| | - ... und auch ... | que ... que ... (enklit.) | que ... que ... (enklit.) | | |
| | = ad hoc - außerdem (= praeterea, insuper, ad haec, ἐπί τούτοις) | ad haec | ad haec | | |
| | = cumque - wie auch immer, wann auch immer | cunque | cunque | | |
| | = cumque - wie auch immer, wann auch immer | quomque | quomque | | |
| | = etiamdum - auch jetzt noch, noch immer | etiam dum | etiam dum | | |
| | = etiamnum - auch jetzt noch | etiamnunc | etiamnunc | | |
| | = etiamtum - auch da noch | etiamtunc | etiamtunc | | |
| | = quandōcumque
- wann es auch immer sei | quandōne | quandone | | |
| | = rēiectānea, rēiectāneōrum n - nicht an sich verwerfliche (aber auch nicht zu billigende) Dinge (= ἀποπροηγμένα, Stoa) | rēicienda, rēiciendōrum n | reicienda, reiciendorum n | | |
| | = rēiectānea, rēiectāneōrum n - nicht an sich verwerfliche (aber auch nicht zu billigende) Dinge (= ἀποπροηγμένα, Stoa) | rēiecta, rēiectōrum n | reiecta, reiectorum n | | |
| | = ubicumque - wo auch immer | ubicunque | ubicunque | | |
| | = unde unde ( = undecumque) - woher auch immer | undeunde | undeunde | | |
| | = utercumque, utracumque, utrumcumque - wer auch immer von beiden | utercunque, utracunque, utrumcunque | utercunque, utracunque, utrumcunque | | |
| | Anius, König und auch Priester des Phoebus | Anius rēx īdem Phoebīque sacerdōs | Anius rex idem Phoebique sacerdos | | |
| | aber auch | autem etiam | autem etiam | | |
| | aber auch | sed | sed | | |
| | aber auch | sed et | sed et | | |
| | aber auch | sed etiam | sed etiam | | |
| | aber auch nicht | nec vērō | nec vero | | |
| | aber sowohl ... als auch | et autem ... et | et autem ... et | | |
| | alle, auch die ältesten | omnēs antīquissimī | omnes antiquissimi | | |
| | alles, auch die geringste Kleinigkeit | omnia minima | omnia minima | | |
| | altlat. = ubicumque - wo auch immer | ubiquomque | ubiquomque | | |
| | arch. = quisquis - wer auch immer | quirquir | quirquir | | |
| | auch (einbeziehend) (angehängte Partikel) | -que | -que | | |
| | auch | cēterum | ceterum | | |
| | auch | et | et | | |
| | auch (steigernd) | etiam | etiam | | |
| | auch (Anfügen eines zweiten Prädikats zum selben Subjekt) | īdem, eadem, idem | idem, eadem, idem | | |
| | auch | īnsuper | insuper | | |
| | auch | item | item | | |
| | auch | pariter | pariter | | |
| | auch | praetereā | praeterea | | |
| | auch (enklitisch, auf ein einzelnes Wort bezogen) | quoque | quoque | | |
| | auch | vel | vel | | |
| | auch auf den letzten Metern zum Gipfelkreuz kann man noch abstürzen | etiam in extrēmīs metrīs ante cumulum praecipitārī potest | etiam in extremis metris ante cumulum praecipitari potest | | |
| | auch da noch | etiamtum | etiamtum | | |
| | auch dann | tunc quoque | tunc quoque | | |
| | auch dann noch | etiamtum | etiamtum | | |
| | auch ein Schwächerer wird oft eines Stärkeren Herr (sprichwörtl.) | ā cane nōn māgnō saepe tenētur aper | a cane non magno saepe tenetur aper | | |
| | auch in der Tat (enklitisch, auf ein einzelnes Wort bezogen) | quoque | quoque | | |
| | auch jetzt | etiam | etiam | | |
| | auch jetzt kaum | nōndum etiam | nondum etiam | | |
| | auch jetzt kaum | vixdum etiam | vixdum etiam | | |
| | auch jetzt noch | etiamdum | etiamdum | | |
| | auch jetzt noch | etiamnum | etiamnum | | |
| | auch jetzt noch nicht | nōndum etiam | nondum etiam | | |
| | auch jetzt noch nicht | vixdum etiam | vixdum etiam | | |
| | auch nicht | nē... quidem | ne ... quidem | | |
| | auch nicht | nec | nec | | |
| | auch nicht (kopulativ) | neque | neque | | |
| | auch nicht | neque saltem | neque saltem | | |
| | auch nicht | nōn saltem | non saltem | | |
| | auch nicht wenn | nōn sī | non si | | |
| | auch noch (steigernd) | etiam | etiam | | |
| | auch noch | ultrō | ultro | | |
| | auch noch heute | hodiēque | hodieque | | |
| | auch noch nicht | necdum | necdum | | |
| | auch noch nicht | nequedum | nequedum | | |
| | auch noch so | sīcdum | sīcdum | | |
| | auch nur | vel | vel | | |
| | auch ohne Veranlassung | suā sponte | sua sponte | | |
| | auch so nicht (adversativ) | nec | nec | | |
| | auch so nicht (adversativ) | neque | neque | | |
| | auch so noch | sīc quoque | sic quoque | | |
| | auch sogar (steigernd) | vel | vel | | |
| | auch von einem kleinen Hund wird oft ein großer Eber gestellt (sprichwörtl.) | ā cane nōn māgnō saepe tenētur aper | a cane non magno saepe tenetur aper | | |
| | auch wenn | etiamsī | etiamsi | | |
| | auch wenn | etsī | etsi | | |
| | auch wenn (wenn Negation im HS) | sī | si | | |
| | auch wenn du keinen Durst hast, setze dennoch das Glas an die Lippen | etsī nōn sitīs, attamen admovētō cyathum labrīs | si non sitis, attamen admoveto cyathum labris | | |
| | auch wenn sie mit uns blutsverwandt sind | etiamsī nōbīs sanguine cohaereant | etiamsi nobis sanguine cohaereant | | |
| | auch wirklich (enklitisch, auf ein einzelnes Wort bezogen) | quoque | quoque | | |
| | auf welche Art auch immer (sc. via) | quācumque | quacumque | | |
| | auf welche Weise auch immer | utcumque | utcumque | | |
| | außerdem (= praeterea, insuper, ad haec, ἐπί τούτοις) | ad hoc | ad hoc | | |
| | beschließe mit dem Sieg auch mein Leben | eundem et vincendī et vīvendī fīnem habeō | eundem et vincendi et vivendi finem habeo | | |
| | bin auch angenehm | complacēre, complaceō, complacuī (complacitus sum) | complaceo 2 | | |
| | bleib, auch wenn du's eilig hast | manē, etsī properās | mane, etsi properas | | |
| | dagegen auch | autem etiam | autem etiam | | |
| | dann auch | dēnique | denique | | |
| | daraus folgt auch, dass ... | inde et illud sequitur, ut ... | inde et illud sequitur, ut ... | | |
| | daraus gewinne ich auch den Vorteil, dass ... (Stil: Phaseologische Ersetzung eines dt. Substantivs durch einen Relativsatz) | ex quō illud etiam assequor, ut ... | ex quo illud etiam assequor, ut ... | | |
| | denkt sowohl an die Vorfahren als auch an die Nachkommen! | et maiōrēs et posterōs cōgitāte | et maiores et posteros cogitate | | |
| | der Wolf frisst auch die gezählten Schafe | lupus nōn cūrat numerum | lupus non curat numerum | | |
| | doch auch | tame (2) | tame (2) | | |
| | doch auch nicht | nec vērō | nec vero | | |
| | ebenfalls auch | nec nōn et | nec non et | | |
| | ebenfalls auch | nec nōn etiam | nec non etiam | | |
| | ebenfalls auch | nec nōn quoque | nec non quoque | | |
| | eine Pflanze, die auch argemonia (Schamkraut) heißt | arsella, arsellae | arsella, arsellae | | |
| | endlich auch | dēnique | denique | | |
| | erwähne jdn. auch nicht mit einem Wort | nē verbum quidem dē aliquō faciō | ne verbum quidem de aliquo facio | | |
| | es ist nicht nur zweckdienlich, sondern auch unbedingt nötig. | nōn sōlum oportet, sed etiam necesse est | non solum oportet, sed etiam necesse est | | |
| | es mag auch noch so sehr | quamvīs (+ Konj.) | quamvis (+ Konj.) | | |
| | gefalle auch | complacēre, complaceō, complacuī (complacitus sum) | complaceo 2 | | |
| | habe nicht bloß die Gesinnung, sondern auch die Blicke der Bürger zu berücksichtigen | nōn sōlum animīs, sed etiam oculīs serviō cīvium | non solum animis, sed etiam oculis servio civium | | |
| | ich führe die Hunde auch gegen ihren Willen auf die Jagd | vēnātum dūcō invītās canēs | venatum duco invitas canes | | |
| | ich zwinge jdn., auch wenn er nicht will (sprichwörtl.) | vēnātum dūcō invītās canēs | venatum duco invitas canes | | |