Suchergebnis zu "der eine wie der andere":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; Engl. Fund;
VolltrefferD (max. 100): 1 Ergebnis(se)
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: der - eine - query 2/2D (max. 100): 3 Ergebnis(se) query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = ad īnstar + Gen. - ganz wie | adīnstar + Gen. | adīnstar + Gen. | | | | | = arrōrāre, arrōrō - benetze wie mit Tau | adrōrāre, adrōrō | adroro 1 | | | | | = capillāceus, capillācea, capillāceum - haarähnlich, aus Haaren gefertigt | capillācius, capillācia, capillācium | capillacius, capillacia, capillacium | | | | | = chrestologus, chrestologi m - wie ein guter Mensch redend (χρηστολόγος) (aber schlecht handelnd) | chrīstologus, chrīstologī m | christologus, christologi m | | | | | = cucubīre, cucubiō - schreie wie eine Eule (κουκουβάλος) | cuccubīre, cuccubiō | cuccubio 4 | | | | | = cuiusmodi - wie beschaffen | cuimodī | cuimodi | | | | | = cumque - wie auch immer, wann auch immer | cunque | cunque | | | | | = cumque - wie auch immer, wann auch immer | quomque | quomque | | | | | = hircōsus, hircōsa, hircōsum - stinkend wie ein Bock | ircōsus, ircōsa, ircōsum | ircosus, ircosa, ircosum | | | | | = quamdiū - wie lange? | quandiū | quandiu | | | | | = quantus, quanta, quantum - wie groß | quamtus, quamta, quamtum | quamtus, quamta, quamtum | | | | | = quoad - bis wie weit | quāad | quaad | | | | | = quoad - bis wie weit, bis wohin | adquō | adquo | | | | | = quotus quisque - wie wenig (zur Bezeichnung der geringen Zahl) | quotusquisque, quotaquaeque, quotumquidque | quotusquisque, quotaquaeque, quotumquidque | | | | | = quāliscumque, quālecumque - wie nur beschaffen | quālisquālis, quālequāle | qualisqualis, qualequale | | | | | = quātenus - bis wie weit | quātinus | quatinus | | | | | = quī vocāris? - wie heißt du? | quī vocāre? | qui vocare? | | | | | = scaenicē - wie auf der Bühne (σκηνή) | scēnicē | scenice | | | | | = sȳringiānus, sȳringiāna, sȳringiānum - ausgehöhlt wie ein Rohr [agnus, haedus] | sȳringnātus, sȳringnāta, sȳringnātum | syringnatus, syringnata, syringnatum | | | | | = thymōsus, thymōsa, thymōsum - aus Thymian | timōsus, timōsa, timōsum | timosus, timosa, timosum | | | | | = undātim - wallend | undanter | undanter | | | | | = velut - wie wenn | velutī | veluti | | | | | Abdera (thrakische Stadt, wie Schilda in Verruf) | Abdēra, Abdērōrum n (Abdēra, Abdērae f) (Ἄβδηρα, τὰ) | Abdera, Abderorum n (Abdera, Abderae f) | | | | | Arme weiß wie Wachs | cērea bracchia | cerea bracchia | | | | | Glück und Glas, wie bald bricht das (sprichwörtl.) | fortūna vitrea est; tum, cum splendet, frangitur | fortuna vitrea est; tum, cum splendet, frangitur | | | | | Gott weiß, wie und warum | nec quid nec quārē | nec quid nec quare | | | | | Leute wie Phormio (Leute, die wie der peripatet. Philosoph Phormio aus Ephesos glauben, alle über alles belehren zu können) | Phormiō, Phormiōnis m
| Phormiones, Phormionum m | | | | | Männer (so glücklich) wie Metellus | Metellī, Metellōrum m | Metelli, Metellorum m | | | | | Männer (so reich) wie Krösus | Croesī, Croesōrum m | Croesi, Croesorum m | | | | | Männer wie Cato (Beiname der Porcii) | Catōnēs, Catōnum m | Catones, Catonum m | | | | | Schaltier (das wie ein Schiff schwimmen kann) (ναύπλιος) | nauplius, naupliī m | nauplius, naupliī m | | | | | aber wie ich schon sagte | vērumtamen (vēruntamen) | verumtamen (veruntamen) | | | | | alles läuft wie am Schnürchen | omnia quadrāta currunt | omnia quadrata currunt | | | | | alten Weibern eigen [vultus, aetas] | anīlis, anīle | anilis, anile | | | | | altl. = cuicuimodī - von welcher Beschaffenheit immer | quoiquoimodī | quoiquoimodi | | | | | anklägerisch übertrieben | accūsātōriē | accusatorie | | | | | auf alle Art | quālibet | qualibet | | | | | auf beide Arten | utrōcunque modō | utrocunque modo | | | | | auf gewöhnliche Weise | cōnsuētūdināriē | consuetudinarie | | | | | auf welche Art nur immer | quemadmodumcumque | quemadmodumcumque | | | | | auf wie lange (temporal) | quātenus | quatenus | | | | | aufgeregt | concussus, concussa, concussum | concussus, concussa, concussum | | | | | aufgeregt | sollicitus, sollicita, sollicitum | sollicitus, sollicita, sollicitum | | | | | auftretend wie in der Komödie | cōmicus, cōmica, cōmicum (κωμικός) | comicus, comica, comicum | | | | | augenscheinlich | manifēstārius, manifēstāria, manifēstārium | manifestarius, manifestaria, manifestarium | | | | | ausgehöhlt wie ein Rohr [agnus, haedus] | sȳringiānus, sȳringiāna, sȳringiānum | syringianus, syringiana, syringianum | | | | | außerordentlich (= θαυμαστον οἷον) | mīrum quam | mirum quam | | | | | außerordentlich (= θαυμαστον οἷον) | mīrum quantum | mirum quantum | | | | | baue wie einen Kamin auf | camīnāre, camīno, camīnāvī, camīnātum | camino 1 | | | | | behandele jdn. genauso freundlich wie zuvor | aliquem in eādem familiāritāte habeō, quā anteā | aliquem in eadem familiaritate habeo, qua antea | | | | | bei der Iuno! (vgl. ecastor) | ēiūno | eiuno | | | | | bei ihm fühlte ich mich wie zu Hause | apud eum sīc fuī tamquam domī meae | apud eum sic fui tamquam domi meae | | | | | bekanntlich | ut scīs | ut scis | | | | | beleime wie mit Vogelleim | viscāre, viscō, viscāvī | visco 1 | | | | | benehme mich wie ein König | rēgem mē gerō | regem me gero | | | | | benetze wie mit Tau [herbam vino] | arrōrāre, arrōrō | arroro 1 | | | | | bewerfe wie mit Kot | collutulentāre, collutulentō | collutulento 1 | | | | | bin in der Arithmetik gänzlich unwissend (weiß nicht, wie viel 2x2 ist) | bis bīna quot sint, nōn didicī | bis bina quot sint, non didici | | | | | bin schon so gut wie verurteilt | iam prō damnātus sum | iam pro damnatus sum | | | | | bin so gut wie nichts | nihil sum | nihil sum | | | | | bin verhasst wie Appius | Appiī odium aequō | Appii odium aequo | | | | | bin wie blind | caecūtīre, caecūtio (caecuttio) | caecutio 4 | | | | | bin wie geschaffen für etw. | nātus sum ad aliquid faciendum | natus sum ad aliquid faciendum | | | | | bin wie vor den Kopf geschlagen (sprichwörtl.) | quasi percussus sum | quasi percussus sum | | | | | binsenförmig aufgewachsen | ēiuncidus, ēiuncida, ēiuncidum | eiuncidus, eiuncida, vum | | | | | bis wie weit | quātenus | quatenus | | | | | bleibe derselbe | mihi cōnstō | mihi consto | | | | | bleibe wie angewurzelt stehen | haerēre, haereō, haesī, haesūrus | haereo 2 | | | | | bringe Tag wie Nacht mit Schlafen und Zechen zu | per somnum vīnumque diēs noctibus aequō | per somnum vinumque dies noctibus aequo | | | | | brülle wie ein Bär | uncāre, uncō | unco 1 | | | | | brülle wie ein Ochse | dēmūgīre, dēmūgiō, dēmūgīvī (dēmūgiī), dēmūgītum | demugio 4 | | | | | das Leben, wie es unter den Menschen so ist | vīta commūnis | vita communis | | | | | das ist gerade, wie wenn ... | hoc assimilest quasi ... | hoc assimilest quasi ... | | | | | das ist selbst Blinden, wie man sagt, deutlich genug (sprichwörtl.) | caecīs hoc, ut āiunt, satis clārum est | caecis hoc, ut aiunt, satis clarum est | | | | | dem Buchsbaumholz ähnlich | buxōsus, buxōsa, buxōsum | buxosus, buxosa, buxosum | | | | | der Schweiß fließt dick wie Pech | sūdor piceum flūmen agit | sudor piceum flumen agit | | | | | der fängt den Ball, wie man sagt, kraftlos wie ein Lahmer (sprichwörtl.) | iste claudus, quemadmodum āiunt, pīlam | iste claudus, quemadmodum aiunt, pilam | | | | | dergleichen, wie (relativ) [talis ...] | quālis, quāle | qualis, quale | | | | | derselbe wie | īdem ac | idem ac | | | | | derselbe wie | īdem atque | idem atque | | | | | derselbe wie | pār ac | par ac | | | | | derselbe wie | pār atque | par atque | | | | | derselbe wie | pār et | par et | | | | | derselbe wie | pār quam | par quam | | | | | dick wie ein Faß | dōliāris, dōliāre | doliaris, doliare | | | | | dick wie ein alter Bottich | dōliāris, dōliāre | doliaris, doliare | | | | | die Seelen entfliehen den Banden des Körpers wie einem Kerker | animī ē corporum vinculīs tamquam ē carcere ēvolant | animi e corporum vinculis tamquam e carcere evolant | | | | | dies wird so gut wie nie passieren | id ad Kalendās Graecās fīet | id ad Kalendas Graecas fiet | | | | | doppelnamig ist, wer einen doppelten Namen führt, wie Numa Pompilius | binōminis, cuī geminum est nōmen, ut Numa Pompilius | binominis, cui geminum est nomen, ut Numa Pompilius | | | | | drehe wie ein Rad herum | rotāre, rotō, rotāvī, rotātum | roto 1 | | | | | du lässt Menschen wie Schweine abstechen | succīdiās hūmānās facis | succidias humanas facis | | | | | du musst dein Schicksal wie ein Mann ertragen | fortūna tibi virīliter ferenda est | fortuna tibi viriliter ferenda est | | | | | durch Verdunstung | vapōrāliter | vaporaliter | | | | | durchaus wie wenn | prōrsus quasi | prorsus quasi | | | | | durcheinander | subinvicem | subinvicem | | | | | durchsichtig wie Kristall | crystallicus, crystallica, crystallicum | crystallicus, crystallica, crystallicum | | | | | dünke mich gleidh reich wie Könige | opēs rēgum animīs aequō | opes regum animis aequo | | | | | ebenso viele ... wie (viele) ... | totidem ... quot ... | totidem ... quot ... | | | | | ebenso viele ... wie ... | totidem ... atque ... | totidem ... atque ... | | |
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = aliter - auf andere Weise (Juristensprache) | aliās | alias | | | | | = alterutra - eine von zweien, die eine, die andere | altertra | altertra | | | | | = altrorsus - auf die andere Seite, in die andere Richtung | alterōrsus | alterorsus | | | | | = cēterus, cētera, cēterum - der andere | caeterus, caetera, caeterum | caeterus, caetera, caeterum | | | | | Strafversetzung (in eine andere Truppe) | mūtātiō mīlitiae | mutatio militiae | | | | | Sucht, andere zu ergötzen | dēlectātiōnis aucupium | delectationis aucupium | | | | | alles andere mehr als | nihil minus quam (atqe, ac) | nihil minus quam (atqe, ac) | | | | | andere Benennung | prōnōminātiō, prōnōminātiōnis f | pronominatio, pronominationis f | | | | | andere Wesenheit | alteritās, alteritātis f | alteritas, alteritatis f | | | | | andere derartige Kleinigkeiten | vīlitātēs hārum similēs aliae | vilitates harum similes aliae | | | | | andere übertreffend | superior, superius | superior, superius | | | | | auf andere Art | commūtātē | commutate | | | | | auf andere Weise | aliōrsum (aliōrsus) | aliorsum (aliorsus) | | | | | auf andere Weise | aliter | aliter | | | | | auf die andere Seite (> altroversus) | altrōrsus | altrorsus | | | | | auf vielfältig andere Art | multīs modīs variīsque | multis modis variisque | | | | | bekomme eine andere Gestalt | mūtārī, mūtor, mūtātus sum | mutor 1 | | | | | bemühe mich für andere (sprichwörtl.) | aliīs leporem excitō | aliis leporem excito | | | | | betätige mich auf eine andere Weise | nāvō aliam operam | navo aliam operam | | | | | bringe andere Teller | orbēs mūtō | orbes muto | | | | | bringe auf andere Gedanken | frangere, frangō, frēgī, frāctum | frango 3 | | | | | damit hat es eine ganz andere Bewandtnis | longē alia est huius reī ratiō | longe alia est huius rei ratio | | | | | das eine Mal ... das andere Mal ... das dritte Mal | alterās ... alterās ... alterās | alteras ... alteras ... alteras | | | | | das eine Mal... das andere Mal... | aliās... aliās... | alias ... alias .... | | | | | der andere (occ.) (ὁ ἄλλος) | alius, alia, aliud | alius, alia, aliud | | | | | der andere (ὁ ἕτερος) | alter, altera, alterum | alter, altera, alterum | | | | | der andere (Sgl. ungebräuchlich) | cēterus, cētera, cēterum | ceterus, cetera, ceterum | | | | | der andere | reliquus, reliqua, reliquum | reliquus, reliqua, reliquum | | | | | der andere Teil | cēterī, cēterae, cētera | ceteri, ceterae, cetera | | | | | der eine ... der andere (zweite) (ὁ ἕτερος … ὁ ἕτερος) | alter ... alter ... | alter ... alter ... | | | | | der eine Teil ... der andere Teil ... | pars ... pars ... | pars ... pars ... | | | | | der eine an dem... der andere an jenem Ort... | alius aliō in locō | alius alio in loco | | | | | der eine auf diesem, der andere auf jenem Weg (aliā sc. viā) | alius aliā | alius ... alia | | | | | der eine den... der andere jenen... | alius ... alium ... | alius ... alium ... | | | | | der eine hier, der andere dort | alibī alius | alibi alius | | | | | der eine hierhin, der andere dorthin | alius aliō | alius alio | | | | | der eine oder andere | ūnus atque alter | unus atque alter | | | | | der eine oder andere, das eine oder andere (substantivisch) | quispiam, quidpiam (quippiam) | quispiam, quidpiam (quippiam) | | | | | der eine oder der andere (zwei getrennte Einheiten) | uterque, utraque, utrumque | uterque, utraque, utrumque | | | | | der eine so, der andere so | alibī aliter | alibi aliter | | | | | der eine und der andere | aliquot (indecl.) | aliquot | | | | | der eine und der andere | alius aliusque | alius aliusque | | | | | der eine und der andere | alius atque alius | alius atque alius | | | | | der eine und der andere | alius, deinde alius | alius, deinde alius | | | | | | | alius, deinde alius | | | | | der eine und der andere | alius, post alius | alius, post alius | | | | | der eine und der andere | hic et ille | hic et ille | | | | | die Legionen widersetzen sich die eine hier, die andere dort | legiōnēs aliae in aliā parte resistunt | legiones aliae in alia parte resistunt | | | | | die einen entwichen auf diesem, andere auf jenem anderem Weg | aliī aliā dīlāpsī sunt | alii alia dilapsi sunt | | | | | diese führen auf eine weit andere Art Krieg als die übrigen | hī longē aliā ratiōne bellum gerunt ac reliquī | hi longe alia ratione bellum gerunt ac reliqui | | | | | eile auf die andere Seite hinüber | trānsvolō in alteram partem | transvolo in alteram partem | | | | | ein Jahr um das andere | per vicēs annōrum | per vices annorum | | | | | ein Jahr ums andere | alternīs (annīs) | alternis annis | | | | | ein ums andere Mal rülpsen | ructābundus, ructābunda, ructābundum | ructabundus, ructabunda, ructabundum | | | | | ein und das andere Mal | semel atque iterum | semel atque iterum | | | | | ein und der andere (= nōn nūllī, ...) | nōnnūllī, nōnnūllae, nōnnūlla | nonnulli, nonnullae, nonnulla | | | | | ein über das andere Mal gähnend | ōscitābundus, ōscitābunda, ōscitābundum | oscitabundus, oscitabunda, oscitabundum | | | | | eine Intrige zieht die andere nach sich | fallācia alia aliam trūdit | fallacia alia aliam trudit | | | | | einer und der andere | nōn nēmō | non nemo | | | | | einer und der andere (non nullus,...) | nōnnūllus, nōnnūlla, nōnnūllum | nonnullus, nonnulla, nonnullum | | | | | einer von daher, der andere von dorther | aliī aliunde | alii aliunde | | | | | einige ... andere ... | pars ... pars ... | pars ... pars ... | | | | | er nimmt keine andere Gestalt an | nec sē dissimulat | nec se dissimulat | | | | | ersehne andere Liebschaften | aliōs amōres suspīrō | alios amores suspiro | | | | | es ist möglich, dass andere so glauben | potest, ut aliī ita arbitrentur | potest, ut alii ita arbitrentur | | | | | falle von einem Extrem in das andere | pūgnantia sēcum compōnō | pugnantia secum compono | | | | | falle von einem Extrem ins andere (sprichwörtl.) | mūtō quadrāta rotundīs | muto quadrata rotundis | | | | | füttere andere durch (sprichwörtl.) | aliīs leporem excitō | aliis leporem excito | | | | | gebe etw. eine andere Richtung | inclīnāre, inclīnō, inclīnāvī, inclīnātum (κλίνω) | inclino 1 | | | | | habe andere Absichten | aliud vīdī | aliud vidi | | | | | habe eine andere Meinung als jd. | dissentiō ab aliquō | dissentio ab aliquo | | | | | ich bin schlecht angezogen, andere sind herausgeputzt | ego pānnōsus sum, aliī cultī sunt | ego pannosus sum, alii culti sunt | | | | | immer wieder andere | aliī et rūrsus aliī | alii et rursus alii | | | | | in die andere Richtung (> altroversus) | altrōrsus | altrorsus | | | | | in eine andere Richtung | aliās | alias | | | | | in eine andere Richtung | aliō | alio | | | | | in gleicher Weise entflamme ich (andere) und glühe (selbst) | pariter accendō et ārdeō | pariter accendo et ardeo | | | | | jeder in eine andere Richtung | alius aliō | alius alio | | | | | keine andere Gestalt annehmend | īnfōrmābilis, īnfōrmābile | informabilis, informabile | | | | | knüpfe eins an das andere | aliud ex aliō nectō | aliud ex alio necto | | | | | lasse etw. aus einer Hand in die andere gehen | dē manū in manūs trādō aliquid | de manu in manus trado aliquid | | | | | manche Tiere saugen, andere weiden (rupfen) | alia animālia sūgunt, alia carpunt | alia animalia sugunt, alia carpunt | | | | | mehrere andere Dinge | alia complūra | alia complura | | | | | mehrere andere Fälle | alia complūra | alia complura | | | | | mich treiben andere Sorgen um | mē aliae cūrae movent | me aliae curae movent | | | | | nehme eine andere Lebensweise an | cultum mūtō | cultum muto | | | | | nehme eine andere Richtung | iter flectō | iter flecto | | | | | nehme eine andere Wendung (in der Medizin) | dēclīnāre, dēclīnō, dēclīnāvī, dēclīnātum (κλίνω) | declino 1 | | | | | rufe ein um das andere Mal | frequentāre, frequentō, frequentāvī, frequentātum | frequento 1 | | | | | rülpse ein über das andere Mal | ructuōsōs spīritūs geminō | ructuosos spiritus gemino | | | | | schlage eine andere Richtung ein | iter flectō | iter flecto | | | | | schließe von mir auf andere | ex mē dē aliīs coniectūram faciō | ex me de aliis coniecturam facio | | | | | schreibe eins hierhin, das andere dorthin | dīscrībere, dīscrībō, dīscrīpsī, dīscrīptum | discribo 3 | | | | | suche eine andere Gelegenheit | aliam cōpiam quaerō | aliam copiam quaero | | | | | verfolge eine ganz andere Absicht | longē aliō spectō | longe alio specto | | | | | verschiebe auf eine andere Zeit | in aliud tempus differō | in aliud tempus differo | | | | | vertrete eine ganz andere Meinung | longē mihi alia mēns est | longe mihi alia mens est | | |
FormenbestimmungWortform von: der[37] 1. Sgl. Konj. Prs. Pass. von | dare, dō, dedī, datum (δίδωμι) gebe; reiche; gebe hin; reiche dar; gebe her; überreiche; gestehe zu; räume ein; zahle; zahle aus; überlasse; schenke; biete an; übergebe; vertraue an; liefere aus; gebe mit; stelle zur Seite; verleihe; bewillige; lasse zu; widme; rechne zu; schreibe zu; gebe von mir; lasse hören; liefere; händige aus; vergebe; |
Finden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me - bei Google: engl-lat.- in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=der+eine+wie+der+andere&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37
|