Suchergebnis zu "ein ziemlich guter teil":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; Engl. Fund;
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: ein -
query 2/3D (max. 100): 1 Ergebnis(se)
| | ein ziemlich guter Teil | aliquantus, aliquanta, aliquantum | aliquantus, aliquanta, aliquantum | | |
query 1/3D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = assimilis, assimile - ähnlich | adsimilis, adsimile | adsimilis, adsimile | | | | | = perlūcidulus, perlūcidula, perlūcidulum - ziemlich durchscheinend | pellūcidulus, pellūcidula, pellūcidulum | pellucidulus, pellucidula, pellucidulum | | | | | = subcaeruleus, subcaerulea, subcaeruleum - bläulich | subcoeruleus, subcoerulea, subcoeruleum | subcoeruleus, subcoerulea, subcoeruleum | | | | | = submaestus, submaesta, submaestum - ziemlich traurig | submoestus, submoesta, submoestum | submoestus, submoesta, submoestum | | | | | Ackerland an einer ziemlich steilen Anhöhe | rus clīvōsum | rus clivosum | | | | | achtbar | amplus, ampla, amplum | amplus, ampla, amplum | | | | | behandele jdn. ziemlich streng (aliquem + Adv. - jdn. irgendwie) | adhibēre, adhibeō, adhibuī, adhibitum | severius aliquem adhibeo | | | | | bin ziemlich sonnenverbrannt | adustiōris colōris sum | adustioris coloris sum | | | | | bin ziemlich ähnlich [parcus assidet insano] | assidēre, assideō (adsideō), assēdī, assessum | assideo 2 (adsideo 2) | | | | | bläulich | subcaeruleus, subcaerulea, subcaeruleum | subcaeruleus, subcaerulea, subcaeruleum | | | | | bringe ziemlich zu Ende | prōflīgāre, prōflīgō, prōflīgāvī, prōflīgātum | profligo 1 | | | | | dies hat ihn ziemlich stark beeindruckt | id animum eius altius penetrāvit | id animum eius altius penetravit | | | | | dieser Kaffee ist ziemlich schach | haec cofēa aliquantō imbēcillior est | haec cofea aliquanto imbecillior est | | | | | du bist ziemlich clever | haud stultē sapis | haud stulte sapis | | | | | durch das Unerwartete heftig berührt | novā rē ictus | nova re ictus | | | | | ein wenig böse | subīrātus, subīrāta, subīrātum | subiratus, subirata, subiratum | | | | | ein wenig gottesfürchtig | religiōsulus, religiōsula, religiōsulum | religiosulus, religiosula, religiosulum | | | | | ein wenig verschmitzt | callidulus, callidula, callidulum | callidulus, callidula, callidulum | | | | | eine ziemlich seltene Gelegenheit | cāsūs rārior | casus rarior | | | | | einigermaßen verächtlich | sordidulus, sordidula, sordidulum | sordidulus, sordidula, sordidulum | | | | | er gab sich durch sein Auftreten ziemlich majestätisch | habitū sē augustiōrem fēcīt | habitu se augustiorem fecit | | | | | es ist ziemlich gefährlich für mich | ancipitī perīculō premor | ancipiti periculo premor | | | | | etwas alt [color, dictio] | vetusculus, vetuscula, vetusculum | vetusculus, vetuscula, vetusculum | | | | | etwas anmaßend | subarroganter (subadroganter) | subarroganter (subadroganter) | | | | | etwas blutig | succruentus, succruenta, succruentum | succruentus, succruenta, succruentum | | | | | etwas dick | subcrassulus, subcrassula, subcrassulum | subcrassulus, subcrassula, subcrassulum | | | | | etwas geschätzig | loquāculus, loquācula, loquāculum | loquaculus, loquacula, loquaculum | | | | | etwas ist mir ziemlich unangenehm (aliquid / fakt. quod / + AcI) | submolestē ferō | submoleste fero | | | | | etwas kalt | suffrīgidē | suffrigide | | | | | etwas kalt | suffrīgidus, suffrīgida, suffrīgidum | suffrigidus, suffrigida, suffrigidum | | | | | etwas kurz | subbrevis, subbreve | subbrevis, subbreve | | | | | etwas lang | oblongulus, oblongula, oblongulum | oblongulus, oblongula, oblongulum | | | | | etwas mager | macellus, macella, macellum | macellus, macella, macellum | | | | | etwas neidisch | līvidulus, līvidula, līvidulum | lividulus, lividula, lividulum | | | | | etwas neugierig | cūriōsulus, cūriōsula, cūriōsulum | curiosulus, curiosula, curiosulum | | | | | etwas rauh | subasper, subaspera, subasperum | subasper, subaspera, subasperum | | | | | etwas schlau | subargūtulus, subargūtula, subargūtulum | subargutulus, subargutula, subargutulum | | | | | etwas schmutzig | sordidulus, sordidula, sordidulum | sordidulus, sordidula, sordidulum | | | | | etwas schriftkundig | litterātulus, litterātula, litterātulum | litteratulus, litteratula, litteratulum | | | | | etwas schwarz [oculi] | subniger, subnigra, subnigrum | subniger, subnigra, subnigrum | | | | | etwas spitzfindig | subargūtulus, subargūtula, subargūtulum | subargutulus, subargutula, subargutulum | | | | | etwas stillschweigend | subtacitus, subtacita, subtacitum | subtacitus, subtacita, subtacitum | | | | | etwas trocken | āridulus, āridula, āridulum | aridulus, aridula, aridulum | | | | | etwas unbändig | ferōculus, ferōcula, ferōculum | feroculus, ferocula, feroculum | | | | | etwas verschlagen | subdolus, subdola, subdolum | subdolus, subdola, subdolum | | | | | etwas vorsichtig | subcautē | subcaute | | | | | etwas weit | longiusculē | longiuscule | | | | | etwas zinnoberror gefärbt | miniātulus, miniātula, miniātulum | miniatulus, miniatula, miniatulum | | | | | etwas zu hoch | altiusculē | altiuscule | | | | | etwas zu hoch | altiusculus, altiuscula, altiusculum | altiusculus, altiuscula, altiusculum | | | | | gar kühn | audāculus, audācula, audāculum | audaculus, audacula, audaculum | | | | | gar mager | macriculus, macricula, macriculum | macriculus, macricula, macriculum | | | | | gar weich | malaculus, malacula, malaculum | malaculus, malacula, malaculum | | | | | gar zart | malaculus, malacula, malaculum | malaculus, malacula, malaculum | | | | | herrsche ziemlich glanzlos | obscūrius rēgnō | obscurius regno | | | | | in ziemlich langem Abstand | satis longō intervallō | satis longo intervallo | | | | | kann den Kurs nicht halten und werde ziemlich weit abgetrieben | cursum nōn teneō et longius dēferor | cursum non teneo et longius deferor | | | | | kann mir ziemlich gut vorstellen nōn multum mē fallit |
| nōn multum mē fallit | | | | | lebe ziemlich verschwenderisch | affluentius vīvō | affluentius vivo | | | | | man fährt ziemlich arrogant mich an | superbius appellor | superbius appellor | | | | | nach einem ziemlich langen Zeitraum | satis longō intervallō | satis longo intervallo | | | | | nehme mit ziemlich großem Beifall auf | effūsius excipiō | effusius excipio | | | | | nur so ziemlich | mediocris, mediocre | mediocris, mediocre | | | | | nur so ziemlich | mediocriter | mediocriter | | | | | schreibe ziemlich viel | scrībō nōn parum multa | scribo non parum multa | | | | | seine Miene schien ziemlich unfreundlich | illīus vultus āversior vīsus est | illius vultus aversior visus est | | | | | so recht selig | beātulus, beātula, beātulum | beatulus, beatula, beatulum | | | | | so ziemlich (bei Zahlen) | admodum | admodum | | | | | so ziemlich | ferē (fermē) | fere (ferme) | | | | | so ziemlich | fermē | ferme | | | | | | | ferme | | | | | so ziemlich | propemodo | propemodo | | | | | so ziemlich | propemodum | propemodum | | | | | so ziemlich | quasi | quasi | | | | | so ziemlich | sīc satis | sic satis | | | | | so ziemlich niemals | haud fermē umquam | haud ferme umquam | | | | | spreche ziemlich barsch | asperius loquor | asperius loquor | | | | | synkop. = merāculus, merācula, merāculum - ziemlich unvermischt | merāclus, merācla, merāclum | meraclus, meracla, meraclum | | | | | verfahre ziemlich (allzu) streng mit jdm. | gravius cōnsulō in aliquem (dē aliquō) | gravius consulo in aliquem (de aliquo) | | | | | verfalle wieder in eine ziemlich schwere Krankheit | in graviōrem morbum recidō | in graviorem morbum recido | | | | | verrückt | cerrītulus, cerrītula, cerrītulum | cerrītulus, cerrītula, cerrītulum | | | | | von nicht unbedeutender Größe | vāstulus, vāstula, vāstulum | vastulus, vastula, vastulum | | | | | wahnsinnig | cerrītulus, cerrītula, cerrītulum | cerrītulus, cerrītula, cerrītulum | | | | | weißlich | subcandidus, subcandida, subcandidum | subcandidus, subcandida, subcandidum | | | | | werde ganz matt | cōnflaccēscere, cōnflaccēscō | conflaccesco 3 | | | | | werde ziemlich gewitzt | percallēscere, percallēscō, percalluī | percallesco 3 | | | | | wohne ziemlich beschränkt | contractius habitō | contractius habito | | | | | zehre ziemlich auf | adēdere, adēdo, adēdī, adēsum | adedo | | | | | ziemlich (bei Adj. "ziemlich" durch Komparativ) | admodum | admodum | | | | | ziemlich (bei Adj. "ziemlich" durch Komparativ) | aliquam | aliquam | | | | | ziemlich (bei Adj. "ziemlich" durch Komparativ) | aliquantum (aliquantō) | aliquantum (aliquanto) | | | | | ziemlich (bei Adj. "ziemlich" durch Komparativ) | aliquantus, aliquanta, aliquantum | aliquantus, aliquanta, aliquantum | | | | | ziemlich (bei Adj. "ziemlich" durch Komparativ) | satis | satis | | | | | ziemlich (bei Adj. "ziemlich" durch Komparativ) | tolerābiliter | tolerabiliter | | | | | ziemlich (bei Adj. "ziemlich" durch Komparativ) | toleranter | toleranter | | | | | ziemlich abgezehrt | vesculus, vescula, vesculum | vesculus, vescula, vesculum | | | | | ziemlich alt | senex, senis [senior, senius] | senex, senis [senior, senius] | | | | | ziemlich alt | veterulus, veterula, veterulum | veterulus, veterula, veterulum | | | | | ziemlich alt | vetulus, vetula, vetulum | vetulus, vetula, vetulum | | |
query 1/3D (max. 100): 57 Ergebnis(se)
| | = chrestologus, chrestologi m - wie ein guter Mensch redend (χρηστολόγος) (aber schlecht handelnd) | chrīstologus, chrīstologī m | christologus, christologi m | | | | | Erzählung mit guter Charakterzeichnung | fābula rēctē mōrāta | fabula recte morata | | | | | Gerede | fāmigerātiō, fāmigerātiōnis f | famigeratio, famigerationis f | | | | | aus guter Quelle | compertē | comperte | | | | | ausgelassen | resolūtē | resolute | | | | | bin ein guter Mensch, aber nichts im Vergleich zu dir | sum vir bonus, sed nihil ad tē | sum vir bonus, sed nihil ad te | | | | | bin guter Laune | iūcundē sum | iucunde sum | | | | | du bist ein guter Lateiner | bene Latīnē doctus ēs | bene Latine doctus es | | | | | ein guter Kopf | ingenium fēlīx | ingenium felix | | | | | ein guter Kopf | memoria tenāx | memoria tenax | | | | | ein guter Teil | aliquantum, aliquantī n | aliquantum, aliquanti n | | | | | ein guter Teil Äcker | nōn parum agrōrum | non parum agrorum | | | | | ein so guter | tālis, tāle | talis, tale | | | | | erfreue mich guter Gesundheit | fīrmā valētūdine sum | bona valetudine sum | | | | | erfreue mich guter Gesundheit | bonā valētūdine ūtor | bona valetudine utor | | | | | feine Manieren | sapor, sapōris m | sapor, saporis m | | | | | freudig erregt- | dēlibūtus gaudiō | delibutus gaudio | | | | | gebe mich guter Laune hin | mē iūcunditātī dō | me iucunditati do | | | | | guter Acker | ager ferāx | ager ferax | | | | | guter Appetit | amor edendī | amor edendi | | | | | guter Arzt | medicus artis perītus | medicus artis peritus | | | | | guter Ausgang | prōcessus, prōcessūs m | processus, processus m | | | | | guter Boden | solum ferāx | solum ferax | | | | | guter Erfolg | ēventus bonus | eventus bonus | | | | | guter Fortgang | ēmōlumentum, ēmōlumentī n (ēmōlīmentum) | emolumentum, emolumenti n (emolimentum) | | | | | guter Fortgang | prōcessus, prōcessūs m | processus, processus m | | | | | guter Freund | bonus amīcus | bonus amicus | | | | | guter Freund | sodālis, sodālis m | sodalis, sodalis m | | | | | guter Glaube | bona fidēs | bona fides | | | | | guter Grund | iūsta causa | iusta causa | | | | | guter Lebenswandel | bonī mōrēs | boni mores | | | | | guter Mut (= εύψυχία) | animaequitās, animaequitātis f | animaequitas, animaequitatis f | | | | | guter Name | existimātiō, existimātiōnis f | existimatio, existimationis f | | | | | guter Name | fāma, fāmae f (φήμη dor. φάμα) | fama, famae f | | | | | guter Rat ist teuer | omnia cōnsilia frīgent | omnia consilia frigent | | | | | guter Ruf | fāma, fāmae f (φήμη dor. φάμα) | fama, famae f | | | | | guter Ruf (Name, Leumund) | bona fāma | bona fama | | | | | guter Weg | via trīta | via trita | | | | | guter Wein | vīnum generōsum | vinum generosum | | | | | guter Wille (= bona voluntas) | voluntās, voluntātis f | voluntas, voluntatis f | | | | | hier ist guter Rat teuer | hīc cōnsilium haeret | hic consilium haeret | | | | | hoffnungsvoll | plēnus speī | plenus spei | | | | | in ganz guter Laune | periūcundē | periucunde | | | | | in guter Absicht | bonō cōnsiliō | bono consilio | | | | | in guter Beschaffenheit [res publica] | sānus, sāna, sānum | sanus, sana, sanum | | | | | in guter Einteilung | partītē | partite | | | | | in guter Ordnung befindlich | aptus, apta, aptum | aptus, apta, aptum | | | | | lustig und guter Dinge | lūdibundus, lūdibunda, lūdibundum | ludibundus, ludibunda, ludibundum | | | | | sehr hoffnungsvoll | plēnus speī māximae | plenus spei maximae | | | | | spreche Worte von guter Vorbedeutung (= εὐφημῶ) | bene dīcō | bene dico | | | | | unter guter Vorbedeutung | auspicātō | auspicato | | | | | von Hoffnung und Mut erfüllt | spē animōque implētus | spe animoque impletus | | | | | von guter Vorbedeutung | auspicātus, auspicāta, auspicātum | auspicatus, auspicata, auspicatum | | | | | von sehr guter Erziehung | perlīberālis, perlīberāle | perliberalis, perliberale | | | | | wie ein guter Mensch redend (χρηστολόγος) (aber schlecht handelnd) | chrēstologus, chrēstologī m | chrestologus, chrestologi m | | | | | zu guter Letzt | in extrēmō | in extremo | | |
query 1/3D (max. 100): 32 Ergebnis(se)
| | = agōnizārī, agōnizor - kämpfe (ἀγωνίζεσθαι) | agōnizāre, agōnizō | agōnizo 1 | | | | | habe an etwas teil | in partem alcis reī veniō | in partem alcis rei venio | | | | | kämpfe (ἀγωνίζεσθαι) | agōnizārī, agōnizor | agōnizor 1 | | | | | lehne ab | dēspicere, dēspiciō, dēspexī, dēspectum | despicio 5 | | | | | nehme am Gastmahl teil | convīviō intersum | convivio intersum | | | | | nehme am Gastmahl teil | epulās adeō | epulas adeo | | | | | nehme am Gastmahl teil | in convīviō intersum | in convivio intersum | | | | | nehme am Gottesdienst teil | sacrīs adsum | sacris adsum | | | | | nehme am Kampf teil und bleibe nicht fern | intersum pūgnae neque sēpōnor | intersum pugnae neque seponor | | | | | nehme an Manövern teil | dēcursibus intersum | decursibus intersum | | | | | nehme an den Mühen und Gefahren mit teil | labōrēs et discrīmina commūnicō | labores et discrimina communico | | | | | nehme an der Gefahr teil | ad perīculum accēdō | ad periculum accedo | | | | | nehme an der Schlacht teil | proeliō intersum | proelio intersum | | | | | nehme an einem Feldzug teil | bellō intersum | bello intersum | | | | | nehme an geheimen Beratungen teil | cōnsiliīs arcānīs intersum | consiliis arcanis intersum | | | | | nehme an meinem ersten Feldzug teil | prīmum stīpendium mereō | primum stipendium mereo | | | | | nehme mit jdm. an einem Feldzug teil | in castra proficīscor cum aliquō | in castra proficiscor cum aliquo | | | | | nehme mit jdm. an einem Feldzug teil | in exercitū sum cum aliquō | in exercitu sum cum aliquo | | | | | nehme mit jdm. an einem Feldzug teil | mīlitō cum aliquō | milito cum aliquo | | | | | nehme mit jdm. an einem Feldzug teil | simul mīlitō cum aliquō | simul milito cum aliquo | | | | | nehme nicht teil | abesse, absum, āfuī, āfutūrus (ἄπειμι) | absum | | | | | nehme teil (alicui rei - an etw.) | adesse, adsum, adfuī, adfutūrus (assum, affuī, affutūrus) | adsum (assum) | | | | | nehme teil (aliquam rem - an etw. mit anderen zusammen) | commūnicāre, commūnicō, commūnicāvī, commūnicātum | communico 1 | | | | | nehme teil (alicuius rei - an etw.) | in partem veniō | in partem venio | | | | | nehme teil | interesse, intersum, interfuī | intersum | | | | | nehme teil (aliquid - an etw.) | obīre, obeō, obiī (obīvī), obitum | obeo | | | | | nehme unter jdm. als Feldherrn an einem Feldzug teil | alicuius castra sequor | alicuius castra sequor | | | | | nehme unter jdm. als Feldherrn an einem Feldzug teil | aliquō imperante mereō | aliquo imperante mereo | | | | | nehme unter jdm. als Feldherrn an einem Feldzug teil | aliquō imperātōre mereō | aliquo imperatore mereo | | | | | nehme unter jdm. als Feldherrn an einem Feldzug teil | aliquō imperātōre mīlitō | aliquo imperatore milito | | | | | nehme unter jdm. als Feldherrn an einem Feldzug teil | sub alicuius sīgnīs mīlitō | sub alicuius signis milito | | | | | nehme unter jdm. als Feldherrn an einem Feldzug teil | sub aliquō mīlitō | sub aliquo milito | | |
FormenbestimmungWortform von: einFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me - bei Google: engl-lat.- in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=ein+ziemlich+guter+teil&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37
|