Suchergebnis zu "ein wenig besser":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; Engl. Fund;
VolltrefferD (max. 100): 1 Ergebnis(se)
| | ein wenig besser | meliusculē | meliuscule | | |
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: ein - query 2/2D (max. 100): 2 Ergebnis(se)
| | besser etwa zu viel als zu wenig | praestat aliquid superesse quam deesse | praestat aliquid superesse quam deesse | | |
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = blitum, blitī n - ein Gemüse mit wenig Eigengeschmack (βλίτον) | blitus, blitī m | blitus, bliti m | | | | | = parcē - sparsam | parciter | parciter | | | | | = paulus, paula, paulum - wenig | paullus, paulla, paullum | paullus, paulla, paullum | | | | | = pauxillisper - ein wenig, einzeln, stückweise | pausillisper | pausillisper | | | | | = pauxillulus, pauxillula, pauxillulum - sehr wenig, klein, winzig | pausillulus, pausillula, pausillulum | pausillulus, pausillula, pausillulum | | | | | = pauxillus, pauxilla, pauxillum - wenig, klein | pausillus, pausilla, pausillum | pausillus, pausilla, pausillum | | | | | = quotus quisque - wie wenig (zur Bezeichnung der geringen Zahl) | quotusquisque, quotaquaeque, quotumquidque | quotusquisque, quotaquaeque, quotumquidque | | | | | = subassentiēns, subassentientis - ein wenig beistimmend | subadsentiēns, subadsentientis | subadsentiens, subadsentientis | | | | | = suppaenitēre, suppaenitet - es reut ein wenig | suppoenitēre, suppoenitet | suppoenitet | | | | | = ūstulāre, ūstulō, ūstulāvī, ūstulātum - brenne ein wenig | ūstilāre, ūstilō, ūstilāvī, ūstilātum | ustilo 1 | | | | | Ehre ist dem wenig wert, dem der Körper allzu wert ist (sprichwörtl.) | honestum eī vīle est, cuī corpus nimis cārum est | honestum ei vile est, cui corpus nimis carum est | | | | | achtbar | amplus, ampla, amplum | amplus, ampla, amplum | | | | | achte gering | vīlefacere, vīlefaciō, vīlefēcī, vīlefactum | vilefacio 5 | | | | | auf die Farbe des Weines kommt es wenig an, nur darauf, dass er gut schmeckt | parvī interest, quō sit colōre vīnum, dummodo grātus sit sapor | parvi interest, quo sit colore vinum, dummodo gratus sit sapor | | | | | begreife etw. zu wenig | parum aliquid accipiō | parum aliquid accipio | | | | | beneide ein wenig (alicui - jdn.) | subinvidēre, subinvideō (alicuī) | subinvideo 2 | | | | | beschuldige ein wenig | subaccūsāre, subaccūsō | subaccuso 1 | | | | | beschäftige mich nur wenig mit griechischer Literatur | mediocriter in Graecīs litterīs versor | mediocriter in Graecis litteris versor | | | | | bin ein wenig besorgt | subverērī, subvereor | subvereor 2 | | | | | bin ein wenig ängstlich | subverērī, subvereor | subvereor 2 | | | | | bin mit wenig zufrieden | parvō contentus sum | parvo contentus sum | | | | | bin mit wenig zufrieden | paucīs contentus sum | paucis contentus sum | | | | | bin nur wenig gelehrt | ā doctrīnā mediocriter īnstrūctus sum | a doctrina mediocriter instructus sum | | | | | brate ein wenig | subassāre, subassō, subassātus | subasso 1 | | | | | brenne ein wenig (tr.) | ūstulāre, ūstulō, ūstulāvī, ūstulātum | ustulo 1 | | | | | die Auerochsen stehen den Elefanten an Größe nur wenig nach | ūrī sunt māgnitūdine paulō īnfrā elephantōs | uri sunt magnitudine paulo infra elephantos | | | | | die Morgenkälte setzt denen die, die sich zu wenig vorsehen | mātūtīna parum cautōs frīgora mordet | matutina parum cautos frigora mordent | | | | | die nur wenig mutigen Bundesgenossen | sociī īnfīrmē animātī | socii infirme animati | | | | | ein Gemüse mit wenig Eigengeschmack (βλίτον) | blitum, blitī n | blitum, bliti n | | | | | ein bisschen | guttula, guttulae f | guttula, guttulae f | | | | | ein ganz klein wenig Blut | minimus sanguis | minimus sanguis | | | | | ein klein wenig | aliquantillum, aliquantillī n | aliquantillum, aliquantilli n | | | | | ein klein wenig | aliquantulum | aliquantulum | | | | | ein klein wenig | aliquantulum, aliquantulī n | aliquantulum, aliquantuli n | | | | | ein klein wenig | aliquantulus, aliquantula, aliquantulum | aliquantulus, aliquantula, aliquantulum | | | | | ein klein wenig | perpaulum | perpaulum | | | | | ein klein wenig | pusillum, pusillī n | pusillum, pusilli n | | | | | ein wenig | aurula, aurulae f | aurula, aurulae f | | | | | ein wenig | particula, particulae f | particula, particulae f | | | | | ein wenig | parumper | parumper | | | | | ein wenig | paulisper | paulisper | | | | | ein wenig | paululum | paululum | | | | | ein wenig | paululum, paululī n | paululum, paululi n | | | | | ein wenig | paulum | paulum | | | | | ein wenig | pauxillulum | pauxillulum | | | | | ein wenig | pauxillum | pauxillum | | | | | ein wenig | pauxillum, pauxillī n | pauxillum, pauxilli n | | | | | ein wenig | quidpiam (quippiam) (adv. Akk.) | quidpiam (quippiam) (adv. Akk.) | | | | | ein wenig Asche | cinisculus, cinisculī m | cinisculus, cinisculi m | | | | | ein wenig Kälte | frīgusculum, frīgusculī n | frigusculum, frigusculi n | | | | | ein wenig Mehl | farīnula, farīnulae f | farinula, farinulae f | | | | | ein wenig Pech | picula, piculae f | picula, piculae f | | | | | ein wenig Schlaf | somniculus, somniculī m | somniculus, somniculi m | | | | | ein wenig Wolle | lānula, lānulae f | lanula, lanulae f | | | | | ein wenig beistimmend | subassentiēns, subassentientis | subassentiens, subassentientis | | | | | ein wenig bärtig | barbātulus, barbātula, barbātulum | barbatulus, barbatula, barbatulum | | | | | ein wenig böse | subīrātus, subīrāta, subīrātum | subiratus, subirata, subiratum | | | | | ein wenig feucht (πάρυγρος) | parygrus, parygra, parygrum | parygrus, parygra, parygrum | | | | | ein wenig gegürtet | succīnctulus, succīnctula, succīnctulum | succinctulus, succinctula, succinctulum | | | | | ein wenig geschwollen [gingivula] | tumidulus, tumidula, tumidulum | tumidulus, tumidula, tumidulum | | | | | ein wenig geschürzt | succīnctulus, succīnctula, succīnctulum | succinctulus, succinctula, succinctulum | | | | | ein wenig glänzend | fulgidulus, fulgidula, fulgidulum | fulgidulus, fulgidula, fulgidulum | | | | | ein wenig gottesfürchtig | religiōsulus, religiōsula, religiōsulum | religiosulus, religiosula, religiosulum | | | | | ein wenig hart | dūriusculus, dūriuscula, dūriusculum | duriusculus, duriuscula, duriusculum | | | | | ein wenig heilig | sānctulus, sānctula, sānctulum | sanctulus, sanctula, sanctulum | | | | | ein wenig herausragend | ēminulus, ēminula, ēminulum | eminulus, eminula, eminulum | | | | | ein wenig kalt | frīgidulus, frīgidula, frīgidulum | frigidulus, frigidula, frigidulum | | | | | ein wenig müde | fessulus, fessula, fessulum | fessulus, fessula, fessulum | | | | | ein wenig rascher | celeriusculē | celeriuscule | | | | | ein wenig rascher | celeriusculus,celeriuscula, celeriusculum | celeriusculus,celeriuscula, celeriusculum | | | | | ein wenig scharfsinnig | argūtulus, argūtula, argūtulum | argutulus, argutula, argutulum | | | | | ein wenig schielend | sublīmus, sublīma, sublīmum | sublimus, sublima, sublimum | | | | | ein wenig schwindend | subtābidus, subtābida, subtābidum | subtabidus, subtabida, subtabidum | | | | | ein wenig verschmitzt | callidulus, callidula, callidulum | callidulus, callidula, callidulum | | | | | ein wenig zerschlagen | subtūsus, subtūsa, subtūsum | subtusus, subtusa, subtusum | | | | | ein wenig zu viel | paulō nimium | paulo nimium | | | | | ein wenig zudringlicher | pūtidiusculus, pūtidiuscula, pūtidiusculum | putidiusculus, putidiuscula, putidiusculum | | | | | ein zu wenig affektvoller Redner | ōrātor parum vehemēns | orator parum vehemens | | | | | erhalte wenig Stimmen in einer Tribus | pauca pūncta in tribū aliquā ferō | pauca puncta in tribu aliqua fero | | | | | erhitze ein wenig | suffervefacere, suffervefaciō | suffervefacio 5 | | | | | errege ein wenig Anstoß [apud faecem populi] | suboffendere, suboffendō | suboffendo 3 | | | | | es beschämt ein wenig (aliquem alicuius rei - etw. jdn.) | suppudēre, suppudet | suppudet | | | | | es fehlt nur wenig daran, dass ... | nōn multum abest, quīn ... | non multum abest, quin ... | | | | | es fehlt nur wenig daran, dass ... | paulum abest, quīn ... | paulum abest, quin ... | | | | | es kostet wenig | parvō cōnstat | parvo constat | | | | | es liegt wenig daran | parvī rēfert | parvi refert | | | | | es macht wenig aus | parvī rēfert | parvi refert | | | | | es reut ein wenig | suppaenitēre, suppaenitet | suppaenitet | | | | | es sei so wenig, wie es will | quotuscumque, quotacumque, quotumcumque | quotuscumque, quotacumque, quotumcumque | | | | | es zeugt von wenig Anstand (+ Inf.) [hoc dicere] | parum verēcundum est | parum verecundum est | | | | | farze ein wenig | suppēdere, suppēdō | suppedo 3 | | | | | furze ein wenig | suppēdere, suppēdō | suppedo 3 | | | | | fürchte ein wenig | subverērī, subvereor | subvereor 2 | | | | | fürchte mich ein wenig | subtimēre, subtimeō | subtimeo 2 | | | | | ganz wenig | pauxillulus, pauxillula, pauxillulum | pauxillulus, pauxillula, pauxillulum | | | | | gar sehr wenig | perpaulus, perpaula, perpaulum | perpaulus, perpaula, perpaulum | | | | | gar wenig | pauculus, paucula, pauculum | pauculus, paucula, pauculum | | | | | gelte wenig | parvī sum | parvi sum | | |
query 1/2D (max. 100): 37 Ergebnis(se)
| | Epicur hält nichts für besser als Zurückgezogenheit | Epicūrus nihil cessātiōne melius exīstimat | Epicurus nihil cessatione melius existimat | | | | | Wissen ist besser als Reden | scīre satius est quam loquī | scire satius est quam loqui | | | | | besser (Comp. zu bene) | melius | melius | | | | | besser | propior, propius | propior, propius | | | | | besser | satius | satius | | | | | besser sehend | oculātior, oculātiōris | oculatior, oculatioris | | | | | besser verborgen | abstrūsius | abstrusius | | | | | die Sache läuft besser | rēs melius it | res melius it | | | | | eine Rede sagt besser mehr als weniger | melius ultrā quam citrā stat ōrātiō | melius ultra quam citra stat oratio | | | | | es dürfte besser sein (+ Aci - dass) | melius est | melius est | | | | | es geht mir besser | in meliōre quam anteā condiciōne sum | in meliore quam antea condicione sum | | | | | es geht mir besser | meliōre quam anteā condiciōne ūtor | meliore quam antea condicione utor | | | | | es ist besser (+ inf. / + ut, ne + Konj.) | magis est | magis est | | | | | es ist besser (+ aci / ut + Konj. - dass ...) | satius est | satius est | | | | | es ist besser (+ Inf. / aci) | praestāre, praestat, praestitit | praestat | | | | | es ist besser Unrecht zu erleiden als zu tun | accipere quam facere praestat iniūriam | accipere quam facere praestat iniuriam | | | | | es steht besser um mich | meliōre locō stō | meliore loco sto | | | | | etwas besser | meliusculē | meliuscule | | | | | etwas besser | meliusculus, meliuscula, meliusculum | meliusculus, meliuscula, meliusculum | | | | | ich befinde mich besser | melius est mihi | melius est mihi | | | | | je größer - desto besser | quō māior - eō melior | quo maior - eo melior | | | | | keinem besser bekannt als mir | nūllī cōgnitius quam mihi | nulli cognitius quam mihi | | | | | mache besser (moralisch) | ēmendāre, ēmendō, ēmendāvī, ēmendātum | emendo 1 | | | | | mache besser | meliōrāre, meliōrō | melioro 1 | | | | | mehr (Komp. zu valde) | valdius | valdius | | | | | mehr wissend | plūsscius, plūsscia, plūsscium | plusscius, plusscia, plusscium | | | | | mit besserem Grund | causātius | causatius | | | | | mit gut angefeuchteter Kehle wirst du besser singen | collūtō gutture melius canēs | colluto gutture melius canes | | | | | mit mir geht's besser | melius est mihi | melius est mihi | | | | | um mich steht es besser | melius est mihi | melius est mihi | | | | | um nichts besser | nihilō melior | nihilo melior | | | | | und besser | atque adeō | atque adeo | | | | | viel besser | multō melior | multo melior | | | | | weiß alles besser | vituperō caelum | vitupero caelum | | | | | werde besser (= βελτιοῦμαι) | meliōrēscere, meliorēscō | melioresco 3 | | |
FormenbestimmungWortform von: einFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me - bei Google: engl-lat.- in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=ein+wenig+besser&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37
|