Nos personalia non concoquimus. Nostri consocii (Google, Affilinet) suas vias sequuntur: Google, ut intentionaliter te proprium compellet, modo ac ratione conquirit, quae sint tibi cordi. Uterque consocius crustulis memorialibus utitur. Concedis, si legere pergis.

top

Wörterbuch Latein <-> Deutsch (Englisch)
Bestimmung lateinischer Wortformen
(18) "%moveo" zeigt neben Wendungen alle Composita zu "moveo"

longae: ā ē ī ō ū ӯ Ā Ē Ī Ō Ū - breves: ă ĕ ĭ ŏ ŭ Ă Ĕ Ĭ Ŏ Ŭ - ancipitia: ā̆ ē̆ ī̆ ō̆ ū̆ ȳ̆

Suchergebnis zu
"dies mihi hic ut sit satis, vereor":

1. Wörterbuch und Phrasen:

Lat. Fund; Deut. Fund; Engl. Fund;

VolltrefferL (max. 100): 2 Ergebnis(se)
  dies mihi hic ut sit satis, vereordiēs mihi hic ut sit satis, vereordieser Tag dürfte mir kaum ausreichen
this day is hardly enough for me, I fear that this day is not enough for me
   
    ich fürchte, dass mir dieser Tag nicht genügt
   


In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: ut -
query 1/6L (max. 100): 100 Ergebnis(se)
  dies satis laxadiēs satis laxaziemlich lange Frist
fairly long deadline, quite a long period of time
   
  hic mihi quisquam mansuetudinem et misericordiam nominathīc mihi quisquam mānsuētūdinem et misericordiam nōminatda spricht mir nun einer von Menschlichkeit und Barmherzigkeit
(aliquid)
   
  mihi hodie est dies natalismihi hodiē est diēs nātālishabe heute Geburtstag
   
  mihi satis claretmihi satis clāretmit ist hinreichend offensichtlich
it is sufficiently evident to me
   
  orator sit mihi tinctus litterisōrātor sit mihi tīnctus litterīsein Redner soll mir einen Anstrich von wissenschaftlicher Bildung haben
   
  quam id mihi sit utile, aliorum exempla commonentquam id mihi sit ūtile, aliōrum exempla commonentwie nützlich dies für mich ist, beweisen anderer Beispiele
   
  quid mihi sit boni?quid mihi sit bonīwas sollte es mir helfen?
   
  satis mihi est (+ Inf.)satis mihi est (+ Inf.)ich bin es zufrieden (zu...)
   
  si mihi, utrum velim, liberum sitsī mihi, utrum velim, līberum sitwenn ich die Alternative habe
   
  a mensis fine secunda diesā mēnsis fīne secunda diēsder vorletzte Tag im Monat
   
  a te mihi omnia semper honesta et iucunda cecideruntā tē mihi omnia semper honesta et iūcunda cecidēruntalles, was mir deinerseits widerfuhr, war stets nur ehrend und erfreulich
   
    du hast mir ihmmer nur Ehre und Freude bereitet
   
    von deiner Seite isind mir immer nur Ehre und Annehmlichkeiten zuteil geworden
   
  ac de Cicerone satis dictum estac dē Cicerōne satis dictum estso wäre denn hinreichend über Cicero gesprochen
   
  ac de Cicerone satis dixiac dē Cicerōne satis dīxīso hätte ich denn hinreichend über Cicero gesprochen
   
  ad dicendum temporis satis habeoad dīcendum temporis satis habeōhabe genug Zeit zum Reden
   
  ad id, quod agimus, nihil interest, utrum sit ... necne sitad id, quod agimus, nihil interest, utrum sit ... necne sites tut nichts zu unserm Zweck, ob ... oder ob nicht
   
  aditum mihi facioaditum mihi faciōverschaffe mir Zugang
(ad / in aliquid - zu etw.)
   
  aegre is dies sustentaturaegrē is diēs sustentāturkaum übersteht man diesen Tag
you barely get through this day
   
  aegre mihi estaegrē mihi estich fühle mich elend
feel grim, feel low
   
  aemulatio dupliciter dicitur, ut et in laude et in vitio hoc nomen sitaemulātiō dupliciter dīcitur, ut et in laude et in vitiō hoc nōmen sitdas Wort aemulatio wird in doppeltem Sinn gebraucht, in gutem und in schlimmem
the word aemulatio is used in a double sense, in a good and in a bad sense
   
  agite, satis morarum, accumbite, quaesoagite, satis morārum, accumbite, quaesōauf denn, genug gezögert, setzt euch, bitte!
on then, enough hesitation, sit down, please!
   
  albus an ater sit, nescioalbus an āter sit, nesciōer ist mir gleichgültig
   
    kenne ihn nicht
   
    weiß nicht, ob er gut oder schlecht ist
I am indifferent to him, don't know if he is good or bad
   
  alia mihi praevertenda suntalia mihi praevertenda suntanderes muss ich vorher behandeln
need to treat other before
   
  alicui paucos ad solvendum dies prorogoalicuī paucōs ad solvendum diēs prōrogōverlängere jdm. die Zahlungsfrist um wenige Tage
extend someone's payment deadline by a few days
   
  alicuius laudem mihi asseroalicuius laudem mihi asserōbeanspruche jds. Ruhm
claim someone's fame
   
  alicuius odium mihi confloalicuius odium mihi cōnflōziehe mir jds. Hass zu
incur someone's hatred
   
  alicuius salus mihi cordi estalicuius salūs mihi cordī estnehme Anteil an jds. Wohl
take an interest in someone's welfare
   
  alicuius salus mihi curae estalicuius salūs mihi cūrae estnehme Anteil an jds. Wohl
take an interest in someone's welfare
   
  aliquem despicatui mihi habeoaliquem dēspicātuī mihi habeōverachte jdn.
despise someone
   
  aliquem mihi coniungoaliquem mihi coniungōgewinne jdn. für mich (zu politischen Zwecken)
win someone over to one's cause
   
  aliquem socium mihi adiungoaliquem socium alicuius reī mihi adiungōlasse jdn. an etw. teilnehmen
let someone take part in something
   
  aliquid mihi animo estaliquid mihi animō estetwas macht mir Mut
something gives me courage
   
  aliquid mihi commodum acciditaliquid mihi commodum acciditetwas kommt mir gelegen
   
    etwas kommt mir gerade recht
something comes in handy, something comes just in time, something comes my way
   
    etwas kommt mir zupass
   
  aliquid mihi de improviso obicituraliquid mihi dē imprōvīsō obicituretwas kommt mir in die Quere
something unexpectedly gets in my way, something unexpectedly disturbs me, something unexpectedly disturbs my circles
   
  aliquid mihi in offensu estaliquid mihi in offēnsū estetwas ist mir verhasst
something is hateful to me
   
  aliquid mihi lamentarium estaliquid mihi lāmentārium estetwas rührt mich zu Tränen
something moves me to tears
   
  aliquid mihi manetaliquid mihi manetetwas verbleibt mir (für mich)
something remains for me
   
  aliquid mihi ob oculos versaturaliquid mihi ob oculōs versāturetwas schwebt mir vor Augen
something hovers in front of my eyes
   
  aliquid mihi obhaerescitaliquid mihi obhaerēscitetwas wächst mir ans Herz
something grows on me
   
  aliquid mihi obtingitaliquid mihi obtingitmir fällt etwas zu
something comes to me, something flows to me, something falls to me (by lot, by choice)
(durch Losen, Wählen)
   
    mir fließt etwas zu
(übertrg.)
   
    mir kommt etwas zu
(übertrg.)
   
    mir wird etwas zuteil
   
  aliquid mihi obvenitaliquid mihi obvenitmir kommt etwas zu
something comes to me, something is granted to me
(übertrg.)
   
    mir wird etwas zuteil
(übertrg.)
   
  aliquid mihi opportunum acciditaliquid mihi opportūnum acciditetwas kommt mir gelegen
   
    etwas kommt mir gerade recht
something comes in handy, something comes just in time, something comes my way
   
    etwas kommt mir zupass
   
  aliquid mihi ornamento estaliquid mihi ōrnāmentō estetw. gereicht mir zur Zierde
something is ornamental to me
   
  aliquid mihi quaeroaliquid mihi quaerōsuche etwas für mich zu gewinnen
   
  aliquid mihi relinquituraliquid mihi relinquituretwas verbleibt mir (für mich)
something remains for me
   
  aliquid mihi restataliquid mihi restatetwas verbleibt mir (für mich)
something remains for me
   
  aliquid mihi sollicitudinem affertaliquid mihi sollicitūdinem affertetwas macht mir Sorge
something worries me, something concerns me
   
  aliquid mihi sollicitudini estaliquid mihi sollicitūdinī estetwas macht mir Sorge
something worries me, something concerns me
   
  aliquis (aliquid) mihi cordi estaliquis (aliquid) mihi cordī estjd. (etw.) liegt mir am Herzen
someone (something) is close to my heart
   
  aliquis (aliquid) mihi curae estaliquis (aliquid) mihi cūrae estjd. (etw.) liegt mir am Herzen
   
  aliquis est mihi in oculisaliquis est mihi in oculīsliebe jdn. wie meinen Augapfel
love someone like the apple of one's eye
   
  aliquot diesaliquot diēseinige Tage lang
for several days, for a few days
   
  amicissimus mihiamīcissimus mihimein bester Freund
   
  amicum est mihiamīcum est mihies ist nach meinem Sinn
it is according to my mind
   
  amplius negotii mihi contrahituramplius negōtiī mihi contrahitures kommt mehr Arbeit auf mich zu
more work is coming my way
   
  animo mihi effingoanimō mihi effingōmache mir eine Vorstellung
get an idea, form a concept, imagine
(aliquid - von etw.)
   
    stelle mir vor
   
  animus est mihi spe alendusanimus est mihi spe alendusmuss mich mit der Hoffnung trösten
have to console myself with hope
   
  animus mihi conciditanimus mihi conciditder Mut schwindet mir gänzlich
I lose all courage
   
  animus mihi pendetanimus mihi pendetbin unentschlossen
be irresolute, be undecided
   
  animus praesagit mihi aliquid malianimus praesāgit mihi aliquid malīmir schwant etwas Böses
I have a bad feeling, I sense something evil
   
  argumenta mihi in promptu suntargumenta mihi in promptū sunthabe Beweise in den Händen
have evidence in one's hands, have evidence at one's disposal
   
  arrogantiam mihi sumoarrogantiam mihi sūmōwerde frech
get cocky, get presumptuous
   
  ascisco mihi aliquidascīscō mihī aliquidlege mir bei
settle something, take something on, claim something for oneself
   
    nehme für mich in Anspruch
   
    übernehme
   
  auctoritatem mihi comparoauctōritātem mihi comparōverschaffe mir Ansehen
gain prestige, win prestige
   
  auctoritatem mihi concilio (paro)auctōritātem mihi conciliō (parō)verschaffe mir Ansehen
gain prestige, win prestige
   
  auctoritatem mihi constituoauctōritātem mihi cōnstituōerwerbe mir Ansehen
   
    verschaffe mir Ansehen
gain prestige, win prestige, earn reputation
   
  audientiam mihi facioaudientiam mihi faciōverschaffe mir Aufmerksamkeit
make oneself heard, gain attention
   
    verschaffe mir Gehör
   
  aura mihi spirataura mihi spīratDuft weht mich an
fragrance blows me
   
  aurem mihi pervelloaurem mihi pervellōrufe mir etw. in Erinnerung
remember something
   
  auxilio mihi opus estauxiliō mihi opus estbenötige Hilfe
need help, need assistance
(im lat. Sprachkurs)
   
  auxilium mihi adiungoauxilium mihi adiungōverschaffe mir Hilfe
get help
   
  auxilium mihi depostuloauxilium mihi dēpostulōverlange nachdrücklich Hilfe
insist on help, demand emphatically help
   
  bene facio mihibene faciō mihitue mir etwas zugute
do oneself good
   
  bene mihi fidobene mihi fīdōtraue mir sehr viel zu
have a lot of self-confidence
   
  bene sit tibi (vobis)bene sit tibi (vobīs)gesegnete Mahlzeit!
blessed meal!
   
  benevolentiam alicuius mihi concilio (colligo) ex aliqua rebenevolentiam alicuius mihi conciliō (colligō) ex aliquā rēgewinne mir jds. Wohlwohlen aufgrund von etw.
win someone's goodwill on the basis of something
   
  benigne! sorbitio mihi non ita grata estbenīgnē! sorbitiō mihi nōn ita grāta estdanke! ich mache mir nicht so viel aus Suppe
thank you! I don't care so much for soup
   
  bis seni diesbis sēnī diēszwölf Tage
twelve days
   
  caecis hoc, ut aiunt, satis clarum estcaecīs hoc, ut āiunt, satis clārum estdas ist selbst Blinden, wie man sagt, deutlich genug
(sprichwörtl.)
   
  caelum me aliquot dies a publico cohibuitcaelum mē aliquot diēs ā pūblicō cohibuitdie Witterung hat mich einige Tage gehindert auszugehen
   
    die Witterung hat mich einige Tage nicht ausgehen lassen
the weather prevented me from going out for a few days
   
  cafeam mihi mandocafeam mihi mandōbestelle mir einen Kaffee
   
query 1/6D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgdies gefährdet mich nicht (mehr)ab istō perīculō vacuus sumab isto periculo vacuus sum  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgdies möge kein schlechtes Vorzeichen sein!
(sprichwörtl.)
absit ōmenabsit omen  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgbald dies, bald jenesaliās aliudalias aliud  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgdem einen wird dies, dem anderen jenes geschenktaliud aliī munerāturaliud alii muneratur  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgdies ist mir aus dem Sinn gefallenanimō haec excidēruntanimo haec exciderunt  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgdies ist mir entfallenanimō haec excidēruntanimo haec exciderunt  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgnoch mehr als diesatque hōc ampliusatque hoc amplius  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgmöge dies gut für dich ausgehen!bene id tibi vertat!bene id tibi vertat!  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgzwei Tage, nachdem dies geschehen warbīduō, quō haec gesta suntbiduo, quo haec gesta sunt  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgdies Blatt wird sich wenden
(sprichwörtl.)
circumagētur hīc orbiscircumagetur hic orbis  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orggehe davon aus, dass dies wahr istfingō hoc vērum essefingo hoc verum esse  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgnehme an, dass dies wahr istfingō hoc vērum essefingo hoc verum esse  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgsetze den Fall, dass dies wahr istfingō hoc vērum essefingo hoc verum esse  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org= sim, sit, sintfuam, fuat, fuantfuam, fuat, fuant  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgnur dieshāctenus [= hāc tenus (parte)]hactenusWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgdies macht mich des Lebens überdrüssighae rēs vītae mē saturanthae res vitae me saturant  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgdies jetzigen Zustände
(Stil: Phaseologische Ersetzung eines dt. Substantivs durch ein Pronomen im Neutrum)r
haechaec  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgeben dies (ταῦτά γε)haec adeōhaec adeo  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgdies war der zweite Sieghaec altera victōria fuithaec altera victoria fuit  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgdies macht mich geneig zu gleubenhaec animum inclīnant, ut crēdamhaec animum inclinant, ut credam  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgdies ist Gegenstand der Beratunghaec cōnsiliī sunthaec consilii sunt  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgich erlege mir auf, dies zu besorgenhaec ego prōcūrāre imperorhaec ego procurare imperor  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgdies und dergleichen mehrhaec et eiusdem generis complūrahaec et eiusdem generis complura  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgdies fließt aus der selben Quellehaec ex eōdem fonte fluunt (mānant)haec ex eodem fonte fluunt (manant)  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgdies habe ich zu sagenhaec habeō dīcerehaec habeo dicere  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgdies kann ich sagenhaec habeō dīcerehaec habeo dicere  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgdies habe ich zu sagenhaec habeō, quae dīcamhaec habeo, quae dicam  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgdies lässt sich zusammenreimenhaec inter sē concilianturhaec inter se conciliantur  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgdies widerspricht sich einanderhaec inter sē pūgnanthaec inter se pugnant  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgdies lässt sich nicht miteinander vereinigenhaec inter sē repūgnanthaec inter se repugnant  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgdies lässt sich nicht unter einen Hut bringenhaec inter sē repūgnanthaec inter se repugnant  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgdies widerspricht sich einanderhaec inter sē repūgnanthaec inter se repugnant  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgdies habe ich im Scherz gesagthaec iocātus sumhaec iocatus sum  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgfürchte, dass dies bloße Träume sindhaec metuō, nē sint somniahaec metuo, ne sint somnia  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgdies beunruhgit michhaec meum animum angunthaec meum animum angunt  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgmache dies aus Gefälligkeithaec obsequenter faciōhaec obsequenter facio  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgdies alles wird Eigentum des Vatershaec omnia patris fīunthaec omnia patris fiunt  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgdies alles gilt als Eigentum des Vatershaec omnia patris putanturhaec omnia patris putantur  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgdies habe ich im Scherz gesagthaec per iocum dīxīhaec per iocum dixi  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgdies erweckt in mir eine Hoffnung auf Unsterblichkeithaec rēs mē ad spem immortālitātis rapithaec res me ad spem immortalitatis rapit  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgdies liegt offen vor aller Augenhaec sita sunt ante omnium oculōshaec sita sunt ante omnium oculos  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgdies ist mehr blendend als wahrhaec speciōsiōra sunt quam vēriōrahaec speciosiora sunt quam veriora  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgbespreche dies mit dirhaec tēcum commūnicōhaec tecum communico  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgdies ist der gewöhnliche Gang der Dingehaec trānslātīciahaec translaticia  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgdies weiß ich nicht so genauhanc rem nōn tam dīligenter teneōhanc rem non tam diligenter teneo  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgverkünde dies von der Tribüne aushanc rem pro suggestū prōnūntiōhanc rem pro suggestu pronuntio  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgarch. = hīc - hierheicheicWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgdies ist ein sehr leicht verdauliches Gerichthic cibus facillimus ad concoquendumhic cibus facillimus ad concoquendum  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgnehme mir dies zu Herzenhoc animō hauriōhoc animo haurio  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgdies trifft auf etw. zuhoc cadit in aliquidhoc cadit in aliquid  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgdies gilt von etw.hoc dīcī potest dē aliquā rēhoc dici potest de aliqua re  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgdies lässt sich auf etw. anwendenhoc dīcī potest dē aliquā rēhoc dici potest de aliqua re  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgdies spricht für michhoc est ā (prō) mēhoc est a (pro) me  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgdies ist bei den Griechen ein Sprichworthoc est Graecīs hominibus in prōverbiōhoc est Graecis hominibus in proverbio  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgdass dies falsch ist, lässt sich ausführlich klarlegenhoc falsum esse plūribus coarguiturhoc falsum esse pluribus coarguitur  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgdies geht Hand in Hand mit etw.hoc implicātum est aliquā rēhoc implicatum est aliqua re  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgdies liegt klar auf der Handhoc in promptū manifēstumque esthoc in promptu manifestumque est  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgdies verträgt sich nicht mit dem Begriff des Weisenhoc in sapientem nōn cadithoc in sapientem non cadit  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgdies ist ein Mangelhoc in vitiō pōnendum esthoc in vitio ponendum est  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgdies ist ein Mangelhoc in vitiō pōniturhoc in vitio ponitur  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgdies hat einen ganz anderen Zweckhoc longē aliō spectathoc longe alio spectat  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgdies bleibt mir nicht verborgenhoc mē nōn fallithoc me non fallit  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgdies entgeht mir nichthoc mē nōn fallithoc me non fallit  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgdies bleibt mir nicht verborgenhoc mē nōn fugithoc me non fugit  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgdies entgeht mir nichhoc mē nōn fugithoc me non fugit  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgdies bleibt mir nicht verborgenhoc mē nōn praeterithoc me non praeterit  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgdies entgeht mir nichthoc mē nōn praeterithoc me non praeterit  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgich halte dies für eine mir geschuldete Verpflichtung
(Stil: Phaseologische Ersetzung eines dt. Substantivs durch AcI od. Ind. Frage)
hoc mihi dēbērī putōhoc mihi deberi puto  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgbeziehe dies als Beispiel auf michhoc mihi exemplum ascrībōhoc mihi exemplum ascribo  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgdies nehme ich mir zum Beispielhoc mihi exemplum ascrībōhoc mihi exemplum ascribo  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgdies hält mich aufhoc mihi morae esthoc mihi morae est  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgdies ist uns mehr wert als Goldhoc nōbīs est cārius aurōhoc nobis est carius auro  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgdies verkünde ich nicht nach dem Hörensagen, sondern aus eigener Erfahrunghoc nōn audītum sed cōgnitum praedicāmushoc non auditum sed cognitum praedico  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgdies ist nicht zu meinem Nachteil, sondern zu meinem Vorteilhoc nōn contrā mē est, sed prō mēhoc non contra me est, sed pro me  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgdies ist der Rede nicht werthoc non est dignum, quod commemorēturhoc non est dignum, quod commemoretur  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgrechne dies nicht als Zahlung anhoc nūn imputō in solūtumhoc non imputo in solutum  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgdies ist kein bloßer Zufallhoc nōn temere nec cāsū ēvēnithoc non temere nec casu evenit  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgdies ist für alle ein warnendes Beispielhoc omnibus māgnō documentō esthoc omnibus magno documento est  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgdies gelingt nach Wunschhoc prōsperē succēdithoc prospere succedit  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgdies hat einen guten Laufhoc prōsperē succēdithoc prospere succedit  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgdies lasse ich mich nicht (kaum) glauben machenhoc quidem nōn (vix) addūcor ut crēdāmhoc quidem non (vix) adducor ut credam  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgtrinke dir dies zuhoc tibi propīnōhoc tibi propino  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgdies lässt sich auf etw. anwendenhoc trānsferrī potest in aliquidhoc transferri potest in aliquid  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgdies Wort macht einen tiefen Eindruckhoc verbum altē dēscendit in pectushoc verbum alte descendit in pectus  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgdies ist für mich das Wichtigstehūc omnia referōhuc omnia refero  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgdies ist meine Hauptabsichthūc omnia referōhuc omnia refero  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgdies habe ich zu verantwortenhuius reī culpam ego sustinebōhuius rei culpam ego sustinebo  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgdies wurde vom Berufungsgericht entschiedenid ā iūdiciō appellātiōnis dīiūdicātum estid a iudicio appellationis diiudicatum est  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgdies verträgt sich nicht mit meiner Würdeid abest ā meā persōnāid abest a mea persona  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgdies war für den Erfolg höchst ausschlaggebendid ad eventum māximī mōmentī fuitid ad eventum maximi momenti fuit  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgdies war für den Erfolg sehr entscheidendid ad eventum māximī mōmentī fuitid ad eventum maximi momenti fuit  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgdies passiert vielleicht am Sankt-Nimmerleins-Tagid ad Kalendās Graecās fīetid ad Kalendas Graecas fiet  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgdies wird so gut wie nie passierenid ad Kalendās Graecās fīetid ad Kalendas Graecas fiet  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgdies reicht nicht zur Lösung der Problemeid ad problēmata solvenda nōn sufficitid ad problemata solvenda non sufficit  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgdies passt zu Jugendlichenid adulēscentibus aptum estid adulescentibus aptum est  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgfahre fort, dies zu tunid agere pergōid agere pergo  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgtue dies nach wie vorid agere pergōid agere pergo  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgfahre fort, dies zu tunid agere persevērōid agere persevero  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgtue dies nach wie vorid agere persevērōid agere persevero  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgdies konnte man Alkibiades nicht verheimlichenid Alcibiadēs cēlārī nōn potuitid Alcibiades celari non potuit  
query 1/6Dal (max. 100): 5 Ergebnis(se)
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgdarüber muss noch geredet werdendē hāc rē etiam agendum estde hac re etiam agendum est  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgerhebe diesen Vorwurf nicht gegen dichdē hōc crīmine tē nōn arguōde hoc crimine te non arguo  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgdies gefällt mir auf keinen Fallid ne utiquam mihi placetid ne utiquam mihi placet  
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgdie Schuld dafür schiebe ich auf den Hochmutaliquid in crīmen vertōquam rem in superbiam verto  
query 1/6E (max. 1000): 36 Ergebnis(se)
Hauptquelle: Lewis and Short
adsidēre, adsideō, adsēdī, adsessumsit at one’s side, stand at one’s side, aid, assist one in the office of judge, be an assessor, attend upon, take care of, be busily about a thing, station one’s self before, be encamped before, sit down before, besiege, blockade, be like, resemble

adsīdere, adsīdō, adsēdī, adsessumsit down, seat one’s self somewhere, sit, take ones place

aegrōtō assideōsit at someone's bedside

alicuius cervīcī impōnorsit on someone's neck, squeeze someone's neck

anima relinquit aliquemsomeone dies, someone leaves one's ghost

assīde quaesō!please sit down!

assidēre, assideō (adsideō), assēdī, assessumstation one’s self before, be encamped before, sit down before, besiege, blockade, be near one in qualities, be like, resemble

assidēre, assideō (adsideō), assēdī, assessumstation one’s self before, be encamped before, sit down before, besiege, blockade, be like

assidēre, assideō (adsideō), assēdī, assessumsit at one’s side, stand at one’s side, be at one’s side, aid, assist one in the office of judge, be an assessor, attend upon, take care of, be busily about a thing, be assiduously engaged about a thing

assīdere, assīdō (adsīdō), assēdī, assessumsit down, seat one’s self somewhere, sit, take ones place

āter, ātra, ātrum (cf. αἴθω)black, coalblack, lustreless-black, sable, dark, stormy (mare), clothed in black, gloomy, sad, dismal, unfortunate, unlucky (dies), malevolent, malicious, virulent, obscure

biothanatus, biothanata, biothanatumthat dies a violent death

carmina moriēns canit exsequiālia cygnusthe swan sings death songs as it dies

circumsedēre, circumsedeō, circumsēdī, circumsessumsit around a person or thing, surround, encamp around in a hostile manner, besiege, blockade, invest, encompass, beset

circumsidēre, circumsideō, circumsēdī, circumsessumsit around a person or thing, surround, encamp around in a hostile manner, besiege, blockade, invest, encompass, beset

compressīs manibus sedeōput one's hands in one's lap, move neither hand nor foot, sit idly by

cōnsedēre, cōnsedeō, cōnsēdīsit together, sit with

cōnsessus, cōnsessūs ma sitting together, sitting with, permission to sit with one, collection of persons sitting together, assembly

cōnsīdere, cōnsīdō, cōnsēdī (cōnsīdī), cōnsessumsit down, take a seat, be seated, settle, take one’s place, take a seat, sit, hold sessions, be in session, encamp, pitch a camp, take post somewhere, settle down for a long time, take up one’s abode

cum tunicā sedeōsit in the tunic

dēsidēre, dēsideō, dēsēdī, dēsessumremain sitting, continue sitting, sit long, sit idle, remain inactive, go to stool

locum sessuī impertiōassign a seat, allocate a place to sit

sedēre, sedeō, sēdī, sessumsit in council, sit in court, sit on the bench

sedēre, sedeō, sēdī, sessumsit, sit close, sit tight, hold fast, hang fast, be fast, be firm, be fixed, be immovable, be settled, be established

sedēre, sedeō, sēdī, sessumremain sitting, continue sitting, sit still, continue, remain, tarry, wait, abide, sit idly, be inactive, linger, loiter

sēdāre, sēdō, sēdāvī, sēdātumcause to sit, allay, settle, still, calm, assuage, appease, quiet, check, end, stop, stay

sessitāre, sessitō, sessitāvisit much, sit long

sīdere, sīdō, sēdī (sīdī), sessumseat one’s self, sit down, settle, alight, sit fast, be set fast, remain sitting, remain lying, remain fixed, sink down, sink out of sight

subsīdere, subsīdō, subsēdī (subsīdī), subsessumsit down, crouch down, squat, set one’s self down, settle down, sink down, sink, settle, subside, establish one’s self in a place, to remain sitting, remain, abide, stay, ran aground

supersīdere, supersīdōsit on top of something

tergum equī premōbe mounted, sit on horseback

ūnā sedeōsit together

ventus caditthe wind dies down, the wind is dying down

ventus cessatthe wind dies down, the wind is dying down

ventus remittitthe wind dies down, the wind decreases

2. Formbestimmung:

Wortform von: dies
[5] Nom. Sgl. von diēs, diēī f
festgesetzter Tag; Termin; Datum (Briefdatum); Zahlungstermin (Frist); Frist; Verfallstag; Verfallszeit; Verfallstermin; Zahltag; Geburtstag; Todestag;
[5] Nom. Sgl. von diēs, diēī m
Tag; Tageslicht; Witterung; Zeit; Leben; Tagereise;
[5] Nom. Pl. [nur res u. dies üblich] von diēs, diēī f
festgesetzter Tag; Termin; Datum (Briefdatum); Zahlungstermin (Frist); Frist; Verfallstag; Verfallszeit; Verfallstermin; Zahltag; Geburtstag; Todestag;
[5] Nom. Pl. [nur res u. dies üblich] von diēs, diēī m
Tag; Tageslicht; Witterung; Zeit; Leben; Tagereise;
[5] Akk. Pl. [nur res u. dies üblich] von diēs, diēī f
festgesetzter Tag; Termin; Datum (Briefdatum); Zahlungstermin (Frist); Frist; Verfallstag; Verfallszeit; Verfallstermin; Zahltag; Geburtstag; Todestag;
[5] Akk. Pl. [nur res u. dies üblich] von diēs, diēī m
Tag; Tageslicht; Witterung; Zeit; Leben; Tagereise;

3. Belegstellen für "dies mihi hic ut sit satis, vereor"



Finden Sie Ihr Suchwort auch hier:
- bei van der Gucht Wortsuche bei Van der Gucht
- bei latein.me Wortsuche bei latein.me
- bei Google: engl-lat.
- in Zenon: deutsch-lat.
- in Pons: deutsch-lat.
- bei Perseus Wortsuche bei Perseus
- bei Google Wortsuche bei Google-Dict.
- bei zeno.org Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org
- bei Lewis and Short Wortsuche in Lewis and Short
- in: Mittellateinisches Wörterbuch
- in: Du Cange: Glossarium mediae et infimae latinitatis
- in Pons: lat.-deutsch


© 2000 - 2025 - /LaWk/La01.php?qu=di%C4%93s+mihi+hic+ut+sit+satis%2C+vereor - Letzte Aktualisierung: 17.07.2024 - 15:58