Suchergebnis zu "durch blasen erzeugt":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund;
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: durch -
query 1/2D (max. 100): 37 Ergebnis(se)
| | Flöte blasen | tībīcināre, tībīcinō | tibicino 1 | | | | | Flöte blasen | tībizāre, tībizō | tibizo 1 | | | | | auf der Flöte blasen, Flöte spielen | tībiīs canere | tibiis canere | | | | | blase | animāre, animō, animāvī, animātum | animo 1 | | | | | blase (ein Blasinstrument) | canere, canō, cecinī, cantum | cano 3 | | | | | blase | flātāre, flātō | flato 1 | | | | | blase (ein Instrument, einen Ton) | īnflāre, īnflō, īnflāvī, īnflātum | inflo 1 | | | | | blase | occinere, occinō, occecinī (occinuī) | occino 3 | | | | | blase | spīrāre, spīrō, spīrāvī, spīrātum | spiro 1 | | | | | blase (auf einem Instrument) | personāre, personō, personuī, personitum | persono 1 | | | | | blase (ein Blasinstrument) (verbum intensivum) | cantāre, cantō, cantāvī, cantātum | canto 1 | | | | | blase Alarm | ad arma conclāmō | ad arma conclamo | | | | | blase Flöte | tībiā canō | tibia cano | | | | | blase Flöte | tībiīs canō | tibiis cano | | | | | blase auf dem Signalhorn | būcināre, būcinō, būcināvī, būcinātum | bucino 1 | | | | | blase auf der Hirtenflöte | fistulāre, fistulō | fistulo 1 | | | | | blase auf der Hirtenflöte | fistulārī, fistulor | fistulor 1 | | | | | blase das Signal | classicum īnflō | classicum inflo | | | | | blase das Signalhorn | būcināre, būcinō, būcināvī, būcinātum | bucino 1 | | | | | blase dauernd | perflāre, perflō, perflāvī, perflātum | perflo 1 | | | | | blase dazu (milit.) | occanere, occanō, occanuī | occano 3 | | | | | blase gegen etwas | sufflāre, sufflō, sufflāvi, sufflātum | sufflo 1 | | | | | blase ins Alarmhorn | bellicum canō | bellicum cano | | | | | blase von unten | sufflāre, sufflō, sufflāvi, sufflātum | sufflo 1 | | | | | blase zum Rückzug | receptuī canō | receptui cano | | | | | blase zusammen (auf einem Musikinstrument) | concinere, concinō, concinuī, concentum | concino 3 | | | | | blase zusammen | cōnspīrāre, cōnspīrō, cōnspīrāvī, cōnspīrātum | conspiro 1 | | | | | der sich einen blasen lässt | irrumātor, irrumātōris m (inrumātor, inrumātōris m) | irrumator, irrumatoris m (inrumator, inrumatoris m) | | | | | es wird zum Rückzug geblasen | sīgna receptuī canunt | signa receptui canunt | | | | | kritisiere (cf. ἁρπάζω, καρπός) | carpere, carpō, carpsī, carptum | carpo 3 | | | | | lasse das Signal zum Angriff blasen | classicum canī iubeō | classicum cani iubeo | | | | | lasse mir einen blasen | irrumāre, irrumō, irrumātus | irrumo 1 (inrumo 1) | | | | | schelte aus | corripere, corripiō, corripuī, correptum | corripio 5 | | | | | schimpfe aus | iūrgāre, iūrgō, iūrgāvī, iūrgātum | iurgo 1 | | | | | weise zurecht | castīgāre, castīgō, castīgāvī, castīgātum | castigo 1 | | | | | weise zurecht | perstringere, perstringō, perstrīnxī, perstrictum | perstringo 3 | | | | | zum Rückzug blasen | receptuī canere | receptui canere | | |
query 1/2D (max. 100): 21 Ergebnis(se)
| | = caeligenus, caeligena, caeligenum - im Himmel erzeugt | coeligenus, coeligena, coeligenum | coeligenus, coeligena, coeligenum | | | | | durch Blasen erzeugt | flābrālis, flābrāle | flabralis, flabrale | | | | | durch Blasen erzeugt | flātilis, flātile | flatilis, flatile | | | | | erzeuge | efficere, efficiō (ecficiō), effēcī, effectum | efficio 5 | | | | | erzeuge (in großer Zahl) | effundere, effundō, effūdī, effūsum | effundo 3 | | | | | erzeuge | exciēre, excieō, excīvī, excitum (excīre, exciō, excīvī [exciī], excītum) | excieo 2 (excio 4) | | | | | erzeuge | excitāre, excitō, excitāvī, excitātum | excito 1 | | | | | erzeugt | genitus, genita, genitum | genitus, genita, genitum | | | | | erzeugt | prōsatus, prōsata, prōsatum | prosatus, prosata, prosatum | | | | | im Himmel erzeugt [stellae] | caeligenus, caeligena, caeligenum | caeligenus, caeligena, caeligenum | | | | | im Schlamm erzeugt | līmigenus, līmigena, līmigenum | limigenus, limigena, limigenum | | | | | in Wellen erzeugt | flūctigenus, flūctigena, flūctigenum | fluctigenus, fluctigena, fluctigenum | | | | | selbst erzeugt | inēmptus, inēmpta, inēmptum | inemptus, inempta, inemptum | | | | | vom Blasebalg erzeugt | folligena, folligenae c | folligena, folligenae c | | | | | von Schlangen erzeugt (die Thebaner) | anguigena, anguigenae c | anguigena, anguigenae c | | | | | von Schlangen erzeugt | dracōnigena, dracōnigenae (δρακοντογενής) | draconigena, draconigenae | | | | | von Wolken erzeugt | nūbigena, nūbigenae m | nubigena, nubigenae m | | | | | von den Göttern erzeugt | dīs genitus | dis genitus | | | | | werde aus etw. heraus erzeugt | ēnāscī, ēnāscor, ēnātus sum | enascor 3 | | | | | werde erzeugt | fierī, fīo, factus sum | fio | | | | | werde erzeugt | generāscere, generāscō | generasco 3 | | |
FormenbestimmungFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me - in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=durch+blasen+erzeugt&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37
|