| | diutius in hac vita esse non possum | diūtius in hāc vītā esse nōn possum | kann nicht länger dieses Leben fristen | | | |
| | | | länger halte ich es in diesem Leben nicht aus | | | |
| | in vita esse diutius non possum | in vītā esse diūtius nōn possum | kann nicht länger am Leben bleiben | | | |
| | calamitates belli diutius ferre non possum | calamitātēs bellī diūtius ferre nōn possum | kann das Unglück des Krieges nicht länger ertragencan no longer bear the misfortune of war | | | |
| | neque me neque meos lugere diutius possum | neque mē neque meōs lūgēre diūtius possum | kann die Trauer um mich und meine Angehörigen nicht länger ertragen | | | |
| | ne diutius vos demorer | nē diūtius vōs dēmorer | um nicht weitläufig zu sein | | | |
| | diutius spe ipsorum | diūtius spē ipsōrum | länger als man gehofft hatte | | | |