Suchergebnis zu "doch wohl":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; VolltrefferD (max. 100): 5 Ergebnis(se)
query 2/2D (max. 100): 11 Ergebnis(se) query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = at -aber | ast | ast | | | | | = vērumtamen - gleichwohl | vēruntamen | veruntamen | | | | | aber | at | at | | | | | aber doch | at | at | | | | | aber doch | atquī | atqui | | | | | aber doch | attamen | attamen | | | | | aber doch | vērumtamen (vēruntamen) | verumtamen (veruntamen) | | | | | ach dass doch | utinam (+ Konj.) | utinam (+ Konj.) | | | | | ach dass doch nicht! (Wunschsätze) | nē + Konj. (= utinam nē) | ne + Konj. | | | | | ach ginge er doch fort! (leider geht er nicht fort) | utinam abīret! (unerfüllbar / Gegenwart) | utinam abiret! | | | | | ach ginge er doch nicht fort! (leider geht er fort) | utinam nē abīret! (unerfüllbar / Gegenwart) | utinam ne abiret! | | | | | ach wenn doch | utinam (+ Konj.) | utinam (+ Konj.) | | | | | ach wäre er doch fortgegangnen! (leider ist er nicht fortgegangen) | utinam abīsset! (unerfüllbar / Vergangenheit) | utinam abisset! | | | | | ach wäre er doch nicht fortgegangnen! (leider ist er fortgegangen) | utinam nē abīsset! (unerfüllbar / Vergangenheit) | utinam ne abisset! | | | | | allein doch | attamen | attamen | | | | | am Ende doch | dēnique | denique | | | | | da doch (kausal) | quandōque | quandoque | | | | | da doch | quoniam | quoniam | | | | | dass doch (+ Konj.) | quodutinam | quodutinam | | | | | denn doch (verstärktes nam) | namque | namque | | | | | denn doch (explikativ, affirmativ) | nempe | nempe | | | | | denn doch | saltem | saltem | | | | | denn doch | vix tandem | vix tandem | | | | | doch | cēterum | ceterum | | | | | doch | dumtāxat (duntāxat) | dumtaxat (duntaxat) | | | | | doch (bei Aufforderungen) | modo | modo | | | | | doch | nam | nam | | | | | doch (affirmativ) | nempe | nempe | | | | | doch | saltem | saltem | | | | | doch | sed | sed | | | | | doch | sīs (= sī vīs) | sis (= si vis) | | | | | doch | sōdēs (= sī audēs) | sodes | | | | | doch | tame (2) | tame (2) | | | | | doch | tamen | tamen | | | | | doch (bei Aufforderungen) | vērō | vero | | | | | doch (neuer Punkt od. Abbruch) | vērum | verum | | | | | doch auch | tame (2) | tame (2) | | | | | doch auch nicht | nec vērō | nec vero | | | | | doch darüber ein andermal mehr | sed haec aliās plūribus | sed haec alias pluribus | | | | | doch davon (über diesen) ein andermal mehr | sed dē hōc aliās plūribus | sed de hoc alias pluribus | | | | | doch endlich | tame (2) | tame (2) | | | | | doch endlich | tandem | tandem | | | | | doch genug jetzt! (eigtl: die Hand vom Gemälde!) (sprichwörtl.) | sed manum dē tabulā! | sed manum de tabula! | | | | | doch gewiss (einschränkend) | certē | certe | | | | | doch gewiss | tame (2) | tame (2) | | | | | doch ich schweife zu weit ab | sed lābor longius | sed labor longius | | | | | doch ja (explikativ, affirmativ) | nempe | nempe | | | | | doch nicht etwa (in der ironischen Frage) | numnam | numnam | | | | | doch nur (bei Aufforderungen) | modo | modo | | | | | doch nur dann, wenn ... | ita tamen, sī ... | ita tamen, si ... | | | | | doch nur in dem Fall, wenn ... | ita tamen, sī ... | ita tamen, si ... | | | | | doch sicherlich (affirmativ) | certē | certe | | | | | doch so, dass ... | perinde tamen, ut ... | perinde tamen, ut ... | | | | | doch wenigstens | at | at | | | | | doch wenigstens (einschränkend) | certē | certe | | | | | doch wenigstens | tame (2) | tame (2) | | | | | doch wenigstens | tamen | tamen | | | | | doch wenigstens gewiss | utīque | utique | | | | | doch wenn | tame sī | tame si | | | | | doch wenn nicht | tame nisī | tame nisi | | | | | endlich doch | dēnique | denique | | | | | ja doch (in Antworten) | certē | certe | | | | | ja doch (affirmativ) | nempe | nempe | | | | | ja doch (affirmativ) | quidem | quidem | | | | | mache jdm. ein wenn nicht gleiches, so doch willkommenes Gegengeschenk | remūneror aliquem sī nōn parī, at grātō tamen mūnere | remuneror aliquem si non pari, at grato tamen munere | | | | | möchte doch | utinam (+ Konj.) | utinam (+ Konj.) | | | | | nimm doch, mein Mäuschen! (Kosewort) | sūme, catelle! | sume, catelle! | | | | | nun aber doch | vērō | vero | | | | | nun doch | atquī | atqui | | | | | nur wenigstens doch | dumtāxat (duntāxat) | dumtaxat (duntaxat) | | | | | oder doch (vermindernd) | aut | aut | | | | | so sprich ihn doch an! | cessās alloquī? | cessas alloqui? | | | | | stirb doch endlich ! | quid cessās morī ? | quid cessas mori ? | | | | | und doch | tame (2) | tame (2) | | | | | und doch nicht (adversativ) | nec | nec | | | | | und doch nicht (adversativ) | neque | neque | | | | | und doch nicht | neque autem | neque autem | | | | | und gewiss doch | nec nōn tamen | nec non tamen | | | | | und sicherlich doch | nec nōn tamen | nec non tamen | | | | | und sicherlich doch | neque nōn tamen | neque non tamen | | | | | weil doch (kausal) | quandōque | quandoque | | | | | weil doch | quātenus | quatenus | | | | | wenn doch (= utinam) (indefinit) | quī | qui | | | | | wenn doch (Wunsch) | sī | si | | | | | wenn doch nicht! (Wunschsätze) | nē + Konj. (= utinam nē) | ne + Konj. | | | | | wenn nicht ... so doch wenigstens | si minus ... at ... | si minus ... at ... | | | | | wenn nicht ... so doch wenigstens ... | sī nōn ... attamen ... | si non ... attamen ... | | | | | wenn nicht ... so doch wenigstens ... | sī nōn ... tamen ... | si non ... tamen ... | | | | | wenn nicht, so doch wenigstens | si nōn ... at saltem ... | si non ... at saltem ... | | |
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = avēre, aveō - bin gesegnet | havēre, haveō | haveo 2 [2] | | | | | = probē - gehörig | probiter | probiter | | | | | als die Untätigkeit wohl behagte | blandiente inertiā | blandiente inertia | | | | | befinde mich gesund und wohl | salvēre, salveō | salveo 2 | | | | | befinde mich wohl | avēre, aveō | aveo 2 [2] | | | | | befinde mich wohl | bellē mē habeō | belle me habeo | | | | | befinde mich wohl | valēre, valeō, valuī | valeo 2 | | | | | bin in äußerster Spannung, was wohl ... (Erwartungshaltung) | summē exspectō, quidnam ... | summe exspecto, quidnam ... | | | | | bin mir der Sache wohl bewusst | rem nōn īgnōrō | rem non ignoro | | | | | bin mir wohl bewusst | sentīre, sentiō, sēnsī, sēnsum | sentio 4 | | | | | bin wohl | valēre, valeō, valuī | valeo 2 | | | | | bin wohl gesinnt gegenüber meinem Freund | bene animātus in amīcum sum | bene animatus in amicum sum | | | | | das wohl nun eeben nicht, aber | īmmō | immo | | | | | das wohl nun eeben nicht, aber | īmmō enimvero | immo enimvero | | | | | das wohl nun eeben nicht, aber | īmmō vero | immo vero | | | | | denn wohl irgend jemand, denn wohl irgend etwas? (fragend) | ecquisnam, ecquidnam | ecquisnam, ecquidnam | | | | | die Sache ist mir wohl bewusst | rem nōn īgnōrō | rem non ignoro | | | | | es hat wohl noch nicht fünf geschlagen | nōndum, crēdō, quīnta sonuit | nondum, credo, quinta sonuit | | | | | es juckt dir wohl in den Backen und Zähnen? | mālae an dentēs tibi prūriunt? | malae an dentes tibi pruriunt? | | | | | es steht wohl an | decēre, decet, decuit | decet 2 | | | | | fühle mich wohl | benīgnārī, benīgnor | benignor 1 | | | | | ganz wohl | integer, integra, integrum | integer, integra, integrum | | | | | geht's recht gut? | satin rēctē? | satin recte? | | | | | glaube sehr wohl (aliquid - etw. / + aci - dass) | nōn discrēdō | non discredo | | | | | hat er wohl ein Knie gebeugt? | numne genū posuit? | num genu posuit? | | | | | ich soll dir wohl Backen und Zähne verhauen? | mālae an dentēs tibi prūriunt? | malae an dentes tibi pruriunt? | | | | | ich soll wohl gar singen? | mīrum nī cantem? | mirum ni cantem? | | | | | ja wohl (affirmativ) | enim | enim | | | | | jd. befindet sich wohl | bene est alicuī | bene est alicui | | | | | mache mich wohl verdient um | bene mereor dē + Abl. | bene mereor de + Abl. | | | | | mein Talent, dessen Geringfügikeit ich mir wohl bewusst bin (Stil: Phaseologische Ersetzung eines dt. Substantivs durch AcI od. Ind. Frage) | ingenium, quod, quam exiguum sit, sentiō | ingenium, quod, quam exiguum sit, sentio | | | | | mindestens wohl an die ... (bei Zahlangaben) | admodum | admodum | | | | | mit Häfen wohl versehen | portuōsus, portuōsa, portuōsum | portuosus, portuosa, portuosum | | | | | mit allem wohl versehen | apparātus, apparāta, apparātum | apparatus, apparata, apparatum | | | | | nachdem alles wohl erwogen war | diū omnibus cōgitātīs | diu omnibus cogitatis | | | | | nicht wohl zusammengefügt | dissipātus, dissipāta, dissipātum | dissipatus, dissipata, dissipatum | | | | | nun wohl, wenn | atquī sī | atqui si | | | | | ob wohl (indir. Satzfrage) | sī | si | | | | | ob wohl irgendwie (fragend) | ecquī (= num aliquī) | ecqui | | | | | oder wohl (enklit.; schwächer als vel) | ve | ve | | | | | oder wohl auch (enklit. Partikel) | -ve | -ve | | | | | oder wohl etwa auch (enklit. Partikel) | -ve | -ve | | | | | oder wohl gar? (Einzelfrage) | anne? | anne? | | | | | richte wohl ein | polīre, poliō, polīvī, polītum | polio 4 | | | | | sehr wohl (umgangspr. Bestätigung) | māximē (māxumē) | maxime (maxume) | | | | | sehr wohl | perbene | perbene | | | | | sehr wohl | praeclārē | praeclare | | | | | sehr wohl (umgangssprachlich) | callidē | callide | | | | | sehr wohl möglich (+ Ind. / Konj. [potent.]) | fortāsse | fortasse | | | | | vermutlich | coniectūrāliter | coniecturaliter | | | | | wann wohl jemals (fragend) | ecquandō | ecquando | | | | | warum wohl (fragend) | ecquid | ecquid | | | | | was ich wohl, ohne anmaßend zu sein, sagen darf | quod nōn arroganter dīxerim | quod non arroganter dixerim | | | | | weiß recht wohl | nōn sum īgnārus | non sum ignarus | | | | | weiß recht wohl (+ aci / + ind. Frg.) | nōn sum nescius | non sum nescius | | | | | weiß recht wohl | plānē sciō | plane scio | | | | | weiß recht wohl | probē sciō | probe scio | | | | | weiß recht wohl | satis sciō | satis scio | | | | | | | satis scio | | | | | weiß wohl | cōnscīre, cōnsciō | conscio 4 | | | | | wer gibt das wohl nicht zu? | quis hoc nōn dederit? | quis hoc non dederit? | | | | | wer wohl verborgen lebte, hat wohl gelebt (Ov.trist.3,4,25) (sprichwörtl.) | bene quī latuit, bene vīxit | bene qui latuit, bene vixit | | | | | wie wohl beschaffen (fragend) | ecquālis, ecquāle | ecqualis, ecquale | | | | | will jdm. nicht wohl | alicuī nōlō | alicui nolo | | | | | will jdm. wohl | cupiō alicuī | cupio alicui | | | | | wohin wohl (fragend) | ecquō | ecquo | | | | | wohl | bene (melius, optimē) | bene | | | | | wohl (fragend) | ecquid (= numquid) | ecquid | | | | | wohl | equidem | equidem | | | | | wohl (+ Ind. / Konj. [potent.]) | fortāsse | fortasse | | | | | wohl | probē | probe | | | | | wohl | pulchrē | pulchre | | | | | wohl | pulcrē | pulcre | | | | | wohl | rēctē | recte | | | | | wohl | salvē | salve | | | | | wohl | salvus, salva, salvum | salvus, salva, salvum | | | | | wohl | sānus, sāna, sānum | sanus, sana, sanum | | | | | wohl (körperlich und geistig) | validus, valida, validum | validus, valida, validum | | | | | wohl (verst. b. Superl.) | vel | vel | | | | | wohl (es ist unsicher, ob nicht...) | incertum est an | incertum est an | | | | | wohl aber | at | at | | | | | wohl abgerichtet | permeditātus, permeditāta, permeditātum | permeditatus, permeditata, permeditatum | | | | | wohl anstehend | decēns, decentis | decens, decentis | | | | | wohl ausgestattet | apparātus, apparāta, apparātum | apparatus, apparata, apparatum | | | | | wohl befestigt | vigōrātus, vigōrāta, vigōrātum | vigoratus, vigorata, vigoratum | | | | | wohl bekannt | percōgnitus, percōgnita, percōgnitum | percognitus, percognita, percognitum | | | | | wohl bekannt | perspectus, perspecta, perspectum | perspectus, perspecta, perspectum | | | | | wohl bekomm's! Prosit! | sit salūtī | sit saluti | | |
FormenbestimmungFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me - in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=doch+wohl&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37
|