sequestrī n | sequestrum, sequestri n | | | | | Verweilen bei einem wichtigen Thema (Rhetorik) | commorātiō, commorātiōnis f | commoratio, commorationis f | | | | | Vordergrund (auf einem Gemälde) | quae in imāgine ēminent | quae in imagine eminent | | | | | Vorsitzer bei einem Gastmahl (στρατηγός) | stratēgus, stratēgī m | strategus, strategi m | | | | | Zusatz zu einem Opfer | magmentum, magmentī n | magmentum, magmenti n | | | | | alle sahen sich gezwungen, auf einem beschränkten Raum zu kämpfen | intrā cancellōs omnēs coniectī pūgnāre cōgēbantur, | intra cancellos omnes coniecti pugnare cogebantur, | | | | | alles was ausgegraben und gefällt wurde (auf einem Grundstück) | ruta caesa | ruta caesa | | | | | alles was ausgegraben und gefällt wurde (auf einem Grundstück) | ruta et caesa | ruta et caesa | | | | | an Aussehen und Gestalt gleich einem Gott | os umerosque deo similis | os umerosque deo similis | | | | | an einem Fuß lahm | alterō pede claudus | altero pede claudus | | | | | an einem Platz zusammenkommen | in ūnum locum convenīre | in unum locum convenire | | | | | an einem Strang ziehen | idem velle atque idem nōlle | idem velle atque idem nolle | | | | | an einem Unglückstag | diē nefāstō | die nefasto | | | | | an einem anderen Ort | alibī | alibi | | | | | an einem anderen Tag | aliō diē | alio die | | | | | an einem schwachen Magen leidend (στομαχικός) | stomachicus, stomachica, stomachicum | stomachicus, stomachica, stomachicum | | | | | an einem verborgenen Ort | in occultō | in occulto | | | | | an einem öffentlichen Ort | in pūblicō | in publico | | | | | an irgend einem Ort | ūspiam | uspiam | | | | | an irgend einem Ort | ūsquam | usquam | | | | | arbeit an einem Buch | liber mihi est in manibus | liber mihi est in manibus | | | | | arbeit an einem Buch | librum in manibus habeō | librum in manibus habeo | | | | | arbeite auf einem wissenscahftlichen Gebiet (Feld) | in aliquō litterārum genere versor | in aliquo litterarum genere versor | | | | | arch. = uspiam - an irgend einem Ort | cuspiam | cuspiam | | | | | auch von einem kleinen Hund wird oft ein großer Eber gestellt (sprichwörtl.) | ā cane nōn māgnō saepe tenētur aper | a cane non magno saepe tenetur aper | | | | | auf einem Auge blind | captus alterō oculō | captus altero oculo | | | | | auf einem Fuß lahm | alterō pede claudus | altero pede claudus | | | | | auf einem Umweg | circuitiōne quādam | circuitione quadam | | | | | auf einem freien Platz | in apertō ac prōpatulō locō | in aperto ac propatulo loco | | | | | auf einem gesattelten Pferde reitend | ephippiātus, ephippiāta, ephippiātum | ephippiatus, ephippiata, ephippiatum | | | | | auf einen Mann kommend [portio, pars] | virīlis, virīle | virilis, virile | | |
query 1/3D (max. 100): 92 Ergebnis(se)
| | = arietīnus, arietīna, arietīnum - dem Widderkopf ähnlich | arietillus, arietilla, arietillum | arietillus, arietilla, arietillum | | | | | = assimilis, assimile - ähnlich | adsimilis, adsimile | adsimilis, adsimile | | | | | = assimulāre, assimulō, assimulāvī, assimulātum - mache ähnlich | adsimilāre, adsimilō, adsimilāvī, adsimilātum | adsimilo 1 | | | | | = assimulāre, assimulō, assimulāvī, assimulātum - mache ähnlich | adsimulāre, adsimulō, adsimulāvī, adsimulātum | adsimulo 1 | | | | | = assimulāre, assimulō, assimulāvī, assimulātum - mache ähnlich | assimilāre, assimilō, assimilāvī, assimilātum | assimilo 1 | | | | | = assimulātus, assimulāta, assimulātum - erheuchelt [familiaritas, virtus] | adsimulātus, adsimulāta, adsimulātum | adsimulatus, adsimulata, adsimulatum | | | | | = capillāceus, capillācea, capillāceum - haarähnlich, aus Haaren gefertigt | capillācius, capillācia, capillācium | capillacius, capillacia, capillacium | | | | | = hordeārius, hordeāria, hordeārium - zur Gerste gehörig | hordiārius, hordiāria, hordiārium | hordiarius, hordiaria, hordiarium | | | | | Narden ähnlich (νάρδινος) | nardinus, nardina, nardinum | nardinus, nardina, nardinum | | | | | Purpurschnecken ähnlich | mūriceus, mūricea, mūriceum | muriceus, muricea, muriceum | | | | | Spinnenweben ähnlich | arāneōsus, arāneōsa, arāneōsum | araneosus, araneosa, araneosum | | | | | angrenzend | cōnfīnis, cōnfīne | confinis, confine | | | | | auf ähnliche Art | assimulanter (adsimulanter) | assimulanter (adsimulanter) | | | | | bin jdm. sehr ähnlich | mīrā similitūdine tōtum aliquem exscrībō | mira similitudine totum aliquem exscribo | | | | | bin sehr ähnlich (alicuius - jdm.) | īnsīgnis sum | insignis sum | | | | | bin sehr ähnlich (alicuius - jdm.) | similitūdinem prae mē ferō | similitudinem prae me fero | | | | | bin ziemlich ähnlich [parcus assidet insano] | assidēre, assideō (adsideō), assēdī, assessum | assideo 2 (adsideo 2) | | | | | bin ähnlich | accēdere, accēdō, accessī, accessum | accedo 3 | | | | | bin ähnlich | imitārī, imitor, imitātus sum | imitor 1 | | | | | bin ähnlich | respondēre, respondeō, respondī, respōnsum | respondeo 2 | | | | | bin ähnlich | similāre, similō, similāvī | similo 1 | | | | | dem Akanthus ähnlich [caules] | acanthinus, acanthina, acanthinum (ἀκάνθινος) | acanthinus, acanthina, acanthinum | | | | | dem Amethyst farblich nahe kommend | amethystizōn, amethystizontis | amethystizon, amethystizontis | | | | | dem Buchsbaumholz ähnlich | buxōsus, buxōsa, buxōsum | buxosus, buxosa, buxosum | | | | | dem Edelstein ähnlich | gemmeus, gemmea, gemmeum | gemmeus, gemmea, gemmeum | | | | | dem Eppich ähnlich | apiacus, apiaca, apiacum | apiacus, apiaca, apiacum | | | | | dem Hagel ähnlich (χάλαζα - Hagel) | chalazius, chalazia, chalazium | chalazius, chalazia, chalazium | | | | | dem Holze ähnlich | līgnōsus, līgnōsa, līgnōsum | lignosus, lignosa, lignosum | | | | | dem Marmor ähnlich | marmoreus, marmorea, marmoreum | marmoreus, marmorea, marmoreum | | | | | dem Pfriemkraut ähnlich | ferulāceus, ferulācea, ferulāceum | ferulaceus, ferulacea, ferulaceum | | | | | dem Pfriemkraut ähnlich | feruleus, ferulea, feruleum | feruleus, ferulea, feruleum | | | | | dem Ruß ähnlich | fūlīgineus, fūlīginea, fūlīgineum | fuligineus, fuliginea, fuligineum | | | | | dem Stuhlzwang ähnlich (τεινεσμώδης) | tenesmōdēs, tenesmōdes | tenesmodes, tenesmodes | | | | | dem Vater ganz ähnlich | patris similis | patris similis | | | | | dem Widderkopf ähnlich | arietīnus, arietīna, arietīnum | arietinus, arietina, arietinum | | | | | dem Ölbaum ähnlich | oleāgineus, oleāginea, oleāgineum | oleagineus, oleaginea, oleagineum | | | | | der Asche ähnlich | cinerāceus, cinerācea, cinerāceum | cineraceus, cineracea, cineraceum | | | | | der Asche ähnlich | cinericius, cinericia, cinericium | cinericius, cinericia, cinericium | | | | | der Gerste ähnlich | hordeārius, hordeāria, hordeārium | hordearius, hordearia, hordearium | | | | | der Olive ähnlich | oleāgineus, oleāginea, oleāgineum | oleagineus, oleaginea, oleagineum | | | | | du bist uns ähnlich (sprichwörtl.) | nostrae es farīnae | nostrae es farinae | | | | | eine Pflanze ähnlich adiantum] (τριχομανές) | trichomanes, trichomanis n | trichomanes, trichomanis n | | | | | einer Tonne ähnlich | cybaeus, cybaea, cybaeum (κυπαῖος) | cybaeus, cybaea, cybaeum | | | | | er ist ihm ähnlich wie ein Ei dem andern | nōn ōvum tam simile ōvō, quam hic illī est | non ovum tam simile ovo, quam hic illi est | | | | | erkläre für ähnlich | assimulāre, assimulō (adsimulō), assimulāvī, assimulātum, assimilō (adsimilō) | assimulo 1 (adsimulo 1), assimilo 1 (adsimilo) | | | | | fast ähnlich [melli] | subsimilis, subsimile | subsimilis, subsimile | | | | | gebe als ähnlich an | assimulāre, assimulō (adsimulō), assimulāvī, assimulātum, assimilō (adsimilō) | assimulo 1 (adsimulo 1), assimilo 1 (adsimilo) | | | | | gleiche | assimulārī, assimulor (adsimulor), assimulātus sum | assimulor 1 (adsimulor 1), assimilor 1 (adsimilor 1) | | | | | gleichmäßig | commēnsūrābilis, commēnsūrābile | commensurabilis, commensurabile | | | | | haarähnlich | capillāceus, capillācea, capillāceum | capillaceus, capillacea, capillaceum | | | | | halte für ähnlich | assimulāre, assimulō (adsimulō), assimulāvī, assimulātum, assimilō (adsimilō) | assimulo 1 (adsimulo 1), assimilo 1 (adsimilo) | | | | | honigähnlich | mellōsus, mellōsa, mellōsum | mellosus, mellosa, mellosum | | | | | in allen Stücken ähnlich | cōnsimilis, cōnsimile | consimilis, consimile | | | | | in ganz ähnlicher Weise | cōnsimiliter | consimiliter | | | | | liburnenartig | liburnātus, liburnāta, liburnātum | liburnatus, liburnata, liburnatum | | | | | mache ganz ähnlich | cōnsimilāre, cōnsimilō | consimilo 1 | | | | | mache ähnlich (aliquid alicui rei - etw. mit etw.) | assimulāre, assimulō (adsimulō), assimulāvī, assimulātum, assimilō (adsimilō) | assimulo 1 (adsimulo 1), assimilo 1 (adsimilo) | | | | | mache ähnlich | similāre, similō, similāvī | similo 1 | | | | | mache ähnlich | simulāre, simulō, simulāvī, simulātum | simulo 1 | | | | | nicht unähnlich | indissimilis, indissimile | indissimilis, indissimile | | | | | nussähnlich | nucālis, nucāle | nucalis, nucale | | | | | sehr ähnlich | fīnitimus, fīnitima, fīnitimum (fīnitumus) | finitimus, finitima, finitimum (finitumus) | | | | | sehr ähnlich | persimilis, persimile | persimilis, persimile | | | | | sehr ähnlich | proximē | proxime | | | | | sehr ähnlich | proximus, proxima, proximum | proximus, proxima, proximum | | | | | stelle ähnlich dar (aliquid alicui rei - etw. wie etw.) | assimulāre, assimulō (adsimulō), assimulāvī, assimulātum, assimilō (adsimilō) | assimulo 1 (adsimulo 1), assimilo 1 (adsimilo) | | | | | verstellt [virtus, familiaritas] | assimulātus, assimulāta, assimulātum (adsimulātus) | assimulatus, assimulata, assimulatum (adsimulatus) | | | | | völlig ähnlich | cōnsimilis, cōnsimile | consimilis, consimile | | | | | werde dem Antonius ähnlich | antōnēscere, antōnēscō | antonesco 3 | | | | | werde der Mutter ähnlich | mātrēscere, mātrēscō | matresco 3 | | | | | ziemlich ähnlich (= προσόμοιος) [assimili ratione] [forma] | assimilis, assimile (adsimilis) | assimilis, assimile (adsimilis) | | | | | zum Verwechseln ähnlich | persimilis, persimile | persimilis, persimile | | | | | ähnlich | appositus, apposita, appositum | appositus, apposita, appositum | | | | | ähnlich (= προσόμοιος) (+ Gen. / + Dat. / + quasi) [forma] | assimilis, assimile (adsimilis) | assimilis, assimile (adsimilis) | | | | | ähnlich | assimiliter | assimiliter | | | | | ähnlich | cōgnātus, cōgnāta, cōgnātum | cognatus, cognata, cognatum | | | | | ähnlich | concolor, concolōris | concolor, concoloris | | | | | ähnlich [corpus] | cōnfōrmālis, cōnfōrmāle | conformalis, conformale | | | | | ähnlich | cōnfōrmis, cōnfōrme | conformis, conforme | | | | | ähnlich | fīnitimus, fīnitima, fīnitimum (fīnitumus) | finitimus, finitima, finitimum (finitumus) | | | | | ähnlich | geminus, gemina, geminum | geminus, gemina, geminum | | | | | ähnlich | propinquus, propinqua, propinquum | propinquus, propinqua, propinquum | | | | | ähnlich | similis, simile | similis, simile | | | | | ähnlich | similiter | similiter | | | | | ähnlich (alicui rei) | vīcīnus, vīcīna, vīcīnum | vicinus, vicina, vicinum | | | | | ähnlich (wie Zwillinge) | gemellus, gemella, gemellum | gemellus, gemella, gemellum | | | | | ähnlich der Kichererbse (ὀρόβινος) | orobinus, orobina, orobinum | orobinus, orobina, orobinum | | |
query 1/3E (max. 1000): 1 Ergebnis(se) Hauptquelle: Lewis and ShortFormenbestimmungWortform von: einemFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me - bei Google: engl-lat.- in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=einem+tier+%C3%A4hnlich&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37
|