| | (Ahnherr der altpersischen Könige | Achaemenēs, Achaemenis m (Ἀχαιμένης) | Achaemenes, Achaemenis m | | |
| | (Beiname der Fabricier) | Vēientō, Vēientōnis m | Veiento, Veientonis m | | |
| | (Berg an der ligurischen Grenze) | Vesulus, Vesulī m | Vesulus, Vesuli m | | |
| | (Bundesgöttin der etruskischen Zwölfstaaten) | Voltumna, Voltumnae f | Voltumna, Voltumnae f | | |
| | (Bürger aus der voltinischen Tribus) | Voltiniēnsēs, Voltiniēnsium m | Voltinienses, Voltiniensium m | | |
| | (Flüsse in Epirus, in Bruttium und in der Unterwelt) | Acherōn, ontis m. (Ἀχέρων) | Acheron, Acherontis m | | |
| | (Göttin der Flur) | Vacūna, Vacūnae f | Vacuna, Vacunae f | | |
| | (Hauptstadt der Allobroger) | Vienna, Viennae f | Vienna, Viennae f | | |
| | (Stadt der Äquer in Latium) | Vitellia, Vitelliae f | Vitellia, Vitelliae f | | |
| | (Stammvolk der Latiner) | Aborīginēs, Aborīginum m | Aborigines, Aboriginum m | | |
| | (Straße in der Gegend von Arpinum) | Vitulāria via, Vitulāriae viae f | Vitularia via, Vitulariae viae f | | |
| | (einer der vier helvetischen Gaue) | Verbigenus pāgus | Verbigenus pagus | | |
| | (gall. Volk in der Narbonensis) | Vocontiī, Vocontiōrum m | Vocontii, Vocontiorum m | | |
| | (gallisches Volk rechts der Seine) | Veliocassēs (Velocassēs), Veliocassium m | Veliocasses (Velocasses), Veliocassium m | | |
| | (von) überall in der Welt | undique gentium | undique gentium | | |
| | (westgotischer Stamm an der Donau) | Victoalī (Victohalī), Victoalōrum m | Victoali (Victohali), Victoalorum m | | |
| | (zweigeteiltes Volk in der Gallia Narbonensis) | Volcae, ārum m | Volcae, Volcarum m | | |
| | .Art der Pflanze Satyrion. (= ἀρρενόγονον) | arrhenogonon, arrhenogonī n | arrhenogonon, arrhenogoni n | | |
| | = Cȳcnēïus, Cȳcnēïī m - Kyknos, den Sohn der Hyrie betreffend | Cȳgnēïus, Cȳgnēïī m | Cygneius, Cygneii m | | |
| | = Dalmaticātus, Dalmaticāta, Dalmaticātum - bekleidet mit der Dalmatika (von Priestern) | Delmaticātus, Delmaticāta, Delmaticātum | Delmaticatus, Delmaticata, Delmaticatum | | |
| | = Opecōnsīva, Opecōnsīvōrum n - Fest der Ops Consiva (am 25. Aug. gefeiert) | Opicōnsīva, Opicōnsīvōrum n | Opiconsiva, Opiconsivorum n | | |
| | = acceptī lātiō, acceptī lātiōnis f - formelle Bestätigung der Schuldentilgung (jurist.) | acceptīlātiō, acceptīlātiōnis f | acceptilatio, acceptilationis f | | |
| | = acronychos, acronychum - zu Anfang der Nacht (ἀκρόνυχος) | acronychus, acronychum | acronychus, acronychum | | |
| | = allēctiō, allēctiōnis f - Aufnahme in eine Genossenschaft, Aushebung der Truppen | adlēctiō, adlēctiōnis f | adlectio, adlectionis f | | |
| | = allēctus, allēctī m - der Hinzugewählte (in einem Kollegium) | adlēctus, adlēctī m | adlectus, adlecti m | | |
| | = altrīnsecus - von der andern Seite her daneben | altrīm secus | altrim secus | | |
| | = amphibrachys, amphibrachyos m - Versfuß, der mit Kürze beginnt und endet (⏑–⏑) | amphĭbrevis, amphĭbrevis m | amphĭbrevis, amphĭbrevis m | | |
| | = antēlius, antēlia, antēlium - der Sonne ausgesetzt (ἀνθήλιος) | anthēlius, anthēlia, anthēlium | anthelius, anhtelia, anthelium | | |
| | = anōmalos, anōmalon - mit der Regelform nicht übereinstimmend (ἀνώμαλος) (gramm.) | anōmalus, anōmala, anōmalum | anomalus, anomala, anomalum | | |
| | = arundinātiō, arundinātiōnis f - Stützen der Weinstöcke (mir Rohrstäben) | harundinātiō, harundinātiōnis f | harundinatio, harundinationis f | | |
| | = atterrāneus, atterrānea, atterrāneum - aus der Erde kommend [fulmina] | adterrāneus, adterrānea, adterrāneum | adterrāneus, adterrānea, adterrāneum | | |
| | = babae - ei der Kuckuck! potztausend! o je! | pabae | pabae | | |
| | = ballistārium, ballistāriī n - der Standort der Balliste | balistārium, balistāriī n | balistarium, balistarii n | | |
| | = brocchitas, brocchitatis f - Vorstehen der Zähne | brochitās, brochitātis f | brochitas, brochitatis f | | |
| | = capitium, capitiī n - Kopföffnung der Tunica (in der Tunika) | capicium, capiciī n | capicium, capicii n | | |
| | = caristia, caristiōrum n - Fest der Liebe und Eintracht (χαρίστια - am 22. Februar gefeiertes Familienfest) | charistia, charistiōrum n | charistia, charistiorum n | | |
| | = caristia, caristiōrum n - Fest der Liebe und Eintracht (χαρίστια - am 22. Februar gefeiertes Familienfest) | charistia, charistiōrum n (charistia, charistiōrum n) (χαρίστια)charistia, charistiōrum n | charistia, charistiorum n | | |
| | = centēsimus, centēsima, centēsimum - der hunderste [pars] | centēnsumus, centēnsuma, centēnsumum | centensumus, centensuma, centensumum | | |
| | = chlamys, chlamydis f - griechiches Oberkleid der Männer (Chlamys) (χλαμύς) | chlamus, chlamudis f | chlamus, chlamudis f | | |
| | = chlamys, chlamydis f - griechiches Oberkleid der Männer (Chlamys) (χλαμύς) | chlamyda, chlamydae f | chlamyda, chlamydae f | | |
| | = cistophorus, cistophorī m - Münze aus der Provinz Asien, Träger der heiligen Kiste (κιστοφόρος) | cistophoros, cistophorī m | cistophoros, cistophori i | | |
| | = cohum, cohī n - der Gurt, mit dem der Pflugbalken am Joch befestigt war | coum, coī n | coum, coi n | | |
| | = commentārius, commentāriī m - ein Buch der Denkwürdigkeiten (sc. volumen) | commentārium, commentāriī n | commentarium, commentarii n | | |
| | = compaedagōgīta, compaedagōgītae m - der in demselben Pädagogium Erzogene (συμπαιδαγωγίτης) (von Sklaven) | compaedagōgius, compaedagōgiī m | compaedagogius, compaedagogii m | | |
| | = condylus, condyli m - mittlerer Gelenkknochen der Finger (κόνδυλος) | condulus, condulī m | condulus, conduli m | | |
| | = corymbiās, corymbiae f - eine Pflanze der ferula-Gattung] | corymbia, corymbiae f | corymbia, corymbiae f | | |
| | = creator bonus - der gütige Schöpfer (im Salierlied) | Ceros mānus | Ceros manus | | |
| | = culliola,culliolorum n - grüne Schalen der Walnuss (cortices nucum viridium, dicta a similitudine culeorum, quibus vinum sive oleum continetur) | cūliola,cūliolōrum n | culiola,culiolorum n | | |
| | = cēterus, cētera, cēterum - der andere | caeterus, caetera, caeterum | caeterus, caetera, caeterum | | |
| | = decima, decimae f - der zehnte Teil (sc. pars) | decuma, decumae f | decuma, decumae f | | |
| | = decimus, decima, decimum - der zehnte | decumus, decuma, decumum | decumus, decuma, decumum | | |
| | = der Edelsteins thelycardios] (persisches Wort) | mulc (indecl.) | mulc (indecl.) | | |
| | = diagrydion, diagrydiī n - Saft der Purgierwurzel | acridium, acridiī n | acridium, acridii n | | |
| | = dropacista - einer, der die Haare durch eine Pechmütze auszieht (bes. ein Grindköpfiger) | drōpacātor, drōpacātōris m | dropacator, dropacatoris m | | |
| | = dulciōrelocus, dulciōrelocī m - der liebliche Redner | dulcōrelocus, dulcōrelocī m | dulcorelocus, dulcoreloci m | | |
| | = duodecimus, duodecima, duodecimum - der zwölfte | dōdecimus, dōdecima, dōdecimum | dodecimus, dodecima, dodecimum | | |
| | = duodēvīcēsimus, duodēvīcēsima, duodēvīcēsimum - der achtzehnte | duodēvīcēnsimus, duodēvīcēnsima, duodēvīcēnsimum | duodevicensimus, duodevicensima, duodevicensimum | | |
| | = duoetvīcēsimus, duoetvīcēsima, duoetvīcēsimum - der zweiundzwanzigste | duoetvīcēnsimus, duoetvīcēnsima, duoetvīcēnsimum | duoetvicensimus, duoetvicensima, duoetvicensimum | | |
| | = duumvirātus, duumvirātūs m - Würde der Duumvirn | duumvirālitās, duumvirālitātis f | duumviralitas, duumviralitatis f | | |
| | = duûmvir, duûmvirī m - Mitglied der Zweimännerbehörde | duovir, duovirī m | duovir, duoviri m | | |
| | = effaecātus, effaecāta, effaecātum - von der Hefe gereinigt | effēcātus, effēcāta, effēcātum | effecatus, effecata, effecatum | | |
| | = elephantiacus, elephantiaca, elephantiacum - unter der Elefantiasis leidend (ἐλεφαντιακός) | elephantiōsus, elephantiōsa, elephantiōsum | elephantiosus, elephantiosa, elephantiosum | | |
| | = ephēbēum, ephēbeī n - Sportplatz der Jünglinge (ἐφηβεία) | ephēbīa, ephēbīae f | ephebia, ephebiae f | | |
| | = episcenos, episceni f - Stockwerk der Skene (ἐπισκήνιον) | episcēnium, episcēniī n | episcenium, episcenii n | | |
| | = exagōga, exagōgae f - Ausfuhr der Waren, Transport (ἐξαγωγή) | exagōgē, exagōgēs f | exagoge, exagoges f | | |
| | = excalceāre, excalceō, excalceāvī, excalceātum - entledige der Schuhe | excalciāre, excalciō, excalciāvī, excalciātum | excalcio 1 | | |
| | = expēnsi lātiō - Eintragung der Verusgabung des Kredits im Schuldbuch (für einen Schuldner) | expēnsilātiō, expēnsilātiōnis f | expensilatio, expensilationis f | | |
| | = exsternāre, exsternō, exsternāvī, exsternātum - bringe aus der Fassung | externāre, externō, externāvī, externātum | externo 1 | | |
| | = exsulāre, exsulō (exulō), exsulāvī, exsulātum - lebe in der Verbannung | exulāre, exulō, exulāvī, exulātum | exulo 1 | | |
| | = exsulāre, exsulō (exulō), exsulāvī, exsulātum - lebe in der Vertreibung | exsulārī, exsulor | exsulor 1 | | |
| | = exsulārī, exsulor - lebe in der Vertreibung | exulārī, exulor | exulor 1 | | |
| | = fetiales - Kollegium der Fetialpriester | foederālēs, foederālium m | foederales, foederalium m | | |
| | = gaudibundus, gaudibunda, gaudibundum - sich der Freude hingebend | gaudebundus, gaudebunda, gaudebundum | gaudebundus, gaudebunda, gaudebundum | | |
| | = harundinātiō, harundinātiōnis f - Stützen der Weinstöcke (mir Rohrstäben) | hardulātiō, hardulātiōnis f | hardulatio, hardulationis f | | |
| | = hexaēmerum, hexaēmerī n - die sechs Tage der Erschaffung der Welt (ἑξαήμερον) | hexēmerum, hexēmerī n | hexemerum, hexemeri n | | |
| | = hypocistis, hypocistidis f - Schmarotzerpflanze auf der Cistusstaude (ὑπυκιστίς) | hypocistis, hypocistidos f | hypocistis, hypocistidos f | | |
| | = hēpatiās, hēpatiae c - an der Leber (ἡπατίας) | ēpatiās, ēpatiae c | epatias, epatiae c | | |
| | = hēpatiās, hēpatiae c - von der Leber (ἡπατίας) | ēpatiās, ēpatiae c | epatias, epatiae c | | |
| | = iecinerōsus, iecinerōsī m - der Leberkranke | iocinerōsus, iocinerōsī m | iocinerosus, iocinerosi m | | |
| | = incomma, incommatis n - Längenmaß der Soldaten (ἔγκομμα) | encomma, encommatis n | encomma, encommatis n | | |
| | = incomma,incommae f - Längenmaß der Soldaten (ἔγκομμα) | incomma, incommatis n | incomma, incommatis n | | |
| | = istīusmodī - von der Art | istīmodī | istimodi | | |
| | = labda, labdae m = irrumator, irrumatoris m - der sich oral befriedigen lässt | labdea, labdeae m | labdea, labdeae m | | |
| | = languēre, langueō, languī - befinde mich im Zustand der Untätigkeit | bētissāre, bētissō | betisso 1 | | |
| | = languēre, langueō, languī - befinde mich im Zustand der Untätigkeit | bētizāre, bētizō | betizo 1 | | |
| | = manna n - Manna der Israeliten (μάννα) | manna, mannae f | manna, mannae f | | |
| | = manubiae, manubiarum f - Erlös aus der Kriegsbeute | manibiae, manibiārum f | manibiae, manibiarum f | | |
| | = mentigo, mentiginis f - Ausschlag der Lämmer | ostīgō, ostīginis f | ostigo, ostiginis f | | |
| | = nōnus decimus - der neunzehnte | nōnusdecimus | nonusdecimus | | |
| | = oblitterātor, oblitterātōris m - Tilger der Erinnerung | obliterātor, obliterātōris m | obliterator, obliteratoris m | | |
| | = opiter, opiteris m - der, dessen Vater tot ist, Großvater aber lebt opiter est, cuius pater avo vivo mortuus est | opiter, opitris m | opiter, opitris m | | |
| | = paenulārius, paenulāriī m - Fabrikant der Pänula | pēnulārius, pēnulāriī m | penularius, penularii m | | |
| | = parastas, parastados f - senkrechtes Rahmenstück der Ballista (παραστάτης) | parastatēs, parastatae m | parastates, parastatae m | | |
| | = parastas, parastados f - senkrechtes Rahmenstück der Ballista (παραστατική) | parastatica, parastaticae f | parastatica, parastaticae f | | |
| | = parhypatē, parhypatēs f - die Saite neben der obersten (ersten) (παρυπάτη) (sc. chorda) | parypatē, parypatēs f | parypate, parypates f | | |
| | = paropsis, paropsidis f - Schüssel zum Auftragen der feinsten Gerichte (παροψίς) | parapsis, parapsidis f | parapsis, parapsidis f | | |
| | = peregrē - in der Fremde, in die Fremde, aus der Fremde | dēperegrē | deperegre | | |
| | = praecerpere, praecerpō, praecerpsī, praecerptum - pflücke vor der Zeit ab | praecarpere, praecarpō | praecarpo 3 | | |
| | = prīmus pīlus - Zenturio des ersten Manipels der Triarier (Abkürzung P. P.) | prīmopīlus, prīmopīlī m | primopilus, primopili m | | |
| | = prīmārius, prīmāria, prīmārium - einer der ersten | prīmās, prīmātis m | primas, primatis m | | |
| | = psecas, psecadis f - die Sklavin, die die Haare der Herrin salbt und ordnet (ψεκάς) | psacas, psacadis f | psacas, psacadis f | | |
| | = pugilārī, pugilor - kämpfe mit der Faust | pugillārī, pugillor | pugillor 1 | | |
| | = pōmērium, pōmēriī n - unbebauter Streifen vor der Stadtmauer | pōmoerium, pōmoeriī n | pomoerium, pomoerii n | | |
| | = pōmērium, pōmēriī n - unbebauter Streifen vor der Stadtmauer | posimīrium, posimīriī n | posimirium, posimirii n | | |
| | = pōmērium, pōmēriī n - unbebauter Streifen vor der Stadtmauer | postmoerium, postmoeriī n | postmoerium, postmoerii n | | |
| | = quotus quisque - der beliebig wievielste (zur Bezeichnung ber Allgemeinheit) | quotusquisque, quotaquaeque, quotumquidque | quotusquisque, quotaquaeque, quotumquidque | | |
| | = radicitus - mit der Wurzel | rādīcāliter | radicaliter | | |
| | = recalvātiō, recalvātiōnis f - Kahlheit der Stirn (ἀναφαλαντίασις) | recalvitīes, recalvitīēī f | recalvities, recalvitiei f | | |
| | = samera, samerae f - Samen der Ulme | samara, samarae f | samara, samarae f | | |
| | = sappīneus, sappīnea, sappīneum - von der Tannenart sappinus [nuces] | sāpīneus, sāpīnea, sāpīneum | sapineus, sapinea, sapineum | | |
| | = scaenicē - wie auf der Bühne (σκηνή) | scēnicē | scenice | | |
| | = segestre, segestris n - Umhüllung der Sänfte (στέγαστρον) (aus Stroh, Leder od. Fell) | segestria, ae | segestria, ae | | |
| | = sigma, sigmatis n - der griechische Buchstabe σ (σίγμα) | simma, simmatis n | simma, simmatis n | | |
| | = siāgones, siāgonum m - Muskeln der Kinnlade (σιαγονῖται) | siagonītae, siagonītārum f | siagonitae, siagonitarum f | | |
| | = smȳrus, smȳrī m - das Männchen der murena (μῦρος) | zmȳrus, zmȳrī m | zmyrus, zmyri m | | |
| | = smȳrus, smȳrī m [zmȳrus, zmȳrī m] - das Männchen der muraena (μῦρος, μύραινα) | mȳrus, mȳrī m | myrus, myri m | | |
| | = submonēre, submoneō, submonuī - erinnere unter der Hand | summonēre, summoneō, summonuī | summoneo 2 | | |
| | = subtercutāneus, subtercutānea, subtercutāneum - unter der Haut befindlich | succutāneus, succutānea, succutāneum | succutaneus, succutanea, succutaneum | | |
| | = subtercutāneus, subtercutānea, subtercutāneum - unterhalb der Haut befindlich [umor] | subcutāneus, subcutānea, subcutāneum | subcutaneus, subcutanea, subcutaneum | | |
| | = summoenium, summoeniī n - Gegend hinter der Mauer (wo sich Dirnen anboten) | submoenium, submoeniī n | submoenium, submoenii n | | |
| | = supplicāmentum, supplicāmentī n - Erweis der Ehrerbietung (gegen Gott) (durch Gebet, Opfer, ...) | suppliciāmentum, suppliciāmentī n | suppliciamentum, suppliciamenti n | | |
| | = syncopē, syncopēs f - Verkürzung eines Wortes in der Mitte, Ohnmacht | syncopa, syncopae f | syncopa, syncopae f | | |
| | = sēsquiplāris, sēsquiplāris m - Soldat, der anderthalb Rationen erhält (zur Belohnung) | sēsquiplicārius, sēsquiplicāriī m | sesquiplarius, sesquiplarii m | | |
| | | | sesquiplicarius, sesquiplicarii m | | |
| | = sēvirātus, sēvirātūs m - Amt der Sechsmänner | sexvirātus, sexvirātūs m | sexviratus, sexviratuss m | | |
| | = sūbereus, sūberea, sūbereum - von der Korkeiche | sūberīnus, sūberīna, sūberīnum | suberinus, suberina, suberinum | | |
| | = tricliniarcha, tricliniarchae m - Aufseher der Tafel (τρικλινιάρχης) | architriclīnus, architriclīnī m | architriclinus, architriclini m | | |
| | = trānsalpīnus, trānsalpīna, trānsalpīnum - jenseits der Alpen wohnend | trānsalpicus, trānsalpica, trānsalpicum | transalpicus, transalpica, transalpicum | | |
| | = trānsdānuviānus, trānsdānuviāna, trānsdānuviānum - jenseit der Donau befindlich | trānsdānubiānus, trānsdānubiāna, trānsdānubiānum | transdanubianus, transdanubiana, transdanubianum | | |
| | = trīcēsimānī, trīcēsimānōrum m - Soldaten der dreißigsten Legion | trīcēnsimānī, trīcēnsimānōrum m | tricensimani, tricensimanorum m | | |
| | = valvolae, valvolārum f - Schoten der Hülsenfrüchte [fabarum, lentis] | valvolī, valvolōrum m | valvoli, valvolorum m | | |
| | = verbigena, verbigenae m - der durch das Wort Geborene (von Christus) | verbigenus, verbigenī m | verbigenus, verbigeni m | | |
| | = vernīlitās, vernīlitātis f - gemeiner Witz der Haussklaven | vernulitās, vernulitātis f | vernulitas, vernulitatis f | | |
| | = versicapillus, versicapillī m - der die Haare wechselt | vorsicapillus, vorsicapillī m | vorsicapillus, vorsicapilli m | | |
| | = versicapillus, versicapillī m - der graues Haar bekommt | vorsicapillus, vorsicapillī m | vorsicapillus, vorsicapilli m | | |
| | = vīcēsimus, vīcēsima, vīcēsimum - der zwanzigste | vīcēnsimus, vīcēnsima, vīcēnsimum | vicensimus, vicensima, vicensimum | | |
| | = vīcēsimus, vīcēsima, vīcēsimum - der zwanzigste | vīgēsimus, vīgēsima, vīgēsimum | vigesimus, vigesima, vigesimum | | |
| | = vīcēsimānī, vīcēsimānōrum m - Soldaten der 20. Legion | vīcēnsimānī, vīcēnsimānōrum m | vicensimani, vicensimanorum m | | |
| | = vīcēsimārius, vīcēsimāriī m - Einnehmer der Zwanzigstelsteuer (bei Freilassung eines Sklaven) | vīcēnsumārius, vīcēnsumāriī m | vicensumarius, vicensumarii m | | |
| | = xylocassia, xylocassiae f - Holz von der casia (ξυλοκασσία) | xylocasia, xylocasiae f | xylocasia, xylocasiae f | | |
| | = āmentum, āmentī n - Zünglein an der Waage | agmentum, agmentī n | agmentum, agmenti n | | |
| | = ēmancipāre, ēmancipō, ēmancipāvī, ēmancipātum - entlasse aus der väterlichen Gewalt | ēmancupāre, ēmancupō, ēmancupāvī, ēmancupātum | emancupo 1 | | |
| | = ērādīcātus, a, um - mit der Wurzel herausgerissen | exrādīcātus, exrādīcāta, exrādīcātum | exradicatus, exradicata, exradicatum | | |
| | = ērōnālis, ērōnāle - von der besten Sorte | aerōnālis, aerōnāle | aeronalis, aeronale | | |
| | = ūndecumānī, ūndecumānōrum m - Soldaten der elften Legion | ūndecimānī, ūndecimānōrum m | undecimani, undecimanorum m | | |
| | Abbild der Vorfahren | imāgō, imāginis f | imago, imaginis f | | |
| | Abbrechen mitten in der Rede (ἀποσιώπησις) (= reticentia) | aposiōpēsis, aposiōpēsis f (Akk.Sgl. -in, Abl.Sgl. -i) | aposiopesis, aposiopesis f | | |
| | Abbrechen mitten in der Rede (rhetor. = ἀποσιώπησις) | interruptiō, interruptiōnis f | interruptio, interruptionis f | | |
| | Abbruch der Rede (Stilfigur der ἀποσιώπησις) | reticentia, reticentiae f | reticentia, reticentiae f | | |
| | Aberglaube hat sich der Gemüter bemächtigt | superstitiō mentēs occupāvit | superstitio mentes occupavit | | |
| | Abfall von der Religion (ἀποστασία) | apostasia, apostasiae f | apostasia, apostasiae f | | |
| | Abfallen der Weinbeeren (nach einem kalten Tau) | rōrātiō, rōrātiōnis f | roratio, rorationis f | | |
| | Abgabe von der Scholle | glēbātiō, glēbātiōnis f | glebatio, glebationis f | | |
| | Abgabe zur Unterhaltung und Reinigung der Kloaken | cloācārium, cloācāriī n | cloacarium, cloacarii n | | |
| | Abgrund der Gefahr | abruptum, abruptī n | abruptum, abrupti n | | |
| | Ablegung der Unannehmlichkeiten | aberrātiō ā molestiīs | aberratio a molestiis | | |
| | Ablesen der Blüten | dēflōrātiō, dēflōrātiōnis f | defloratio, deflorationis f | | |
| | Abschlachten der Tiere | trucīdātiō pecorum | trucidatio pecorum | | |
| | Abschneidung der Hoden | dētēstātiō, dētēstātiōnis f | detestatio, detestationis f (2) | | |
| | Abschuss der Rakete | missilis ēmissiō | missilis emissio | | |
| | Abschweifung (in der Rede) [ab re] | dīgressiō, dīgressiōnis f | digressio, digressionis f | | |
| | Abschweifung (in der Rede) | dīgressus, dīgressūs m | digressus, digressus m | | |
| | Abschälen der Rinde | dēcorticātiō, dēcorticātiōnis f | decorticatio, decorticationis f | | |
| | Abstammung der Götter (θεογονία) (Werktitel Hesiods) | theogonia, theogoniae f (acc. sgl. theogoniān) | theogonia, theogoniae f | | |
| | Abstecken der Jucherte (Joch, Juchert, Morgen - Flächenmaß) | iūgerātiō, iūgerātiōnis f | iugeratio, iugerationis f | | |
| | Absterben der Gliedmaßen (mediz.) | aliēnātiō, aliēnātiōnis f | alienatio, alienationis f | | |
| | Abstreifen der Schlangenhaut (im Frühling) | vernātiō, vernātiōnis f | vernatio, vernationis f | | |
| | Abstufung der Ehrenstellen | articulus, articulī m | articulus, articuli m | | |
| | Abweichung von der Regel | abnormitās, abnormitātis f | abnormitas, abnormitatis f | | |
| | Abweichung von der Regelform (ἀνωμαλία = inaequalitas) (opp.: analogia) (gramm.) | anōmalia, anōmaliae f | anomalia, anomaliae f | | |
| | Abwälzung der Schuld | dēpulsiō, dēpulsiōnis f | depulsio, depulsionis f | | |
| | Abzeichen der Würde | īnsīgne dignitātis | insigne dignitatis | | |
| | Achsen der Räder | axēs rotārum | axes rotarum | | |
| | Africanus der Jüngere | Āfricānus sequēns | Africanus sequens | | |
| | Amphion, der Gründer der Stadt Theben | Amphīōn Thēbānae conditor arcis | Amphion Thebanae conditor arcis | | |
| | Amt der Fünfmänner | quīnquevirātus, quīnquevirātūs m | quinqueviratus, quinqueviratus m | | |
| | Amt der Sechsmänner | sēvirātus, sēvirātūs m | seviratus, seviratus m | | |
| | Amt der zehn obersten Senatoren (δεκαπρωτεία)(in Munizipien und Kolonien) | decaprōtīa, decaprōtīae f | decaprotia, decaprotiae f | | |
| | Amtsperson in der Provinz | prōvinciālis, prōvinciālis m | provincialis, provincialis m | | |
| | Analogie in der Wortbildung (Grammatik) | analogia, analogiae f (ἀναλογία) (acc.analogiān) | analogia, analogiae f | | |
| | Analyse (in der Logik) (= ἀναλυτική) | resolūtōria, resolūtōriae f | resolutoria, resolutoriae f | | |
| | Anbinden der Reben | religātiō vītium | religatio vitium | | |
| | Anfangsgründe der Rhetorik | prīma rudīmenta rhētoricēs | prima rudimenta rhetorices | | |
| | Anfertiger der Zensuslisten | cēnsuālis, cēnsuālis m | censualis, censualis m | | |
| | Anfänger in der Glaubenslehre (vor der Taufe) | catēchūmenus, catēchūmenī m | catechumenus, catechumeni m | | |
| | Anfängerin in der Glaubenslehre (vor der Taufe) | catēchūmena, catēchūmenae f | catechumena, catechumenae f | | |
| | Anführer der Musen (Μουσαγέτης) (= Apollon) | Mūsagetēs, Mūsagetae m | Musagetes, Musagetae m | | |
| | Anführer der Seeräuber (ἀρχιπειρατής = praedonum dux) | archipīrāta, archipīrātae m | archipirata, archipiratae m | | |
| | Angabe der Ursache (= αἰτιολογία) | redditiō ratiōnis (causae) | redditio rationis (causae) | | |
| | Angelegenheiten der Bundesgenossen | sociālia, sociālium n | socialia, socialium n | | |
| | Angelegenheiten der Politik | rēs cīvīlēs | res civiles | | |
| | Angst ist in Gefahr der schlechteste Prophet (sprichwörtl.) | pessimus in dubiīs augur timor | pessimus in dubiis augur timor | | |
| | Anheimstellung der richterlichen Entscheidung | permissiō, permissiōnis f | permissio, permissionis f | | |
| | Anhänger der Akdemie (Ἀκαδημικός) | Acadēmicī, Acadēmicōrum m | Academici, Academicorum m | | |
| | Anhänger der Aristokratie | fautor optimātium | fautor optimatium | | |
| | Anhänger der Blauen | venetiānī, venetiānōrum m | venetiani, venetianorum m | | |
| | Anhänger der Landverteilung | agrāriī, agrāriōrum m | agrarii, agrariorum m | | |
| | Anhänger der Monarchie | monarchiānus, monarchiānī m | monarchianus, monarchiani m | | |
| | Anhänger der Shia | Shiita, Shiitae m | Shiita, Shiitae m | | |
| | Anhänger der Sunna | Sunnita, Sunnitae m | Sunnita, Sunnitae m | | |
| | Anhänger der Volkspartei | populāris, populāris m | popularis, popularis m | | |
| | Anhänger der aristokratischen Partei | optimās, optimātis m (optumās, optumātis m) | optimas, optimatis m (optumas, optumatis m) | | |
| | Anhänger der grünen Partei | prasiniānus, prasiniānī m | prasinianus, prasiniani m | | |
| | Anhänger der republikanischen Partei | rēpūblicānus, rēpūblicānī m | republicanus, republicani m | | |
| | Anhänger der von Aristippos gegründeten Philosophenschule | Cȳrēnēnsēs, Cȳrēnēnsium m | Cyrenenses, Cyrenensium m | | |
| | Ankunft der Störche | adventus cicōnīnus | adventus ciconinus | | |
| | Ankunft in der Stadt | adventus in urbem | adventus in urbem | | |
| | Anmarsch der Feinde | successus hostium | successus hostium | | |
| | Anmut und Schönheit der Rede | laetitia et pulchritūdō ōrātiōnis | laetitia et pulchritudo orationis | | |
| | Annahme der Bedeutung des Vorausgehenden durch das Folgende (= μετάληψις) (rhetor.) | trānsūmptiō, trānsūmptiōnis f | transumptio, transumptionis f | | |
| | Annahme der Kaution | satisacceptiō, satisacceptiōnis f | satisacceptio, satisacceptionis f | | |
| | Annäherung und Entfernung des Mondes (an die und von der Sonne) | accessus et recessus lūnae | accessus et recessus lunae | | |
| | Anordner der Szenerie (im Theater) | dissīgnātor scaenārum | dissignator scaenarum | | |
| | Anordnung der Szenerie (Einrichtung) | dissīgnātiō scaenārum | dissignatio scaenarum | | |
| | Anruf der Gottheit (im Tempel) | salūtātiō, salūtātiōnis f | salutatio, salutationis f | | |
| | Anrufung der Götter unter Verwünschungen | dēprecātiō, dēprecātiōnis f | deprecatio, deprecationis f | | |
| | Anrufung der Götter, um den Meineidigen zu bestrafen | dēprecātiō deōrum | deprecatio deorum | | |
| | Anrufung des Richters zm Schutz der Freiheit | prōclāmātiō in lībertātem | proclamatio in libertatem | | |
| | Ansehen der Person | discrīmen persōnae | discrimen personae | | |
| | Anstifter der Verbrechen | sator scelerum | sator scelerum | | |
| | Antreiber der Wagenlenker | ventilātor aurīgārum | ventilator aurigarum | | |
| | Antreten der Erbschaft | aditiō hērēditātis | aditio hereditatis | | |
| | Anwalt der Kirche (ἐκκλησιέκδικος) | ecclēsiecdicus, ecclēsiecdicī m | ecclesiecdicus, ecclesiecdicī m | | |
| | Anwalt, der am Buchstaben des Gesetzes klebt | lēgulēius, lēgulēiī m | leguleius, leguleii m | | |
| | Anweisung vor der Zeit | praedēlēgātiō, praedēlēgātiōnis f | praedelegatio, praedelegationis f | | |
| | Anwohner der Katadupen | Catadūpī, Catadūpōrum m | Catadupi, Cataduporum m | | |
| | Anwohner der Rhone (die ihr Wasser trinken) | Rhodanī pōtōrēs | Rhodani potores | | |
| | Anziehen der Ruder (das Rudern) | ductus rēmōrum | ductus remorum | | |
| | Apfel mit einem Blatt an der Seite | mēlofolium, mēlofoliī n | melofolium, melofolii n | | |
| | Apollon verleiht die Kunst der Weissagung und des Zitherspiels | Apollō augurium citharamque dat | Apollo augurium citharamque dat | | |
| | Arbeitsgemeinschaft der öffentlich-rechtlichen Rundfunkanstalten der Bundesrepublik Deutschland (ARD) | Cōnsortium īnstitūtiōnum radiodiffūsiōnum pūblicārum Reī Pūblicae Foederālis Germāniae (ARD) | Consortium institutionum radiodiffusionum publicarum Rei Publicae Foederalis Germaniae (ARD) | | |
| | Armseligkeit der Staatskasse | tenuitās aerāriī | tenuitas aerarii | | |
| | Art der Erdzypresse (ἀδώνιον) | adōnium, adōniī n | adonium, adonii n | | |
| | Art der Kleidung | amictus, amictūs m | amictus, amictus m | | |
| | Art der Landleute | rūsticitās, rūsticitātis f | rusticitas, rusticitatis f | | |
| | Art der Ärzte (Παιώνιος) | mōs paeōnius | mos paeonius | | |
| | Auf- und Untergang der Sterne | stēllārum ortūs atque obitūs | stellarum ortus atque obitus | | |
| | Aufbleiben in der Nacht | pervigilia, pervigiliae f | pervigilia, pervigiliae f | | |
| | Aufenthalt der Asketen (ἀσκητήρια) | ascētēria, ascētēriōrum n | asceteria, asceteriorum n | | |
| | Aufenthalt der Vögel (ὀρνιθών) | aviārium, aviāriī n | aviarium, aviarii n | | |
| | Aufenthalt in der Fremde | hospitālitās, hospitālitātis f | hospitalitas, hospitalitatis f | | |
| | Aufenthaltsort in der Fremde | peregrīnātiō, peregrīnātiōnis f | peregrinatio, peregrinationis f | | |
| | Aufgang der Gestirne (ἀναφορά) | anaphora, anaphorae f | anaphora, anaphorae f | | |
| | Aufgang der Gestirne | ascēnsus sīderum | ascensus siderum | | |
| | Aufgang und Untergang der Sternzeichen | ortus occāsusque signōrum | ortus occasusque signorum | | |
| | Aufhören des Tränens der Augen (als Krankheit) | dēlacrimātiō, dēlacrimātiōnis f | delacrimatio, delacrimationis f | | |
| | Aufkündigung der Ehe | repudium, repudiī n | repudium, repudii n | | |
| | Auflauf der Menge | coetus multitūdinis | coetus multitudinis | | |
| | Aufmunterung der Ruderer und Matrosen durch Taktschlag und Zuruf | hortātiō rēmigum nautārumque | hortatio remigum nautarumque | | |
| | Aufschub der Geschäfte | rēs prōlātae | res prolatae | | |
| | Aufseher der Basilika | basilicārius, basilicāriī m | basilicarius, basilicariī m | | |
| | Aufseher der Heiligtümer | sacrārius, sacrāriī m | sacrarius, sacrarii m | | |
| | Aufseher der Palaestra (κηρωματίτης) | cērōmatītēs, cērōmatītae m | ceromatites, ceromatitae m | | |
| | Aufseher der Tafel (τρικλινιάρχης) | triclīniarcha, triclīniarchae m | tricliniarcha, tricliniarchae m | | |
| | Aufseher der Tafel (τρικλινιάρχης) | triclīniarchēs, triclīniarchae m | tricliniarches, tricliniarchae m | | |
| | Aufseherin der Heiligtümer | sacrāria, sacrāriae f | sacraria, sacrariae f | | |
| | Aufsteigen der Sterne (ἀναφορά) | anaphora, anaphorae f | anaphora, anaphorae f | | |
| | Aufstieg (aus der Unterwelt) | remeāculum, remeāculī n | remeaculum, remeaculi n | | |
| | Aufstieg (in der Ämterlaufbahn) | incrēmentum, incrēmentī n | incrementum, incrementi n | | |
| | Aufsuchen und Nachweisen der Gründe (αἰτιολογία) | aetiologia, aetiologiae f | aetiologia, aetiologiae f | | |
| | Aufzählung der Hauptbeweise (ἐπιμερισμός) (in der Rede) | epimerismos, epimerismī m | epimerismos, epimerism m | | |
| | Ausdehnung der Flanken | extentus laterum | extentus laterum | | |
| | Ausdehnung und Verlauf der Mauer | tractus ductusque mūrī | tractus ductusque muri | | |
| | Ausdruck der Freude | grātulātiō, grātulātiōnis f | gratulatio, gratulationis f | | |
| | Ausdruck der Rede | explicātiō, explicātiōnis f | explicatio, explicationis f | | |
| | Ausfuhr der Waren (ἐξαγωγή) | exagōga, exagōgae f | exagoga, exagogae f | | |
| | Ausführer der kaiserlichen Empfehlungsschreiben | diplōmārius, diplōmāriī m | diplomarius, diplomarii m | | |
| | Ausgang der Schlacht | Mārs, Mārtis m | Mars, Martis m | | |
| | Ausgangspunkt der Untat | caput maleficiī | caput maleficii | | |
| | Aushebung der Rekruten | tīrōnātus, tīrōnātūs m | tironatus, tironatus m | | |
| | Aushebung der Truppen | allēctiō, allēctiōnis f | allectio, allectionis f | | |
| | Ausklauben der Strohstückchen aus den Lehmwänden (καρφολογία) (von Kranken) | carphologia, carphologiae f | carphologia, carphologiae f | | |
| | Ausläufer der Berge | prōminentia montium | prominentia montium | | |
| | Auspeitscher der Grammatiker (γραμματικομάστιξ) | grammaticomastīx, grammaticomastīgis m | grammaticomastix, grammaticomastigis m | | |
| | Ausrichtung der geistigen Tätigkeit auf etw. | adversiō animī | adversio animi | | |
| | Aussaugen der Blumen (durch die Bienen) | carptūra, carptūrae f | carptura, carpturae f | | |
| | Ausschlag der Lämmer | mentīgō, mentīginis f | mentigo, mentiginis f | | |
| | Ausschmückung der Rede | ōrātōria plasis | oratoria plasis | | |
| | Ausschneiden der Zunge (= γλωσσοτομία) | ēlinguātiō, ēlinguātiōnis f | elinguatio, elinguationis f | | |
| | Aussehen der Hirten | habitus pāstōrālis | habitus pastoralis | | |
| | Aussprechen der Meinung | cēnsiō, cēnsiōnis f | censio, censionis f | | |
| | Ausströmen der Dünste (aus der Erde) | afflātus, afflātūs m (adflātus) | afflatus, afflatus m (adflatus) | | |
| | Ausweg aus der Gefahr | remedium perīculī | remedium periculi | | |
| | Ausziehen der Haare durch eine Pechmütze (δρωπακισμός) (bes. Grindköpfige) | drōpacismus, drōpacismī m | dropacismus, dropacismi m | | |
| | Auszählung der Stimmsteine | diribitiō, diribitiōnis f | diribitio, diribitionis f | | |
| | Auzug der Soldaten | pompa mīlitāris | pompa militaris | | |
| | Band der Freundschaft | coāgulum amīcitiae | coagulum amicitiae | | |
| | Band der Freundschaft | nōdus amīcitiae | nodus amicitiae | | |
| | Band der Verwandtschaft | necessitās, necessitātis f | necessitas, necessitatis f | | |
| | Band der Verwandtschaft | necessitūdō, necessitūdinis f | necessitudo, necessitudinis f | | |
| | Beamter der Spendenkasse | largītiōnālis, largītiōnālis m | largitionalis, largitionalis m | | |
| | Beamter der zweiten Reihe | secundicērius, secundicēriī m | secundicerius, secundiceriiī m | | |
| | Bearbeiter der Erzstücke | tēstārius, tēstāriī m | testarius, testarii m | | |
| | Bedenken wegen der Kriegsführung | dubitātiō bellī | dubitatio belli | | |
| | Beendigung der Feindseligkeiten (κατάλυσις) | catalysis, catalysis f (Akk. Sgl. catalysin) | catalysis, catalysis f | | |
| | Befehlshaber der Reiterei | magister equitum | magister equitum | | |
| | Befragung der Zeugen | interrogātiō testium | interrogatio testium | | |
| | Befreier aus der Knechtschaft | receptor, receptōris m | receptor, receptoris m | | |
| | Befreiung von der Exkommunikation | reconcīliātiō, reconcīliātiōnis f | reconciliatio, reconciliationis f | | |
| | Befruchtung der Feige künstlich durch den Stich der Gallwespe | caprifīcātiō, caprifīcātiōnis f | caprificatio, caprificationis f | | |
| | Befugnis der Beamten | potestās magistrātuum | potestas magistratuum | | |
| | Beginn der Regierung | prīmordium, prīmordiī n | primordium, primordii n | | |
| | | | primordium, primordii n | | |
| | Beginner der Schlacht | commissor pūgnae | commissor pugnae | | |
| | Begleiterin des Friedens und Gefährtin der Ruhe ist die Beredsamkeit | pācis comes ōtiīque socia ēloquentia | pacis comes otiique socia eloquentia | | |
| | Begleitung der Gestirne (παραβολή) | parabolē, parabolēs f | parabole, paraboles f | | |
| | Begleitvogel der Wachtel (γλωττίς) | glōttis, glōttidis f | glottis, glottidis f | | |
| | Behalten der Vorhaut | praepūtiātiō, praepūtiātiōnis f | praeputiatio, praeputiationis f | | |
| | Behaupter der Knechtschaft (einer Persons) | assertor, assertōris m (adsertor) | assertor, assertoris m (adsertor) | | |
| | Behältnis der Pänula | paenulārium, paenulāriī n | paenularium, paenularii n | | |
| | Beispiele aus der römischen Geschichte | exempla a rērum Rōmānārum memoriā petīta | exempla a rerum Romanarum memoria petita | | |
| | Beitreiber der Auktionsgelder | collēctārius, collēctāriī m | collectarius, collectarii m | | |
| | Bekanntgabe der Klageform (jurist.) | ēditiō, ēditiōnis f | editio, editionis f | | |
| | Beklemmung der Brust | suspīrium, suspīriī n | suspirium, suspirii n | | |
| | Bekränzung der Gräber mit Veilchen | violātiō, violātiōnis f | violatio, violationis f (2) | | |
| | Bekümmernis wegen der Hochzeit | sollicitātiō nūptiārum | sollicitatio nuptiarum | | |
| | Bemühungen zur Überwindung der Spaltung | cōnāmina ad dīvīsiōnem superandam | conamina ad divisionem superandam | | |
| | Beschluss der Pontifices | auctōritās collēgiī | auctoritas collegii | | |
| | Beschreibung der Erde | periēgēsis, periēgēsis f (περιήγησις) | periegesis, periegesis f | | |
| | Beschreibung der befahrenen Küsten (περίπλους) | periplūs, periplī m | periplus, peripli m | | |
| | Beschwerden der Luftröhre | gravitūdō artēriaca | gravitudo arteriaca | | |
| | Beschwernis der Zeitumstände | inīquitās temporum | iniquitas temporum | | |
| | Beschwörung der bösen Geister (εξορκισμός) | exorcismus, exorcismī m | exorcismus, exorcismi m | | |
| | Beschäftigung mit der Philosophie | studium philosophiae | studium philosophiae | | |
| | Beschäftigung mit der Philosophie | tractātiō philosophiae | tractatio philosophiae | | |
| | Beschützer in der Gefahr | vindex perīculī | vindex periculi | | |
| | Besetzung der Städte | captīvitās urbium | captivitas urbium | | |
| | Besieger der Ärzte | iātronīces, iātronīcae m | iatronices, iatronicae f | | |
| | Besorger der Kapitolinischen Spiele (Capitolium) | Capitōlīnī, Capitōlīnōrum m | Capitolini, Capitolinorum m | | |
| | Besorger der Tafel (τρικλινιάρχης) | triclīniarcha, triclīniarchae m | tricliniarcha, tricliniarchae m | | |
| | Bestechung der Tribus | crīmen tribuārium | crimen tribuarium | | |
| | Bettler, der sich am Forum herumtreibt | mendīcābulum circumforāneum | mendicabulum circumforaneum | | |
| | Beugen der Knie | geniculātiō, geniculātiōnis f | geniculatio, geniculationis f | | |
| | Beunruhiger der Stadt | ventilātor urbis | ventilator urbis | | |
| | Beurlaubungen der Soldaten | vacātiōnēs mīlitum | vacationes militum | | |
| | Bewahrerin der Seidenkleider (eine Sklavin) | sēricāria, sēricāriae f | sericaria, sericariae f | | |
| | Bewegung der Hände | gestus, gestūs m | gestus, gestus m | | |
| | Beweise, die sich gegen den wenden, der sie vorbringt (ἀντιστρέφοντα) | argūmenta reciproca | argumenta reciproca | | |
| | Bewohner der Nachbarstädte Roms | suburbānī, suburbānōrum m | suburbani, suburbanorum m | | |
| | Bewohner der Subura | Subūrānēnsēs, Subūrānēnsium m | Suburanenses, Suburanensium m | | |
| | Bewohner der näheren Umgebung | vīcīnitās, vīcīnitātis f | vicinitas, vicinitatis f | | |
| | Bewusstsein der Tapferkeit | virtūs cōnscia | virtus conscia | | |
| | Bezeugungen der Anhänglichkeit der Zuhörer | laetae audientium affectiōnēs | laetae audientium affectiones | | |
| | Bieter in der Auktion | auctiōnārius, auctiōnāriī m | auctionarius, auctionarii m | | |
| | Bild in der Seele (εἴδωλον) (Stoa) | īdōlon, īdōlī n | idolon, idoli n | | |
| | Bildung in der Gelehrsamkeit | cōnformātiō doctrīnae | conformatio doctrinae | | |
| | Bischof in der Hauptstadt (μητροπολίτης) | mētropolīta, mētropolītae m | metropolita, metropolitae m | | |
| | Biss der Zähne | prōsectus dentium | prosectus dentium | | |
| | Bitternis der Zeitumstände | acerbitās temporum | acerbitas temporum | | |
| | Blasen der Instrumente vor dem Opfer | praecentiō, praecentiōnis f | praecentio, praecentionis f | | |
| | Blick der Augen | iniectus oculōrum | iniectus oculorum | | |
| | Blinzeln der Augen | palpitātiō oculōrum | palpitatio oculorum | | |
| | Blitzbücher (zur Deutung und Sühnung der Blitze) | librī fulgurālēs | libri fulgurales | | |
| | Blume der roten Lilie (κυνόρροδον = rosa canina) | cynorrhodon, cynorrhodī n | cynorrhodon, cynorrhodi n | | |
| | Blumen der Darstellung (Glanzpunkte) | flōrēs dīcendī | flores dicendi | | |
| | Blöße der Schulter | apertus umerus | apertus umerus | | |
| | Blüte der Pflanze Britannica | vibō, vibōnis m | vibo, vibonis m | | |
| | Bodensatz der Salbe (μάγμα) | magma, magmatis n | magma, magmatis n | | |
| | Breite der flachen Hand (δῶρον) | dōron, dōrī n | doron, dorī n (2) | | |
| | Briefe aus der Studierstube (zur bloßen Übung) | litterae umbrāticae | litterae umbraticae | | |
| | Bruder der Ururgroßmutter (abavia) (= avi avunculus) | abavunculus, abavunculī m | abavunculus, abavunculi m | | |
| | Brunst der Schweine | subātiō, subātiōnis f | subatio, subationis f | | |
| | Brunst der Stuten | equitātus, equitātūs m | equitatus, equitatus m (2) | | |
| | Bräuche bei der manumissio | manūmissālia, manūmissālium n | manumissalia, manumissalium n | | |
| | Brüllen der Kühe | mūgītus vacārum | mugitus vacarum | | |
| | Buchstaben auf der Rückseite des Papiers | litterae āversae | litterae aversae | | |
| | Bundesminister der Justiz | administer foederālis iūstitiae | administer foederalis iustitiae | | |
| | Buntheit der Blumen | varietās flōrum | varietas florum | | |
| | Bursche, der keine drei Asse wert ist | nōn trēssis agāsō | non tressis agaso | | |
| | Byzanz, der Schlüssel zum Pontus | Bȳzantiōrum cīvitās, claustrum Ponticum | Byzantiorum civitas, claustrum Ponticum | | |
| | Bücher der Chronik (παραλειπόμενα, τά)(in der Bibel) | paralīpomena, paralīpomenōrum n | paralipomena, paralipomenorum n | | |
| | Bücher der Könige (βασίλεια, τά) (im AT) | Basilīa, Basiliōn n | Basilia, Basilion n | | |
| | Bürger der ersten Klasse | classicus, classicī m | classicus, classici m | | |
| | Bürger der untersten Klasse | prōlētārius, prōlētāriī m | proletarius, proletarii m | | |
| | Caesar (Beiname der Iulier) | Caesar, Caesaris m | Caesar, Caesaris m | | |
| | Caesar schlug sein Lager nahe bei der Mauer auf | Caesar iūxtā mūrum castra posuit | Caesar iuxta murum castra posuit | | |
| | Cato Uticensis war der Urenkel des Cato Censorius | Catō Uticēnsis ortus erat a Catōne Cēnsōriō | Cato Uticensis ortus erat a Catone Censorio | | |
| | Cato der Jüngere | Catō minor (nātū) | Cato minor (natu) | | |
| | Chef der Claque | dux theatrālium operārum | dux theatralium operarum | | |
| | Chef der Sekretäre | prīmicērius notāriōrum | primicerius notariorum | | |
| | Chor in der Tragödie | caterva, catervae f | caterva, catervae f | | |
| | Chor in der Tragödie (χορός) | chorus, chorī m | chorus, chori m | | |
| | Chorlied in der Tragödie | canticum, canticī n | canticum, cantici n | | |
| | Chorlied in der Tragödie | carmen chorī | carmen chori | | |
| | Christen, die sich durch ein erkauftes Zeugnis vor der Verfolgung retten wollten | libellāticī, libellāticōrum m | libellatici, libellaticorum m | | |
| | Dauer der jetzigen Zeit | temporālitās, temporālitātis f | temporalitas, temporalitatis f | | |
| | Dazwischentreten in der Zeit | interiectiō, interiectiōnis f | interiectio, interiectionis f | | |
| | Demonstrationen der Bevölkerung | prōtēstātiōnēs populārēs | protestationes populares | | |
| | Deutlichkeit der Worte | absolūtiō verbōrum | absolutio verborum | | |
| | Deutung der Blitze | fulgurātūra, fulgurātūrae f | fulguratura, fulguraturae f | | |
| | Dichter der Alten attischen Komödie | cōmicī veterēs | comici veteres | | |
| | Dichter der Heldensage (ἐπικοί) | epicī, epicōrum m | epici, epicorum m | | |
| | Dichter, der nicht recht gescheit ist | male sānus poēta | male sanus poeta | | |
| | Die Europäische Union hat in den letzten Jahrzehnten viel zur Förderung der Menschenrechte beigetragen | Ūniō Eurōpaea hīs decenniīs ad iūra hūmāna prōvehenda multum contulit | Unio Europaea his decenniīs ad iura humana provehenda multum contulit | | |
| | Die Rhone bildet die Grenze zwischen dem Land der Sequaner und dem der Helvetier | Rhodanus Sēquanōs ab Helvētiīs dīvidit | Rhodanus Sequanos ab Helvetiis dividit | | |
| | Dieb, der bevorzugt in Bädern tätig wird | fūr balneārius | fur balnearius | | |
| | Diener der Hofhaltung | castrēnsiānī, castrēnsiānōrum m | castrensiani, castrensianorum m | | |
| | Diener der Obrigkeit | officiālis, officiālis m | officialis, officialis m | | |
| | Diener der Obrigkeit | taxeōta, taxeōtae m | taxeota, taxeotae m | | |
| | Dienstgrad der centenarii (sc. dignitās) | centēna, centēnae f | centena, centenae f | | |
| | Drang der Umstände | necessitās, necessitātis f | necessitas, necessitatis f | | |
| | Drehung der Töpferscheibe | vertīgō rotae figulīnae | vertigo rotae figulinae | | |
| | Dreimänner zur Wiederherstellung der Tempel | triumvirī reficiendīs aedibus | triumviri reficiendis aedibus | | |
| | Druck der Zeitumstände | acerbitās temporum | acerbitas temporum | | |
| | Druck der Zeitumstände | inīquitās temporum | iniquitas temporum | | |
| | Druck der Zeitumstände | iniūria temporum | iniuria temporum | | |
| | Dröhnen der Erde [terrae] | tremor, tremōris m | tremor, tremoris m | | |
| | Dunkel der Unterwelt | tenebrae īnfernae | tenebrae infernae | | |
| | Dunkel der Unterwelt | tenebrae Stygiae | tenebrae Stygiae | | |
| | Dunkel des Irrtums und der Unwissenheit | tenebrae errōris et īnscientiae | tenebrae erroris et inscientiae | | |
| | Dunkelheit der Nacht | umbra noctis | umbra noctis | | |
| | Durchfahren der Rennbahn | spatium, spatiī n | spatium, spatii n | | |
| | Durchgehen der Rechnung | dispūnctiō, dispūnctiōnis f | dispunctio, dispunctionis f | | |
| | Durchlaufen der Bahn | ēmēnsiō, ēmēnsiōnis f | emensio, emensionis f | | |
| | Durchlaufen der Mondbahn | ēmēnsiō lūnāris | emensio lunaris | | |
| | Durchwachen der Nacht | pervigilātiō, pervigilātiōnis f | pervigilatio, pervigilationis f | | |
| | Durchwachen der ganzen Nacht (παννυχισμός) | pannychismus, pannychismī m | pannychismus, pannychismi m | | |
| | Dächer der Häuser | summa tēctōrum | summa tectorum | | |
| | Dämpfer (bei der Wasserorgel) (πνιγεύς) (Dämpfer der Luftzufuhr bei der Wasserorgel) | pnīgeus, pnīgeos m | pnigeus, pnigeos m | | |
| | Ebenmaß der Glieder | aequitās membrōrum | aequitas membrorum | | |
| | Ehre ist dem wenig wert, dem der Körper allzu wert ist (sprichwörtl.) | honestum eī vīle est, cuī corpus nimis cārum est | honestum ei vile est, cui corpus nimis carum est | | |
| | Ehrenplatte (auf der Basis von Triumphalfiguren) | pāgina hōnorum | pagina honorum | | |
| | Ehrenstellen in der Provinz | imperia, imperiōrum n | imperia, imperiorum n | | |
| | Ehrlichkeit der Politik | disciplīnae sānctitās | disciplinae sanctitas | | |
| | Einbeziehung der Zuhörer (die der Redner um Rat fragt) | commūnicātiō, commūnicātiōnis f (ἀνακοίνωσις) | communicatio, communicationis f | | |
| | Einbringen der Gerste (κριθολογία) (ein Amt) | crīthologia, crīthologiae f | crithologia, crithologiae f | | |
| | Einfluss der Gestirne auf die Menschen (ἀποτέλεσμα) | apotelesma, apotelesmatis n | apotelesma, apotelesmatis n | | |
| | Einfriedigung vor der Tür (πρόθυρα) | prothyra, prothyrōrum n | prothyra, prothyrorum n | | |
| | Einfriedung vor der Tür eines griechischen Hauses (διάθυρα) | diathyra, diathyrōrum n | diathyra, diathyrorum n | | |
| | Einnahme der Städte | captīvitās urbium | captivitas urbium | | |
| | Einnehmer der Abgabe des achten Teils | octāvārius, octāvāriī m | octavarius, octavarii m | | |
| | Einnehmer der Zwanzigstelsteuer (bei Freilassung eines Sklaven) | vīcēsimārius, vīcēsimāriī m | vicesimarius, vicesimarii m | | |
| | Einpropfen der Bäume | adulterium, adulteriī n | adulterium, adulterii n | | |
| | Einsammeln der Körner | grānātus, grānātūs m | granatus, granatus m | | |
| | Einschlagen der Pfähle | pālātiō, pālātiōnis f | palatio, palationis f | | |
| | Einschränkung der Bewegungsfreiheit (eigener Vorschlag) | iūs prōgrediendī imminūtum | ius progrediendi imminutum | | |
| | Einschränkung der Religionsfreiheit | sacrōrum iūs imminūtum | sacrorum ius imminutum | | |
| | Einsturz der Gebäude | strāgēs aedificiōrum | strages aedificiorum | | |
| | Eintrag der Zahlung | lātiō expēnsī | latio expensi | | |
| | Eintreiben der Schulden | prōflīgātiō debitōrum | profligatio debitorum | | |
| | Einwärtskehrung der Augenwimpern (τριχίασις) (eine Augenkrankheit) | trichiāsis, trichiāsis f | trichiasis, trichiasis f | | |
| | Einziehung der Güter | ademptiō bonōrum | ademptio bonorum | | |
| | Elemente der Schrift | elementa, elementōrum n | elementa, elementorum n | | |
| | Empfehlung der Soldaten hat großen Einfluss | suffrāgātiō mīlitāris multum auctōritātis habet | suffragatio militaris multum auctoritatis habet | | |
| | Empfehlung der Stadtbevölkerung | suffrāgātiō urbāna | suffragatio urbana | | |
| | Emporstarren der Haare | horripilātiō, horripilātiōnis f | horripilatio, horripilationis f | | |
| | Ende der Rede | ultimum ōrātiōnis | ultimum orationis | | |
| | Ende der Welt | ultimae terrae | ultimae terrae | | |
| | Ende der Zeiten | temporum clausula | temporum clausula | | |
| | Entbindung der Leibesfrucht | disparātiō prōcreātiōnis | disparatio procreationis | | |
| | Entlassung des Sohnes aus der väterlichen Gewalt | ēmancipātiō, ēmancipātiōnis f | emancipatio, emancipationis f | | |
| | Entstehung der Bienen (βουγονία) (aus verwesenden Rindern) | būgonia, bugoniaae f | bugonia, bugoniae f | | |
| | Entstehung der Götter (θεογονία) (Werktitel Hesiods) | theogonia, theogoniae f (acc. sgl. theogoniān) | theogonia, theogoniae f | | |
| | Entstehung der Seele (ψυχογονία) | psȳchogonia, psȳchogoniae f | psychogonia, psychogoniae f | | |
| | Entwicklung der Ereignisse | rērum prōgressus | rerum progressus | | |
| | Entzündung der inneren Schlundmuskulatur (συνάγχη) | synanchē, synanchēs f (Akk. Sgl. synanchēn) | synanche, synanches f | | |
| | Epameinondas' Fall hemmte eine Zeitlang das Vordringen der Boioter | Epamīnōndae cāsū aliquantum retardātī sunt Boeōtiī | Epaminondae casu aliquantum retardati sunt Boeotii | | |
| | Epicur, der Vertreter der Lust | Epicūrus , assertor voluptātis | Epicurus, assertor voluptātis | | |
| | Epikur drückt sich ganz unklar über die Natur der Dinge aus | Epicūrus balbūtit dē nātūrā rērum | Epicurus balbutit de natura rerum | | |
| | Erde (als Wohnort der Menschen) | cōnsistōrium, cōnsistōriī n | consistorium, consistorii n | | |
| | Erderschütterungen in spitzen Winkeln nach der Seite hin (κλιματίαι = epiclintae) | clīmatiae, clīmatiārum f | climatiae, climatiarum f | | |
| | Erdwurm an der Eichenwurzel] | rauca, raucae f | rauca, raucae f | | |
| | Erforscher von Ursprung und Wesen der Götter (θεολόγος) | theologus, theologī m | theologus, theologi m | | |
| | Erforschung der Wahrheit | vērī inquīsītiō | veri inquisitio | | |
| | Erforschung der Wahrheit | vērī investīgātiō | veri investigatio | | |
| | Erhabenheit der Rede | altitūdō ōrātiōnis | altitudo orationis | | |
| | Erhabenheit der Seele | animī excelsitās | animi excelsitas | | |
| | Erhebung der Seele | exaggerātiō, exaggerātiōnis f | exaggeratio, exaggerationis f | | |
| | Erhöhung der Baumrinde | mamma, mammae f (μάμμα, μάμμη) | mamma, mammae f | | |
| | Erinnerung bei der Nachwelt | commemorātiō posteritātis | commemoratio posteritatis | | |
| | Erklärer der Allegorien | allēgorista, allēgoristae m | allegorista, allegoristae m | | |
| | Erklärung der Schriftsteller (ἱστορική, sc. τέχνη) | historicē, historicēs f | historice, historices f | | |
| | Erklärung der Schriftsteller | philologia, philologiae f (φιλολογία) | philologia, philologiae f | | |
| | Erlaubnis zum Fahren mit der Post = ἐξαγωγή | ēvectiō, ēvectiōnis f | evectio, evectionis f | | |
| | Erlös aus der Kriegsbeute | manubiae, manubiārum f | manubiae, manubiarum f | | |
| | Ermächtigung der Senatoren | patrum auctōritās | patrum auctoritas | | |
| | Erneuerer der öffentlichen Bauwerke | renovātor operum pūblicōrum | renovator operum publicorum | | |
| | Erregung der Leidenschaften (παθοποιΐα) (rhetor.) | pathopoeïa, pathopoeïae f | pathopoeia, pathopoeiae f | | |
| | Errichtung der Stufen | gradātiō, gradātiōnis f | gradatio, gradationis f | | |
| | Erschwernis und Verzögerung der öffentlichen Sicherheit (von Personen) | nōdus et mora pūblicae sēcūritātis | nodus et mora publicae securitatis | | |
| | Erstarrung der Nerven | obrōborātiō, obrōborātiōnis f | obroboratio, obroborationis f | | |
| | Ersteller der Zensuslisten | cēnsuālēs, cēnsuālium m | censuales, censualium m | | |
| | Erweis der Ehrerbietung (gegen Gott) (durch Gebet, Opfer, ...) | supplicāmentum, supplicāmentī n | supplicamentum, supplicamenti n | | |
| | Erweiterung der Pulsader (ἀνεύρυσμα) | aneurysma, aneurysmatis n | aneurysma, aneurysmatis n | | |
| | Erweiterung der Venen = ἀναστόμωσις | ōsculātiō, ōsculātiōnis f | osculatio, osculationis f (2) | | |
| | Erwirkung der Verurteilung (durch den Ankläger) | condemmnātiō, condemnātiōnis f | condemnatio, condemnationis f | | |
| | Erzeugnis der Erde | terrā ēditum | terra editum | | |
| | Erzeugung der Seele (ψυχογονία) | psȳchogonia, psȳchogoniae f | psychogonia, psychogoniae f | | |
| | Erziehung der ersten Jugendjahre | nūtrīmenta, nūtrīmentōrum n | nutrimenta, nutrimentorum n | | |
| | Europa der Nationen und der Freiheit (ENF) (rechtsgerichtete Fraktion im Europäischen Parlament) (eigener Vorschlag) | Eurōpaeārum Nātiōnum et Lībertātis Frāctiō (ENF) | Europaearum Nationum et Libertatis Fractio (ENF) | | |
| | Fabrikant der Pänula (Kapuzenkittel) | paenulārius, paenulāriī m | paenularius, paenularii m | | |
| | Fallen der Blätter | cāsus foliōrum | casus foliorum | | |
| | Faltenwurf (am Mittelstück der Toga) | sinus, sinūs m | sinus, sinus m | | |
| | Feilbieterin der eigenen Reize | pūblicātrīx intestīnī decoris | publicatrix intestini decoris | | |
| | Feinde der Verfassung | improbī, improbōrum m | improbi, improborum m | | |
| | Fest der Erscheinung (des Herrn) (ἐπιφάνεια, τά, sc.ἱερά) | epiphanīa, epiphaniōrum n | epiphania, epiphaniorum n | | |
| | Fest der Flora | Flōrālia, Flōrāliōrum n | Floralia, Floraliorum n | | |
| | Fest der Flora | Flōrālia, Flōrālium n | Floralia, Floralium n | | |
| | Fest der Flurweihe (vom Opfertier) | ambarvālia, ambarvālium n | ambarvalia, ambarvalium n | | |
| | Fest der Liebe und Eintracht (χαρίστια - am 22. Februar gefeiertes Familienfest) | caristia, caristiōrum n | caristia, caristiorum n | | |
| | Fest der Mater Matuta (am 11. Juni gefeiert) | Mātrālia, Mātrālium n | Matralia, Matralium n | | |
| | Fest der Ofengöttin Fornax (eine Art Erntedankfest, von Numa begründet) | Fornācālia, Fornācālium n | Fornacalia, Fornacalium n | | |
| | Fest der Ops Consiva (am 25. Aug. gefeiert) | Opecōnsīva, Opecōnsīvōrum n | Opeconsiva, Opeconsivorum n | | |
| | Fest der Waffenweihe (am 19. Okt. in Rom) | armilūstrium, armilūstriī n | armilustrium, armilustrii n | | |
| | Fest der Weinlese | vīndēmiālia, vīndēmiālium n | vindemialia, vindemialium m | | |
| | Fest nach der Geburt | fētālia, fētālium n | fetalia, fetalium n | | |
| | Festsetzung der Geldstrafe | aestimātiō multae | aestimatio multae | | |
| | Festtag der Falisker | decimātrūs, decimātruum f | decimatrus, decimatruum f | | |
| | Feuer der Leidenschaft | flagrantia, flagrantiae f | flagrantia, flagrantiae f | | |
| | Fischreichtum der Flüsse | ūbertās flūminum | ubertas fluminum | | |
| | Fleischpastete in der Form eines castellum | castellāmenta, castellāmentōrum n | castellamenta, castellamentorum n | | |
| | Flug der Vögel | meātus avium | meatus avium | | |
| | Flötist der den Sänger des Canticums begleitet (πυθαύλης) | pȳthaulēs, pȳthaulae m | pythaules, pythaulae m | | |
| | Flüchtlingshilfswerk der Vereinten Nationen (UNHCR) (eigener Vorschlag) | Ūnitārum Nātiōnum Īnstitūtum exulibus subsidiārium | Unitarum Nationum Institutum exulibus subsidiarium | | |
| | Fortbeweger der Grenzsteine | mōtor, mōtōris m | motor, motoris m | | |
| | Fortdauer der Zeit | trāductiō temporis | traductio temporis | | |
| | Forum der Köche | forum coquīnum | forum coquinum | | |
| | Frankfurt an der Oder | Francofurtum ad Oderam | Francofurtum ad Oderam | | |
| | Frankfurt an der Oder | Francofurtum ad Viadrum | Francofurtum ad Viadrum | | |
| | Freund der Wahrheit | amīcus vēritātis | amicus veritatis | | |
| | Freund der Wissenschaften | philologus, philologī m (φιλόλογος) | philologus, philologi m | | |
| | Freunde der Verfassung | bonī, bonōrum m | boni, bonorum m | | |
| | Freunde der Verfassung | optimātēs, optimātum m (optimātium) | optimates, optimatum m (optimatium) m | | |
| | Freunde der Verfassung | optimī, optimōrum m | optimi, optimorum m | | |
| | Freundschaft lässt sich nicht von der Lust trennen | amīcitia ā voluptāte discēdere nōn potest | amicitia a voluptate discedere non potest | | |
| | Freundschaft von der Seite | collaterālitās, collaterālitātis f | collateralitas, collateralitatis f | | |
| | Frucht der Klarettraube | lābruscum, lābruscī n | labruscum, labrusci n | | |
| | Frucht der Zeder (κεδρίς) | cē̆dris, cē̆dridis f | cedris, cedridis f | | |
| | Frucht der wilden Rebe | lābruscum, lābruscī n | labruscum, labrusci n | | |
| | Fruchtgehäuse der ägyptischen Bohne (colocasia) (κιβώριον) | cibōrium, cibōriī n | ciborium, ciborii n | | |
| | Fundstelle der Beweise | locī (τόποι ) argūmentōrum | loci argumentorum | | |
| | Fuß der Kelter | pedicinus, pedicinī m | pedicinus, pedicini m | | |
| | Fußballspiele der Weltmeisterschaft | certāmina dē prīncipātū mundī pedifollica | certamina de principatu mundi pedifollica | | |
| | Färben der Haare | īnfectiō capillōrum | infectio capillorum | | |
| | Färbung der Rede | color, colōris m | color, coloris m | | |
| | Führer der Demokratie | homō in populārī ratiōne flōrens | homo in populari ratione florens | | |
| | Führung der Staatskasse | fiscālitās, fiscālitātis f | fiscalitas, fiscalitatis f | | |
| | Fünf Staaten haben im Sicherheitsrat der Vereinten Nationen ein Vetorecht | quīnque rēs pūblicae in cōnsiliō sēcūritātis Nātiōnum Ūnītārum iūs vetandī habent | quinque res publicae in cōnsilio sēcūritātis Nātiōnum Ūnitārum ius vetandi habent | | |
| | Gabe der Weissagung | dīvīnātiō, dīvīnātiōnis f | divinatio, divinationis f | | |
| | Gallien jenseits der Alpen | Gallia comāta | Gallia comata | | |
| | Gatte der Enkelin | prōgener, prōgenerī m | progener, progeneri m | | |
| | Gattung der Lobrede | laudātīva, laudātīvae f | laudativa, laudativae f | | |
| | Gebot der Menschlichkeit | hūmānitās, hūmānitātis f | humanitas, humanitatis f | | |
| | Gedränge der Glückwünschenden | multus grātulantium concursus | multus gratulantium concursus | | |
| | Gefährte auf der Flucht | comes fugae | comes fugae | | |
| | Gefühl der Sicherheit | sēcūritās, sēcūritātis f | securitas, securitatis f | | |
| | Gegend hinter der Mauer (wo sich Dirnen anboten) | summoenium, summoeniī n | summoenium, summoenii n | | |
| | Gegenstand der Konkurrenz | aemulāmentum, aemulāmentī n | aemulamentum, aemulamentī n | | |
| | Gegenstand der Verachtung | aspernāmentum, aspernāmentī n | aspernamentum, aspernamenti n | | |
| | Geheimgottesdienst der Cybele auf dem Berg Dindymos | Dindyma sacra | Dindyma sacra | | |
| | Geheimnis der Verschwörung | occulta coniūrātiōnis | occulta coniurationis | | |
| | Geheimnis der Verschwörung | occulta coniūrātiōnis | occulta coniurationis | | |
| | Gehilfen beim Ausheben der Soldaten | capitulāriī, capitulāriōrum m | capitularii, capitulariorum m | | |
| | Gehilfen der Steuereinnehmer | capitulāriī, capitulāriōrum m | capitularii, capitulariorum m | | |
| | Gehilfin der ōrnātrīx | subōrnātrīx, subōrnātrīcis f | subornatrix, subornatricis f | | |
| | Geist und Wandel der Zeiten (Zeitumstände) | ratiō atque inclīnātiō temporum | ratio atque inclinatio temporum | | |
| | Geklatsch der Menge | sermunculus, sermunculī m | sermunculus, sermunculi m | | |
| | Gekräusel der Haarlocken | cincinnōrum fimbriae | cincinnorum fimbriae | | |
| | Geld aus dem Erlös der Beute | pecūnia manubiālis | pecunia manubialis | | |
| | Geld aus der Beute | pecūnia praedātīcia | pecunia praedaticia | | |
| | Gelenk der Kette | bāca, bācae f | baca, bacae f | | |
| | Geliebte (Gegenstand der Liebe) | ārdor, ārdōris m | ardor, ardoris m | | |
| | Gemeinde der römischen Bürger | conventus, conventūs m | conventus, conventus m | | |
| | Gemeinschaft der Menschheit | coalitus hūmānī generis | coalitus humani gerneris | | |
| | Gemeinschaft der Pfadfinder (eigener Vorschlag) | sodālitās puerōrum explōrātōrum | sodalitas puerorum exploratorum | | |
| | General der Reiterei | Equitātūs Magister | Equitatus Magister | | |
| | Generation der Alten | senectūs, senectūtis f | senectus, senectutis f | | |
| | Genuss des Speltbrotes bei der confarreatio | farreātiō, farreātiōnis f | farreatio, farreationis f | | |
| | Gepflogenheit der Zeit | saeculum, saeculī n | saeculum, saeculi n | | |
| | Gepflogenheiten der Zeit | cōnsuetūdō saeculī | consuetudo saeculi | | |
| | Gerichtstag (in der Provinz) | conventus, conventūs m | conventus, conventus m | | |
| | Geringschätzung der eigenen Person | vīlitās suī | vilitas sui | | |
| | Gerät zum Ziehen der Zähne (dens, ἅρπαξ) | dentarpaga, dentarpagae f | dentarpaga, dentarpagae f | | |
| | Geschehnisse der Vergangenheit | vetustās, vetustātis f | vetustas, vetustatis f | | |
| | Geschichte der Heldenzeit | historia fābulāris | historia fabularis | | |
| | Geschichte der Heldenzeit | historia rērum ā virīs fortibus gestārum | historia rerum a viris fortibus gestarum | | |
| | Geschichte der lateinischen Sprache | historia Latīna | historia Latina | | |
| | Geschäft der Goldbeschaffung | negōtium aurārium | negotium aurarium | | |
| | Gesellschaft der General- oder Staatspächter | sociī, sociōrum m | socii, sociorum m | | |
| | Gesellschaft der Generalpächter | societās pūblicānōrum | societas publicanorum | | |
| | Gesetz der Schönheit | ēlegantia, ēlegantiae f | elegantia, elegantiae f | | |
| | Gesetz der Vernunft | nōrma ratiōnis | norma rationis | | |
| | Gesetz zur Ausbesserung der Straßen | lēx viāria | lex viaria | | |
| | Gesetz über die Wiederwahl der Volkstribunen | lēx dē tribūnīs plebis reficiendīs | lex de tribunis plebis reficiendis | | |
| | Getreide und der übrige Proviant | frumentum ac commeātus | frumentum ac commeatus | | |
| | Gewebe der Rede | textus, textūs m | textus, textus m | | |
| | Gladiator, der stichweise kämpft | pontārius, pontāriī m | pontarius, pontarii m | | |
| | Glanz der Abstammung | clāritūdō generis | claritudo generis | | |
| | Glanz der Rede | candor, candōris m | candor, candoris m | | |
| | Glanz der Taten | amplitūdō rērum gestārum | amplitudo rerum gestarum | | |
| | Glanzlicht (in der Malerei) (τόνος) | tonus, tonī m | tonus, toni m | | |
| | Gleichförmigkeit der Darstellung (Stilistik) | analogia, analogiae f (ἀναλογία) (acc.analogiān) | analogia, analogiae f | | |
| | Gleichgültigkeit der Götter | aequitās deum | aequitas deum | | |
| | Gleichheit der Form | concidentia, concidentiae f | concidentia, concidentiae f | | |
| | Gleichheit der Form (συνέμπτωσις) (Fachausdruck der Grammatik) | synemptōsis, synemptōsis f | synemptosis, synemptosis f | | |
| | Glut der Begeisterung | īgnis, īgnis m | ignis, ignis m | | |
| | Glätte der Haut | glabritās, glabritātis f | glabritas, glabritatis f | | |
| | Gott der Geldkiste] (arca) | Arculus, Arculī m | Arculus, Arculi m | | |
| | Gott der Liebe (Ἔρως = Cupido, Amor) | Erōs, Erōtis m | Eros, Erotis m | | |
| | Gott ist der Schöpfer der Welt | deus est mundī aedificātor | deus est mundi aedificator | | |
| | Gott ist der Schöpfer der Welt | deus est mundī fabricātor | deus est mundi fabricator | | |
| | Gott ist der Schöpfer der Welt | deus est mundī prōcreātor | deus est mundi procreator | | |
| | Gott ist der Schöpfer der Welt | deus est opifex rērum | deus est opifex rerum | | |
| | Grad der Gefährdung | gradus īnfēstātiōnis | gradus infestationis | | |
| | Grad der Vollkommenheit | fīnītiō, fīnītiōnis f | finitio, finitionis f | | |
| | Griff (an der Ölmühle) (κώπη) | cūpa, cūpae f | cupa, cupae f (2) | | |
| | Großmutter der Gattin | prōsocrus, prōsocrūs f | prosocrus, prosocrus f | | |
| | Großonkel (Bruder der Großmutter) | avunculus māgnus (māior) | avunculus magnus (maior) | | |
| | Großvater der Gattin | prōsocer, prōsocerī m | prosocer, prosoceri m | | |
| | Großvater des Urgroßvaters oder der Urgroßmutter | atavus, atavī m | atavus, atavi m | | |
| | Grundsatz der Lebensführung | ratiō vītae | ratio vitae | | |
| | Grundstoffe der Natur | sēmina rērum | semina rerum | | |
| | Grundtriebe der Natur | prīma nātūrae | prima naturae | | |
| | Grübchen (in der Wange) | lacūna, lacūnae f | lacuna, lacunae f | | |
| | Gunst der Zeitumstände | opportūnitās temporum | opportunitas temporum | | |
| | Gutachten der Senatoren | patrum auctōritās | patrum auctoritas | | |
| | Gärung unter den Elementen der Erde | permīxtiō terrae | permixtio terrae | | |
| | Götterbilder vor der Haustür (Ἀντήλιοι od Ἀνθήλιοι) | antēliī, antēliōrum m | Antelĭi, Antelĭorum m | | |
| | Göttin der Gesundheit (= Ὑγίεια) | Salūs, Salūtis f | Salus, Salutis f | | |
| | Göttin der Salbung | Unxia, Unxiae f | Unxia, Unxiae f | | |
| | Göttin der Trägheit | Mūrcida, Mūrcidae f | Murcida, Mrrcidae f | | |
| | Göttin der schädlichen Erdausdünstungen | Mephītis, Mephītis f (Akk. Sgl. Mephītim) | Mephitis, Mephitis f | | |
| | Göttin der Überredung (= Πειθώ) | Suāda, Suādae f | Suada, Suadae f | | |
| | Göttin der Überredung (= Πειθώ) | Suādēla, Suādēlae f | Suadela, Suadelae f | | |
| | Gürtel der Venus (κεστός, gestickt; sc. ἱμάς) | cestus, cestī m | cestus, cesti m | | |
| | Haare in der Nase (pili in naribus hominum, dicti quod his evulsis caput vibratur) | vibrissae, vibrissārum f | vibrissae, vibrissarum f | | |
| | Habgier wird mit der Bezeichnung Sparsamkeit beschönigt | avāritia parsimōniae nōmine lēnītur | avaritia parsimoniae nomine lenitur | | |
| | Haken (in der Kelter) | porculus, porculī m | porculus, porculi m | | |
| | Halbdunkel der Nacht | sublūstris umbra noctis | sublustris umbra noctis | | |
| | Halm der Ähre | agna, agnae f (2) | agna, agnae f (2) | | |
| | Handwerker, der im Sitzen arbeitet | sellulārius, sellulāriī m | sellularius, sellularii m | | |
| | Hannibal der geborene Feind der Römer | Hannibal nātus adversus Rōmānōs hostis | Hannibal natus adversus Romanos hostis | | |
| | Hauch der Begeisterung | spīritus, spīritūs m | spiritus, spiritus m | | |
| | Haupt der Seeräuber (ἀρχιπειρατής = praedonum dux) | archipīrāta, archipīrātae m | archipirata, archipiratae m | | |
| | Hauptinhalt der Schrift | caput litterārum | caput litterarum | | |
| | Hauptmannstellen höheren und niederen Ranges in der Legion | īnferiōrēs et superiōrēs ōrdinēs legiōnum | inferiores et superiores ordines legionum | | |
| | Hauptpunkt der Rede | caput ōrātiōnis | caput orationis | | |
| | Hauptpunkt der Untersuchung | caput quaestiōnis | caput quaestionis | | |
| | Hebung (in der Metrik) (opp.: θέσις - Thesis-Senkung) | arsis, arsis f (ἄρσις) (Akk. arsin, Abl. arsī) | arsis, arsis f | | |
| | Hebung der Stimme | contentiō vōcis | contentio vocis | | |
| | Heer der Bundesgenossen | exercitus sociālis | exercitus socialis | | |
| | Heiligtum der Vesta (πυρεῖον) | pyrēum, pyrēi n | pyreum, pyrei n | | |
| | Helfer in der Not | ferentārius, ferentāriī m | ferentarius, ferentarii m | | |
| | Hemmung der Geschäfte | iūstitium, iūstitiī n | iustitium, iustitii n | | |
| | Herabdrücken der Darstellungsweise (ταπείνωσις) | tapīnōsis, tapīnōsis f | tapinosis, tapinosis f | | |
| | Herabsetzung der Strafe | remissiō poenae | remissio poenae | | |
| | Herbeiführer der Verurteilung (= Ankläger) | condemmnātor, condemnātiōris m | condemnator, condemnaoris m | | |
| | Herr der Unterwelt (Pluto) | umbrārum dominus | umbrarum dominus | | |
| | Herrechnung der Gründe (ἀπολογισμός) | apologismos, apologismī m | apologismos, apologismi m | | |
| | Herrschaft der Vornehmen | aristocratia, aristocratiae f | aristocratia, aristocratiae f | | |
| | Herstellung der Eintracht | concordātiō, concordātiōnis f | concordatio, concordationis f | | |
| | Hervorhebung der charakteristischen Merkmale (χαρακτηρισμός) (t.t. der Rhetorik) | charactērismos, charactērismī m | characterismos, characterismi m | | |
| | Hervorhebung der charakteristischen Merkmale (χαρακτηρισμός) (t.t. der Rhetorik) | charactērismus, charactērismī m | characterismus, characterismi m | | |
| | Hervorsprossen der Zweige | fruticātiō, fruticātiōnis f | fruticatio, fruticationis f | | |
| | Herzählen nach der Reihenfolge | cōnsectātiō in numerum | consectatio in numerum | | |
| | Herätiker, die das Oberhaupt der Kirche nicht anerkennen (Ἀκέφαλοι, ἀκέφαλος) | Acephalī, Acephalōrum m | Acephali, Acephalorum m | | |
| | Heulen der Wölfe | ululātus lupōrum | ululatus luporum | | |
| | Hexameter, der auf einen jambisch endet (sc. metrum) (μείουρος στίχος) | mīūrum, mīūrī n | miurum, miuri n | | |
| | Hexameter, der jambisch endet (sc. metrum) (μείουρος στίχος) | mīūron, mīūrī n | miuron, miuri n | | |
| | Himmel (der über der Erde befestigt ist) | fīrmāmentum, fīrmāmentī n | firmamentum, firmamenti n | | |
| | Hinsehen der Augen | obtūtus oculōrum | obtutus oculorum | | |
| | Hoffnung beruht allein noch auf der Tapferkeit | residet spēs in virtūte | residet spes in virtute | | |
| | Holz von der casia (ξυλοκασσία) | xylocassia, xylocassiae f | xylocassia, xylocassiae f | | |
| | Holz zum Bau der Kriegsschiffe | interāmenta, interāmentōrum n | interamenta, interamentorum n | | |
| | Homer lebte vor der Gründung Roms | Homērus fuit ante Rōmam conditam | Homerus fuit ante Romam conditam | | |
| | | | Homerus fuit ante Romam conditam | | |
| | Honi, der rasend machen sollte (μαινόμενον) | maenomenon mel | maenomenon mel | | |
| | Horn der Mondsichel | cornū, cornūs n | cornu, cornus n | | |
| | Hälfte der diesis (διάσχισμα) | diaschisma, diaschismatis n | diaschisma, diaschismatis n | | |
| | Härte der Strafe | māgnitūdō poenae | magnitudo poenae | | |
| | Härte der Strafe | māgnitūdō suppliciī | magnitudo supplicii | | |
| | Häufigkeit der Gefahren | celebritās perīculōrum | celebritas periculorum | | |
| | Häutung der Schlange (im Frühling) | vernātiō, vernātiōnis f | vernatio, vernationis f | | |
| | Höhepunkt der Festlichkeit | culmen celebrātiōnis | culmen celebrationis | | |
| | Höhepunkt der Reise | culmen itineris | culmen itineris | | |
| | Höhepunkt der Vollendung | summa, summae f | summa, summae f | | |
| | Höhle, in der Natron destilliert wird | colyx, colycos f | colyx, colycos f | | |
| | Höhlung der Hand | vola, volae f (θέναρ) | vola, volae f | | |
| | Hülle der Blütenknospe | ūtriculus, ūtriculī m | utriculus, utriculi m (2) | | |
| | Hülle der Zikade (τεττιγομήτρα) | tettīgomētra, tettīgomētrae f | tettigometra, tettigometrae f | | |
| | Hüllen der Brusteingeweide (ὑπόδυμα) | hypodyma, hypodymatis n | hypodyma, hypodymatis n | | |
| | Hüter der Steckmuschel (kleine Krebsart) | pinnotēres, pinnotērae m (πιννοτήρης) | pinnoteres, pinnoterae m | | |
| | Ideal der Beredsamkeit | optima speciēs dīcendī | optima species dicendi | | |
| | Idee der Freiheit | speciēs lībertātis | species libertatis | | |
| | Inanspruchnahme der Weissagevögel | augurium, auguriī n | augurium, augurii n | | |
| | Inbegriff der Hauptpunkte | summārium, summāriī n | summarium, summarii n | | |
| | Inbegriff der Tugend | exemplum virtūtis | exemplum virtutis | | |
| | Inbegriff der Umstände (= περίστασις) | circumstantia, circumstantiae f | circumstantia, circumstantiae f | | |
| | Innung der Schmiede | collēgium fabrōrum | collegium fabrorum | | |
| | Inselgruppe vor der Küste Lykiens] (Δίδυμαι - Zwillinge) | Didymae, Didymārum f | Didymae, Didymarum f | | |
| | Inselgruppe vor der Küste Trojas] (Δίδυμαι - Zwillinge) | Didymae, Didymārum f | Didymae, Didymarum f | | |
| | Instrument des Eratosthenes zum Auffinden der mittleren Poportionalen (μεσολάβιον) | mesolabium, mesolabiī n | mesolabium, mesolabii n | | |
| | Iupiter Stator, der erste Hüter dieser Stadt | Iupiter Stator, antīqissimus cūstōs huius urbis | Iupiter Stator, antiqissimus custos huius urbis | | |
| | Iuppiter unterstützte die Pläne der Führer | Iuppiter ducum cōnsiliīs aspīrāvit | Iuppiter ducum consiliis aspiravit | | |
| | Jahrbücher der Pontifices Maximi (ursprünglich von den pontifices geführt) | annālēs māximī | annales maximi | | |
| | Jahrbücher der Pontifices Maximi (ursprünglich von den pontifices geführt) | annālēs pontificium | annales pontificum | | |
| | Jahresfeier der Unabhängikeit | anniversāria indēpendentiae | anniversaria independentiae | | |
| | Jahrestag der Unabhängikeit (sc. dies) | anniversārius indēpendentiae | anniversarius independentiae | | |
| | Jahresumlauf der Sonne | circen sōlis | circen solis | | |
| | Julia Timoshenko war Ministerpräsdidentin der Ukraine | Julia Timoshenko prīma ministra Ucraīnae erat | Julia Timoshenko prima ministra Ucrainae erat | | |
| | Jünger der Philosophie | assectātor sapientiae | assectator sapientiae | | |
| | Kahlheit der Stirn (ἀναφαλαντίασις) | recalvātiō, recalvātiōnis f | recalvatio, recalvationis f | | |
| | Kammern der Sklaven (zum Wohnen) | cellae servōrum | cellae servorum | | |
| | Kampfplatz (in der Palästra) (σκάμμα, σκάπτω) | scamma, scammatis n | scamma, scammatis n | | |
| | Kampfplatz der Tiere | scholae bestiārum | scholae bestiarum | | |
| | Kapitulation ohne Schädigung an Leib und Leben der Bürger | permissiō extrā cīvium corpora | permissio extra civium corpora | | |
| | Kehrseite der Medaille (eigener Vorschlag) | mēdālia āversa | medalia aversa | | |
| | Kehrseite der Medaille (eigener Vorschlag) | posterior mēdālia | posterior medalia | | |
| | Keim der Zwietracht | sēmen discordiārum | semen discordiarum | | |
| | Kelch der Granatblüte (κύτινος) | cytinus, cytinī m | cytinus, cytini m | | |
| | Kenner der Disputierkunst | dialecticus, dialecticī m (διαλεκτικός) | dialecticus, dialectici m | | |
| | Kenner der Gerichtsformeln | fōrmulārius, fōrmulāriī m | formularius, formularii m | | |
| | Kenner der menschlichen Natur | physiognōmōn, physiognōmonis m (φυσιογνώμων) | physiognomon, physiognomonis m | | |
| | Kenner in der Feinschmeckerei und Tafelschwelger | praefectī popīnae atque lūxuriae | praefecti popinae atque luxuriae | | |
| | Kern der Buchsbaumfrucht | crataegum, crataegī n | crataegum, crataegi n | | |
| | Kernholz der Lärche (αἰγίς) | aegis, aegidis f | aegis, aegidis f | | |
| | Kinderhilfswerk der Vereinten Nationen (UNICEF) United Nations International Children's Emergency Fund | fundātiō Nātiōnum Ūnitārum īnfantibus puerīsque fovendīs | fundatio Nationum Unitarum infantibus puerisque fovendis | | |
| | Kinnband an der Priestermütze | offendimentum, offendimentī n | offendimentum, offendimenti n | | |
| | Kinnband an der Priestermütze | offendix, offendicis f | offendix, offendicis f | | |
| | Kitzel der Gelüste | tītillātiō voluptātum | titillatio voluptatum | | |
| | Klaffen der Worte | hiulcātiō, hiulcātiōnis f | hiulcatio, hiulcationis f | | |
| | Klage der Frauen über sich und das Vaterland | mulierum complōrātiō suī patriaeque | mulierum comploratio sui patriaeque | | |
| | Klang der Hörner | cantus būcinārum | cantus bucinarum | | |
| | Klang der lateinischen Sprache | sonus linguae Latīnae | sonus linguae Latinae | | |
| | Klappern der Zähne | repulsus dentium | repulsus dentium | | |
| | Klasse der Steuerpächter | ōrdō pūblicānōrum | ordo publicanorum | | |
| | Klatschen der hohlen Hände (βόμβος) | bombus, bombī m | bombus, bombi m | | |
| | Kleidung der Frauen und Weichlinge | soccus muliebris | soccus muliebris | | |
| | Klingen der Ohren | tinnītus aurium | tinnitus aurium | | |
| | Klippen der Felsschluchten | scopulī cautium | scopuli cautium | | |
| | Klopfe an der Tür | forēs pulsō | fores pulso | | |
| | Klopfe an der Tür | ōstium pulsō | ostium pulso | | |
| | Knaben aus der Gallia Narbonensis | brācātōrum puerī | bracatorum pueri | | |
| | Knopf (an der Kleidung) | botō, botōnis m | boto, botonis m | | |
| | Kollegium der Eigentumsrichter | recuperātorēs, recuperātōrum m | recuperatores, recuperatorum m | | |
| | Kollegium der Entschädigungsrichter | recuperātorēs, recuperātōrum m | recuperatores, recuperatorum m | | |
| | Kollegium der Fetialpriester | fētiālēs, fētiālium m | fetiales, fetialium m | | |
| | Kollegium der Geistlichkeit | clērimōnia, clērimōniae f | clerimonia, clerimoniae f | | |
| | Kollegium der Praetoren | collēgium praetōrum | collegium praetorum | | |
| | Kollegium der Presbyter (πρεσβυτέριον) | presbyterium, presbyteriī n | presbyterium, presbyterii n | | |
| | Kollegium der Siebenmänner | septemvirī, septemvirōrum m (Gen. Pl. auch septemvirûm) | septemviri, septemvirorum m | | |
| | Kollegium der Volkstribunen | collēgium tribūnōrum plēbis | collegium tribunorum plebis | | |
| | Kollegium der fünf Oberen (πενταπρωτεία) | pentaprōtīa, pentaprōtīae f | pentaprotia, pentaprotiae f | | |
| | Kommandostab der Zenturionen (aus Rebholz) | vītis, vītis f | vitis, vitis f | | |
| | Kommission der fünfzehn Männer | quīndecimviri, quīndecimvirōrum m | quindecimviri, quindecimvirorum m | | |
| | Kommunikationsnetze sind der Spionage ausgesetzt | rētia infōrmātica speculātiōnī exposita sunt | retia informatica speculationi exposita sunt | | |
| | Konferenz der Vereinten Nationen für Handel und Entwicklung franz.: Conférence des Nations unies sur le commerce et le développement, CNUCED) | Ūnītārum Nātiōnum Conventus ad commercium et prōgressiōnem provehenda (Unctad) | Unitarum Nationum Conventus ad commercium et progressionem provehenda (Unctad) | | |
| | Kongress der Vereinigten Staaten | Congressus Cīvitātum Foederātārum | Congressus Civitatum Foederatarum | | |
| | | | Congressus Civitatum Foederatarum | | |
| | Konkurrent (in der Amtsbewerbung) | competītor, competītōris m | competitor, competitoris m | | |
| | Kopf der Brücke | caput pontis | caput pontis | | |
| | Kopfschmuck der Cybele | mūrus, mūrī m | murus, muri m | | |
| | Kopfschmuck der Frauen] (κολλυρίς) | collȳris, collȳridis f | collyris, collyridis f | | |
| | Kopföffnung in der Tunika | capitium, capitiī n | capitium, capitii n | | |
| | Kordax (ausgelassener Chortanz der alten Komödie) | cordāx, cordācis m (κόρδαξ), | cordax, cordacis m | | |
| | Kraft der Rede | sūcus ōrātiōnis | sucus orationis | | |
| | Kraft der Wahrheit | praesentia vērī | praesentia veri | | |
| | Krankheit der Säuglinge von der ersten Muttermilch | colostrātiō, colostrātiōnis f | colostratio, colostrationis f | | |
| | Krankheit, die Bienen an der Fortpflanzung hindert (βλαψιγονία) | blapsigonia, blapsigoniae f | blapsigonia, blapsigoniae f | | |
| | Krankheit, vor der man ausspeit | morbus, quī spūtātur | morbus, qui sputatur | | |
| | Kredenzerin der Opferschale | simpuviātrīx, simpuviātrīcis f | simpuviatrix, simpuviatricis f | | |
| | Kreisbahn der Sonne | sōlis ānfrāctus | solis anfractus | | |
| | Kreislauf der Sterne | volūmen sīderum | volumen sīderum | | |
| | Kreistag (in der Provinz) | conventus, conventūs m | conventus, conventus m | | |
| | Krieg vor den Toren der Stadt | bellum antārium | bellum antarium | | |
| | Krieg, der zu Ende geht und fast schon beendet ist | bellum affectum et paene cōnfectum | bellum affectum et paene confectum | | |
| | Kriterium der Urteilsfindung | rēgula et iūdicium | regula et iudicium | | |
| | Krähen der Hähne | cantus gallōrum | cantus gallorum | | |
| | Kränkung (in der Liebe) | dolor, dolōris m | dolor, doloris m | | |
| | Kräuseln der Haare | intortiō crīnium | intortio crinium | | |
| | Kufe (zum Zertreten der Trauben) | labrum, labrī n | labrum, labri n | | |
| | Kumpane der Verschwörung | cōmissātorēs coniūrātiōnis | comissatores coniurationis | | |
| | Kunst der Kriegsführung | ars duellica | ars duellica | | |
| | Kunst der Nativitätsstellung (ἀποτελεσματική) | apotelesmaticē, apotelesmaticēs f | apotelesmatice, apotelesmatices f | | |
| | Kunst der Opferschau | haruspicium, haruspiciī n | haruspicium, haruspicii n | | |
| | Kunst der Salbenherstellung | pīgmentāriōrum ars | pigmentariorum ars | | |
| | Kunst der Unterredung und des Umgangs (= προσομιλητική) | sermōcinātrīx, sermōcinātrīcis f | sermocinatrix, sermocinatricis f | | |
| | Kunst der plastischen Gestaltung (πλαστική, sc. τέχνη) | plasticē, plasticēs f | plastice, plastices f | | |
| | Kurbel (an der Ölmühle) (κώπη) | cūpa, cūpae f | cupa, cupae f (2) | | |
| | Kurie (eine der 30 Abteilungen der patrizischen Geschlechter) | cūria, cūriae f | curia, curiae f | | |
| | Kyknos, den Sohn der Hyrie betreffend | Cȳcnēïus, Cȳcnēïī m | Cycneius, Cycneii m | | |
| | Kämpfe der Götter (Titanomachie) | bella caelestia | bella caelestia | | |
| | König der Unterwelt (Pluto) | umbrārum rēx | umbrarum rex | | |
| | Kürze und Länge der Silben | brevitās et celeritās syllabārum | brevitas et celeritas syllabarum | | |
| | Lager der Tiere | hospitium, hospitiī n | hospitium, hospitii n | | |
| | Land der Dandarer (Δανδάριοι - skythischer Stamm im asiatischen Sarmatien) | Dandarica, Dandaricae f | Dandarica, Dandaricae f | | |
| | Land der Dardaner (die Landschaft Dardania in Obermösien) | Dardania, Dardaniae f | Dardania, Dardaniae f | | |
| | Land der Juden | Iūdaea, Iūdaeae f (Ἰουδαία) | Iudaea, Iudaeae f | | |
| | Landgut bei der Stadt | praedium urbānum | praedium urbanum | | |
| | Landgut bei der Stadt | urbānitās, urbānitātis f | urbanitas, urbanitatis f | | |
| | Landgut in der Nachbarschaft Roms | suburbānum rūs | suburbanum rus | | |
| | Landgut in der Nähe Roms | suburbānum, suburbānī n | suburbanum, suburbani n | | |
| | Landung an der Küste | appulsus lītoris | appulsus litoris | | |
| | Larve der Zikade (τεττιγομήτρα) | tettīgomētra, tettīgomētrae f | tettigometra, tettigometrae f | | |
| | Last der Regierung | pūblica sarcina rērum | publica sarcina rerum | | |
| | Laster der Faulheit | vitium īgnāviae | vitium ignaviae | | |
| | Laster schleichen sich bei uns unter dem Namen der Tugend ein | vitia nōbīs sub virtūtum nōmine obrēpunt | vitia nobis sub virtutum nomine obrepunt | | |
| | Laub der Pappel | frōns pōpulea | frons populea | | |
| | Lauf der Dinge | nātūra, nātūrae f | natura, naturae f | | |
| | Lauf der Flüsse | lāpsus flūminum | lapsus fluminum | | |
| | Lauf der Sonne | lūstrātiō sōlis | lustratio solis | | |
| | Lauf der Sonne | orbita sōlis | orbita solis | | |
| | Lauf der Sterne | lāpsus sīderum | lapsus siderum | | |
| | Lauf der Zeit | ducatus temporum | ducatus temporum | | |
| | Lehrbuch der Redekunst | ars, artis f | ars, artis f | | |
| | Lehrbuch der Rhetorik (ῥητορικός) (sc. liber) | rhētoricus, rhētoricī m | rhetoricus, rhetorici m | | |
| | Lehre der Akademie (Ἀκαδημικά) (Buchtitel Ciceros) | acadēmica, acadēmicōrum n | academica, academicorum n | | |
| | Lehre von der Kraft (δυναμική) | dynamicē, dynamicēs f | dynamice, dynamices f | | |
| | Lehrer der Beredsamkeit | rhētor, rhētoris m (ῥήτωρ) | rhetor, rhetoris m | | |
| | Lehrer der Grundrechenarten | arēnārius, arēnāriī m | arenarius, arenarii m | | |
| | Lehrer der Kunst | technicus, technicī m | technicus, technici m | | |
| | Lehrer der Redekunst | dīcendī magister | dicendi magister | | |
| | Lehrer der Rhetorik | sophista, sophistae m (σοφιστής) | sophista, sophistae m | | |
| | Lehrer der Rhetorik | sophistēs, sophistae m (σοφιστής) | sophistes, sophistae m | | |
| | Lehrer der Ringkunst | magister palaestricus | magister palaestricus | | |
| | Lehrer der Ringkunst | palaestricus, palaestricī m | palaestricus, palaestrici m | | |
| | Lehrer in der Handhabung der Waffen (ὁπλοδιδάσκαλος = armorum doctor) | armidoctor, armidoctōris m | armidoctor, armidoctoris m | | |
| | Lehrmeister der Gladiatoren | lanista, lanistae m | lanista, lanistae m | | |
| | Lehrsätze der Philosophen | dēcrēta philosophōrum | decreta philosophorum | | |
| | Lehrsätze der Philosophen | inventa philosophōrum | inventa philosophorum | | |
| | Lehrsätze der Philosophen | placita philosophōrum | placita philosophorum | | |
| | Leib der Schwangeren (ὕδρος) | hydrus, hydrī m | hydrus, hydri m | | |
| | Leichen der Erschlagenen | occīsōrum corpora | occisorum corpora | | |
| | Leute der Vorzeit | antīquī, antīquōrum m | antiqui, antiquorum m | | |
| | Levantiner (Bewohner der Levante) | Levantīnus, Levantīnī m | Levantinus, Levantini m | | |
| | Licht der Pechfackel | lūmen piceum | lumen piceum | | |
| | Licht der Welt | lūx, lūcis f | lux, lucis f | | |
| | Licht der Öffentlichkeit | lūx, lūcis f | lux, lucis f | | |
| | Lichten der Bäume | interlūcātiō, interlūcātiōnis f | interlucatio, interlucationis f | | |
| | Liebesglut der Sappho | calōrēs Aeoliae puellae | calores Aeoliae puellae | | |
| | Liebhaber der Alten Geschichte | amātor antīquitātis | amator antiquitatis | | |
| | Liebhaber der Kytheris (Antonius) | Cythērius, Cythēriī m | Cytherius, Cytherii m | | |
| | Liebling der Frauen | amīcōsus, amīcōsī m | amicosus, amicosi m | | |
| | Liegen auf der Erde | cubātiō terrēna | cubatio terrena | | |
| | Linderer der Geburtsschmerzen (ὠδινολύτης) | ōdinolytēs, ōdinolytae m | odinolytes, odinolytae m | | |
| | Liste der anwesenden Senatoren im Senatsprotokoll | auctōritātēs perscrīptae | auctoritates perscriptae | | |
| | Lohn der Frömmigkeit | frūctus pietātis | fructus pietatis | | |
| | Luft (die explosionsartig aus der Tiefe aufsteigt) (ἀναφύσημα) | anaphysēma, anaphysēmatis n | anaphysema, anaphysematis n | | |
| | Ländereien (für die der Zehnte zu zahlen ist) (sc. agri) | decumātēs, decumātium m | decumates, decumatium m | | |
| | Länge der Zeit | mora, morae f | mora, morae f | | |
| | Länge der Zeit | vetustās, vetustātis f | vetustas, vetustatis f | | |
| | Längenmaß der Soldaten (ἔγκομμα) | incomma, incommae f | incomma, incommae f | | |
| | Lüften der Weintrauben (sc. uvarum) | ventilātiō, ventilātiōnis f | ventilatio, ventilationis f | | |
| | Manipel der Triarier | pīlus, pīlī m | pilus, pili m | | |
| | Manna der Israeliten (μάννα) | manna n (indekl.) | manna n | | |
| | Mannigfaltigkeit der Ideen | varietās sententiārum | varietas sententiarum | | |
| | Marseille wird vom afrikanischen Meere und von den Fluten der Barbarei u. Roheit | Massilia barbariae flūctibus alluitur | Massilia barbariae fluctibus alluitur | | |
| | Matrosen der Kriegsflotte | classiāriī, classiāriōrum m | classiarii, classiariorum m | | |
| | Mehrbetrag der Kosten | sūmptus superfluus | sumptus superfluus | | |
| | Mehrheit der Stimmen | sententiae longē plūrimae | sententiae longe plurimae | | |
| | Mehrheit der Stimmen | suffrāgia longē plūrima | suffragia longe plurima | | |
| | Meister der Rede | locūtor, locūtōris m | locutor, locutoris m | | |
| | Meister in der Ironie (von Sokrates) | simulātor in omnī ōrātiōne | simulator in omni oratione | | |
| | Meister in der Kunst der Verstellung | simulātor in omnī ōrātiōne | simulator in omni oratione | | |
| | Meister in der List (ἀρχιτέκτων) | architectōn, architectonis m | architecton, architectonis m | | |
| | Meister in der Redekunst | antistes artis dīcendī | antistes artis dicendi | | |
| | Menschen auf der Erde | superī, superōrum m | superi, superorum m | | |
| | Menschen der Vorzeit | antīquitās, antīquitātis f | antiquitas, antiquitatis f | | |
| | Menschenrechtsrat der Vereinten Nationen | Concilium ab iūribus hominum Ūnitārum Nātiōnum | Concilium ab iuribus hominum Unitarum Nationum | | |
| | Methode der Kriegsführung | ratiō bellī gerendī | ratio belli gerendi | | |
| | Minderung der bürgerlichen Ehrenrechte | capitis dēminūtiō | capitis deminutio | | |
| | Missachtung der Ordnung | inobservantia, inobservantiae f | inobservantia, inobservantiae f | | |
| | Missbildung der Gliedmaßen | dēfōrmitās membrōrum | deformitas membrorum | | |
| | Missbrauch der Zunge | lingua, linguae f | lingua, linguae f | | |
| | Misslaut der Wortbildung (δυσπρόφορον) | dysprophoron, dysprophorī n | dysprophoron, dysprophori n | | |
| | Mitglied der Christlich Demokratischen Union | sodālis Christiānae Dēmocraticae Ūniōnis | sodalis Christianae Democraticae Unionis | | |
| | Mitglied der Fünfzehnmänner | quīndecimvir, quīndecimvirī m | quindecimvir, quindecimvirī m | | |
| | Mitglied der Volkspartei | sodālis polīticae factiōnis populāris | sodalis politicae factionis popularis | | |
| | Mitglied der kaiserlichen Garde | scholāris, scholāris m | scholaris, scholaris m | | |
| | Mitglied des Kollegium der Siebenmänner | septemvir, septemvirī m | septemvir, septemviri m | | |
| | Mitglieder der Europäischen Union | sodālēs Eurōpaeae Ūniōnis | sodales Europaeae Unionis | | |
| | Mitt Romney wurde offuziell als Präsidentschafskandidat der Republikaner nominiert | Mitt Romney candidātus praesidentiālis rēpūblicānōrum officiāliter nōminātus est | Mitt Romney candidatus praesidentialis republicanorum officialiter nominatus est | | |
| | Mitte der Zeit | merīdiēs, merīdiēī m | meridies, meridiei m | | |
| | Mittel, das zur Unfruchtbarkeit der Frau führt (ἀτόκιον) | atocium, atociī n | atocium, atocii n | | |
| | Mittelpunkt der Herrschaft | domicilium imperiī | domicilium imperii | | |
| | Mittelpunkt der Rede | caput ōrātiōnis | caput orationis | | |
| | Mittelpunkt der Stadt | urbs media | urbs media | | |
| | Mittelpunkt der Untersuchung | caput quaestiōnis | caput quaestionis | | |
| | Muse der Tanzkunst und Poesie (Τερψιχόρη) | Terpsichorē, Terpsichorēs f | Terpsichore, Terpsichores f | | |
| | Muskeln der Kinnlade (σιαγόνες) | siāgones, siāgonum m (Akk. Pl. siāgonas) | siagones, siagonum m | | |
| | Musterung (Vorbeireiten der Ritter vor dem Censor) | trānsvectiō, trānsvectiōnis f | transvectio, transvectionis f | | |
| | Mutter der Familie | māter familiās (familiae) | mater familias (familiae) | | |
| | Mutter des Urgroßvaters (atavus) oder der Urgroßmutter (atavia) | tritavia, tritaviae f | tritavia, tritaviae f | | |
| | Mysterien der Magiker (μάγος, ἁγισταία) | machagistīa, machagistīae f | machagistia, machagistiae f | | |
| | Männer der Vergangenheit | virī praeteritī | viri praeteriti | | |
| | Männer der Wissenschaft | hominēs doctī | homines docti | | |
| | Männer der Wissenschaft | hominēs litterārum studiōsī | homines litterarum studiosi | | |
| | Münze aus der Provinz Asien (κιστοφόρος) | cistophorus, cistophorī m | cistophorus, cistophori i | | |
| | Mütze aus der Stadt Fez | cappa Fessāna | cappa Fessana | | |
| | Nachahmen der griechischen Art | graecissātiō, graecissātiōnis f | graecissatio, graecissationis f | | |
| | Nachahmer der griechischen Lebensweise | graecātī, graecātōrum m | graecati, graecatorum m | | |
| | Nachdruck (in der Rede) | nervus, nervī m (νεῦρον) | nervus, nervi m | | |
| | Nachlassen der Ernährung (ἀτροφία) | atrophia, atrophiae f | atrophia, atrophiae f | | |
| | Nacht der Hölle | nox profunda | nox profunda | | |
| | Name der Pflanze clinopodion (ζωπυρόν) | zōpyron, zōpyrī n | zopyron, zopyri n | | |
| | Name der Pflanze clinopodion (*ζωπυρόντιον) | zōpyrontion, zōpyrontiī n | zopyrontion, zopyrontii n | | |
| | Name einer gallischen Legion (wegen der Federbüsche auf dem Helm) | alauda, alaudae f | alauda, alaudae f | | |
| | Namennenner (Sklave, der seinem Herrn unterwegs die Namen der Begegnenden angeben musste, bes. zum Zwecke einer Amtsbewerbung) | nōmenclātor, nōmenclātōris m | nomenclator, nomenclatoris m | | |
| | Narben vorn auf der Brust | cicātrīcēs adversae | cicatrices adversae | | |
| | Natur der Dinge | rēs, reī f | res, rei f | | |
| | Natur und Wesen der Seele | nātūra atque vīs animī | natura atque vis animi | | |
| | Naturlaut der Drossel] | trucilāre, trucilō | trucilo 1 | | |
| | Nebenbuhlerin der Mutter | paelex mātris | paelex matris | | |
| | Nebenbuhlerin der Mutter | pēlex mātris | pelex matris | | |
| | Neid ist der Schatten des Ruhmes | invidia glōriae comes | invidia gloriae comes | | |
| | Neuankömmlinge (in der Unterwelt) | novīciī, novīciōrum m | novicii, noviciorum m | | |
| | Neugierde der Sklaven | percontātiō servīlis | percontatio servilis | | |
| | Nichtbeachtung der Ordnung | inobservantia, inobservantiae f | inobservantia, inobservantiae f | | |
| | Nichte (Tochter der Schwester) | sorōris fīlia | sororis filia | | |
| | Nichtgelöstsein der Zunge | obligātiō linguae | obligatio linguae | | |
| | Niedergang der Gestirne (ἐπικατάφορα) | epicataphora, epicataphorōrum n | epicataphora, epicataphororum n | | |
| | Niedergehen der Blitze | cāsus fulminum | casus fulminum | | |
| | Niederschlagung der Klage [criminis, accusationis] | abolitiō, abolitiōnis f | abolitio, abolitionis f | | |
| | Niedrigkeit der Geburt | īgnōbilitās, īgnōbilitātis f | ignobilitas, ignobilitatis f | | |
| | Nymphen der Bergtäler (ναπαῖος) | Napaeae, Napaeārum f | Napaeae, Napaearum f | | |
| | Nymphen der Bergtäler (ναπαῖος) | nymphae napaeae | nymphae napaeae | | |
| | Nähe der Stadt | suburbānitās, suburbānitātis f | suburbanitas, suburbanitatis f | | |
| | Oberbefehlshaber der Streitkräfte | imperātor exercitūs | imperator exercitus | | |
| | Oberfläche der Erde | tellūs, tellūris f | tellus, telluris f | | |
| | Oberpriester der Kybele (ἀρχιγάλλος) | archigallus, archigallī m | archigallus, archigalli m | | |
| | Oberste der Leichenträger | decānus, decānī m | decanus, decani m | | |
| | Oberster der Nachtwache (*νυκτοστράτηγος) | nyctostratēgus, nyctostratēgī m | nyctostrategus, nyctostrategi m | | |
| | Oberster der Presbyter (ἀρχιπρεσβύτερος) | archipresbyter, archipresbyterī m | archipresbyter, archipresbyteri m | | |
| | Oberster der Salier | praesul, praesulis m | praesul, praesulis m | | |
| | Oberster der kaiserlichen Leibwache (Gardepräfekt) | praefectus praetōriī | praefectus praetorii | | |
| | Oberster der kaiserlichen Leibwache (Gardepräfekt) | praefectus praetōriō | praefectus praetorio | | |
| | Oberverwalter der kaiserlichen Einkünfte (Prokurator) | prōcūrātor, prōcūrātōris m | procurator, procuratoris m | | |
| | Offenlegung der Schulden | professiō, professiōnis f | professio, professionis f | | |
| | Oliven von der größeren Sorte | olīvae māiōrīnae | olivae maiorinae | | |
| | Opfer nach der Musterung | ambilūstrum, ambilūstrī n | ambilustrum, ambilustri n | | |
| | Opferfeuer auf dem Altar der Friedensgöttin | flammae pācālēs | flammae pacales | | |
| | Opferschauer (aus den Eingeweiden der Opfertiere) | haruspex, haruspicis m (aruspex, aruspicis m) | haruspex, haruspicis m (aruspex, aruspicis m) | | |
| | Opferung der Erstlinge | praelībātiō, praelībātiōnis f | praelībatio, praelībationis f | | |
| | Orakelspruch der Seher | vātum carmen | vatum carmen | | |
| | Orden der Geistlichkeit (κλῆρος) | clērus, clērī m | clerus, cleri m | | |
| | Ordnung der Worte | strūctūra verbōrum | structura verborum | | |
| | Organisation der Vereinten Nationen für Erziehung, Wissenschaft und Kultur (UNESCO) | Societās cultuī hūmānitātīque prōvehendīs (UNESCO) | Societas cultui humanitatique provehendis (UNESCO) | | |
| | Organisation der Vereinten Nationen für Erziehung, Wissenschaft und Kultur (UNESCO) | Ūnitārum Nātiōnum ab ēducātiōne, scientā, cultūrā organizātiō (UNESCO) | Unitarum Nationum ab educatione, scientia, cultura organizatio (UNESCO) | | |
| | Organisation der Vereinten Nationen für Erziehung, Wissenschaft und Kultur (UNESCO) | Ūnitārum Nātiōnum ēducātiōnis scientiae cultūrae ōrdō (UNESCO) | Unitarum Nationum educationis scientiae culturae ordo (UNESCO) | | |
| | Orientale (Bewohner der Levante) | Levantīnus, Levantīnī m | Levantinus, Levantini m | | |
| | Ort der Frevler (in der Unterwelt) | scelerāta sēdēs | scelerata sedes | | |
| | Ort der Frevler (in der Unterwelt) | scelerātōrum sēdēs | sceleratorum sedes | | |
| | Ort der Frevler (in der Unterwelt) | scelerātum līmen | sceleratum limen | | |
| | Ort der Gerichtsverhandlung | forum, forī n | forum, fori n | | |
| | Ort der Ruhe | umbrācula, umbrāculōrum n | umbracula, umbraculorum n | | |
| | Ort im Theater, wo die Sitze der Magistrate angebracht sind | subseliārium, subseliāriī n | subseliarium, subseliarii n | | |
| | Paarung der Fechter (zum Kampf) | compositiō, compositiōnis f | compositio, compositionis f | | |
| | Panzer der gehörnten Schildkröte (χέλυον) | chelyon, chelyī n | chelyon, chelyi n | | |
| | Partei der Grünen | factiō prasinōrum | factio prasinorum | | |
| | Partei der Grünen Bündnis 90 | pars viridium societāsque nōnāginta | pars viridium societasque nonaginta | | |
| | Parteilichkeit der Richter | ambitus iūdicum | ambitus iudicum | | |
| | Passt der Nobelpreis etwa noch in unsere Zeit? | num praemium Nobeliānum adhūc quadrat ad aetātem nostram? | num praemium Nobelianum adhuc quadrat ad aetatem nostram? | | |
| | Perikles, der größte Mann seiner Zeit | Periclēs, quō nēmo tum fuit clārius | Pericles, quo nemo tum fuit clarius | | |
| | Perikles, der größte Mann seiner Zeit | Periclēs, summus vir illīus temporis | Pericles, summus vir illius temporis | | |
| | Perikles, der größte Mann seiner Zeit | Periclēs, vir omnium, quī tum fuērunt, clārissimus | Pericles, vir omnium, qui tum fuerunt, clarissimus | | |
| | Pfeifen der Spitzmaus (schlechtes Omen) | occentus sōricis | occentus soricis | | |
| | Pfeile der Liebe | sagittae Veneris | sagittae Veneris | | |
| | Philosophen sind nach dem ganzen Zusammenhange und der Stetigkeit ihrer Prinzipien zu beurteilen | philosophī ex perpetuitāte atque cōnstantiā spectandī | philosophi ex perpetuitate atque constantia spectandi | | |
| | Platz an der Sonne | aprīcum, aprīcī n | apricum, aprici n | | |
| | Pluto (Gott der Unterwelt) | Orcus, Orcī m | Orcus, Orci m | | |
| | Pläne zur Modernisierung der Bewaffnung | cōnsilia novōrum armōrum acquīrendōrum | consilia novorum armorum acquirendorum | | |
| | Plünderer der Grabmäler (τυμβωρύχος) | bustuārius, bustuāriī m | bustuarius, bustuarii m | | |
| | Prachtgebäude der Stadt | oppida, oppidōrum n | oppida, oppidorum n | | |
| | Praesident der Vereinigten Staaten von Amerika | praesidēns Cīvitātum Americae Ūnitārum | praesidens Civitatum Americae Unitarum | | |
| | Prahlen mit der eigenen Wichtigkeit und der Gunst der Mächtigen | ostentātiō suī et potentium | ostentatio sui et potentium | | |
| | Preis der Ware | merx, mercis f | merx, mercis f | | |
| | Pressbaum (Hebel an der Presse) | arbor, arboris f | arbor, arboris f | | |
| | Priester der Cybele (Κυβελιστής) | Cybelista, Cybelistae m | Cybelista, Cybelistae m | | |
| | Produkte der Land- und Viehwirtschaft (eigener Vorschlag) | quae terra pecudēsque pariunt (gignunt) | quae terra pecudesque pariunt (gignunt) | | |
| | Produkte der Landwirtschaft | quae terra gignit | quae terra gignit | | |
| | Proteste in der Bevölkerung | prōtēstātiōnēs populārēs | protestationes populares | | |
| | Prätor, der für Zivilstreitigkeiten mit Nichtbürgern zuständig ist | praetor peregrīnus | praetor peregrinus | | |
| | Prätorianer (Angehöriger der kaiserlichen Leibwache) | praetōriānus, praetōriānī m | praetorianus, praetoriani m | | |
| | Puppe der Seidenraupe (νεκύδαλος) | necydalus, necydalī m | necydalus, necydali m | | |
| | Purpurstreifen (an der Tunika) | clāvus, clāvī m | clavus, clavi m | | |
| | Putzhobel der Maurer | līāculum, līāculī n | liaculum, liaculi n | | |
| | Quaken der Frösche (ῥόγχος) | ronchus, ronchī m | ronchus, ronchi m | | |
| | Quaken der männlichen Frösche (ὀλολυγών) (zum Anlocken der Weibchen) | ololȳgōn, ololȳgonis m | ololygon, ololygonis m | | |
| | Quelle und Ursprung der Infektion (mediz.) (eigener Vorschlag) | fōns et caput īnfectiōnis | fons et caput infectionis | | |
| | Rand der Welt | terrārum ultimus fīnis | terrarum ultimus finis | | |
| | Ranken der Rebe | capita vitis | capita vitis | | |
| | Rat der Evangelischen Kirche in Deutschland (EKD) | concilium ecclēsiae evangelicae Germāniae | concilium ecclesiae evangelicae Germaniae | | |
| | Rat der Presbyter (πρεσβυτέριον) | presbyterium, presbyteriī n | presbyterium, presbyterii n | | |
| | Ratsherr der Stadt | cōnsiliārius urbānus | consiliarius urbanus | | |
| | Rauch, der sich in die Lüfte mischt | fūmus in aurās commixtus | fumus in auras commixtus | | |
| | Raum vor der Türschwelle | prōlīmen, prōlīminis n | prolimen, proliminis n | | |
| | Recht der Erstgeburt | prīmōgenita, prīmōgenitōrum n | primogenita, primogenitorum n | | |
| | Recht der Veräußerung | aliēnātiō, aliēnātiōnis f | alienatio, alienationis f | | |
| | Rede, die sich an der Wirklichkeit orientiert | ōrātiō, in quā vēra māteria est | oratio, in qua vera materia est | | |
| | Rede, in der die Wirklichkeit (Wirkliches) wiedergegeben wird | ōrātiō, in quā vēra māteria est | oratio, in qua vera materia est | | |
| | Reden richten sich nach der Zeitströmung | ōrātiōnēs sunt temporum | orationes sunt temporum | | |
| | Redeteil, der nur in Verbindung mit einem anderen Wort einen vollständigen Begriff gibt (συγκατηγόρημα) | syncatēgorēma, syncatēgorēmatis n | syncategorema, syncategorematis n | | |
| | Regeln der Gedächtniskunst (μνημονικά) | mnēmonica, ōrum n | mnemonica, mnemonicorum n | | |
| | Regeln der Grammatik | praecepta grammaticōrum | praecepta grammaticorum | | |
| | Regeln der Krankenpflege (θεραπευτικά) | therapeutica, therapeuticōrum n | therapeutica, therapeuticorum n | | |
| | Regeln der Kriegskunst | praecepta imperātōria | praecepta imperatoria | | |
| | Regeln der Kunst | ars, artis f | ars, artis f | | |
| | Regeln der Kunst | artis praecepta | artis praecepta | | |
| | Regierungsviertel der Stadt | gubernātōria urbis pars | gubernatoria urbis pars | | |
| | Reichtum und Fülle der Rede | ūbertās et cōpia ōrātiōnis | ubertas et copia orationis | | |