Suchergebnis zu "denke nach":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; Engl. Fund;
VolltrefferD (max. 100): 4 Ergebnis(se)
| | denke nach | cōgitāre, cōgitō, cōgitāvī, cōgitātum | cogito 1 | | | | | denke nach (über etw.) | dēlīberāre, dēlīberō, dēlīberāvī, dēlīberātum | delibero 1 | | | | | denke nach | meditāri, meditor, meditātus sum (cf. μέδομαι) | meditor 1 | | | | | denke nach | philosophārī, philosophor, philosophātus sum (cf. φιλοσοφέω) | philosophor 1 | | |
Mögl. AlternativeD (max. 100): 2 Ergebnis(se)
| | betrachte | contemplāri, contemplor, contemplātus sum | contemplor 1 | | | | | koche zusammen (mit jdm.) | concoquere, concoquō, concoxī, concoctum | concoquo 3 | | |
query 2/2D (max. 100): 5 Ergebnis(se)
| | denke tiefer nach | altius perspiciō | altius perspicio | | |
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = cūrāre, cūrō, cūrāvī, cūrātum - pflege | cōrare, cōrō | coro 1 | | | | | = mūginārī, mūginor - denke hin und her (nur mit pronom. Obj. im Ntr.) | musināri, musinor | musinor 1 | | | | | an die Zukunft denke ich nicht | futūra nōn cōgitō | futura non cogito | | | | | brüte (aliquid - über etw.) (geistig) | coquere, coquō, coxī, coctum | coquo 3 | | | | | denk dir mal! | cedo (plur. cette) | cedo | | | | | denke | attendere, attendō (adtendō), attendī, attentum | attendo 3 (adtendo 3) | | | | | denke | cēnsēre, cēnseō, cēnsuī, cēnsum | censeo 2 | | | | | denke | cōgitō + aci | cogito + aci | | | | | denke | cōgitāre, cōgitō, cōgitāvī, cōgitātum | cogito 1 | | | | | denke (de aliqua re - an etw.) | cūrāre, cūrō, cūrāvī, cūrātum (dē aliquā rē) | curo 1 | | | | | denke | exīstimāre, exīstimō (exīstumō), exīstimāvī, exīstimātum | existimo 1 (existumo 1) | | | | | denke (alicui aliquid - für / gegen jdn. auf etw.) | incōgitāre, incōgitō | incogito 1 | | | | | denke (de aliqua re - an etw.) | meminī, meminī | memini | | | | | denke (alicuius rei / de aliqua re - an etw.) | memorārī, memoror, memorātus sum | memoror 1 | | | | | denke | opīnāri, opīnor, opīnātus sum | opinor 1 | | | | | denke | sentīre, sentiō, sēnsī, sēnsum | sentio 4 | | | | | denke (fälschlich) hinzu | affingere, affingō (adfingō), affinxī, affictum | affingo 3 | | | | | denke an | respectāre, respectō, respectāvī, respectātum | respecto 1 | | | | | denke an Frieden | pācem cōgitō | pacem cogito | | | | | denke an Frieden | pācis studiōsus sum | pacis studiosus sum | | | | | denke an Selbstmord | mē ā vītā abiūdicō | me a vita abiudico | | | | | denke an bewaffnete Abwehr | arma spectō | arma specto | | | | | denke an eine Falle | dē īnsidiīs cōgitō | de insidiis cogito | | | | | denke an etw | concipere, concipiō, concēpī, conceptum | concipio 5 | | | | | denke an etw. | alicuius reī meminī | alicuius rei memini | | | | | denke an etw. zurück | memoriam alicuius reī repetō | memoriam alicuius rei repeto | | | | | denke an jdn. | alicuius meminī | alicuius memini | | | | | denke anders (ab aliquo / cum aliquo - als jd.) | dissidēre, dissideō, dissēdī, dissessum | dissideo 2 | | | | | denke anders (als jd.) | dissidēre, dissideō, dissēdī, dissessum (cum, ab aliquō) | dissideo 2 (cum, ab aliquo) | | | | | denke anders als du | abs tē seorsum cōgitō | abs te seorsum cogito | | | | | denke anders als ich spreche | aliter sentiō ac loquor | aliter sentio ac loquor | | | | | denke anders als ich spreche | aliud sentiō, aliud loquor | aliud sentio, aliud loquor | | | | | denke argwöhnisch (aliquem - von jdm.) | suspicārī, suspicor, suspicātus sum | suspicor 1 | | | | | denke auf etw. (aliquid - auf etw.) | cūrāre, cūrō, cūrāvī, cūrātum | curo 1 | | | | | denke auf etw. (aliquid - auf etw. | prōspectāre, prōspectō, prōspectāvī, prōspectātum | prospecto 1 | | | | | denke aus | cōgitāre, cōgitō, cōgitāvī, cōgitātum | cogito 1 | | | | | denke aus | cōnflāre, cōnflō, cōnflāvī, cōnflātum | conflo 1 | | | | | denke aus | excōgitāre, excōgitō, excōgitāvī, excōgitātum | excogito 1 | | | | | denke aus | exquīrere, exquīrō, exquīsīvī, exquīsītum | exquiro 3 | | | | | denke aus (alicui aliquid - gegen jdn. etw.) | incōgitāre, incōgitō | incogito 1 | | | | | denke aus | māchinārī, māchinor, māchinātus sum (μηχανάομαι) | machinor 1 | | | | | denke aus | reperīre, reperiō, repperī, repertum | reperio 4 | | | | | denke daran | meminī + aci | memini + aci | | | | | denke daran (zu...) | mementō (+ Inf.) | memento (+ Inf.) | | | | | denke daran, die günstige Gelegenheit nicht auszulassen | cōgitā, nē occāsiōnem dīmittās | cogita, ne occasionem dimittas | | | | | denke durchaus nicht an Widerstand | nihil dē resistendō cōgitō | nihil de resistendo cogito | | | | | denke egoistisch | mē amō | me amo | | | | | denke gern an etw. zurück | recordātiōne alicuius reī fruor | recordatione alicuius rei fruor | | | | | denke hin und her | volvere, volvō, volvī, volūtum | volvo 3 | | | | | denke hin und her über etw. (nur mit pronom. Obj. im Ntr.) | mūginārī, mūginor | muginor 1 | | | | | denke ich | opīnor (parenthetisch) | opinor | | | | | denke in die Quere (eigener Vorschlag) | in trānsversum cōgitō | in transversum cogito | | | | | denke mehr an die Furcht als an den Diensteid | timōrī magis quam religiōnī cōnsulō | timori magis quam religioni consulo | | | | | denke mir | concipere, concipiō, concēpī, conceptum | concipio 5 | | | | | denke mir | intellegere, intellegō, intellēxī, intellēctum | intellego 3 | | | | | denke mir Lügen aus | mendācia compōnō | mendacia compono | | | | | denke mir aus | comminīscī, comminīscor, commentus sum | comminiscor 3 | | | | | denke mir aus | fingere, fingō, fīnxī, fictum | fingo 3 | | | | | denke mir aus (aliquid) | reminīscī, reminīscor | reminiscor 3 | | | | | denke mir aus (mendacium, fallacias) | struere, struō, strūxī, strūctum | struo 3 | | | | | denke mir aus (ein Verbrechen) | concipere, concipiō, concēpī, conceptum | concipio 5 | | | | | denke mir das Schlimmste | ultima cōgitō | ultima cogito | | | | | denke mir die Götter in menschlicher Gestalt | speciem hominum ad deōs cōnferō | speciem hominum ad deos confero | | | | | denke mir etw. | animō substituō aliquid | animo substituo aliquid | | | | | denke mir etw. aus | animō concipiō aliquid | animo concipio aliquid | | | | | denke mir noch dazu | adicere, adiciō, adiēcī, adiectum | adicio 5 | | | | | denke nicht an die Zukunft | futūra nōn cūrō | futura non curo | | | | | denke nicht daran | mē fugit | me fugit | | | | | denke nicht daran, in welcher Zeit ich lebe | meī oblīvīscor | mei obliviscor | | | | | denke nicht mehr an | oblīvīscī, oblīvīscor, oblītus sum | obliviscor 3 | | | | | denke recht | rēctē sentiō | recte sentio | | | | | denke vernünfig | sapere, sapiō, sapīvī (sapiī) | sapio 5 | | | | | denke zu (alicui aliquid - jdm. etw.) | dēstināre, dēstinō, dēstināvī, dēstinātum | destino 1 | | | | | denke zu (alicui aliquid - jdm. etw.) | parāre, parō, parāvī, parātum (cf. πόρος) | paro 1 | | | | | denke zurück (alicuius rei - an etw.) | in memoriam redeō | in memoriam redeo | | | | | denke zurück (de aliqua re - an etw.) | recōgitāre, recōgitō, recōgitāvī | recogito 1 | | | | | denke zurück (alcuius [rei] / aliquid, / + aci / de aliqua re - an jdn. [an etw.] / an etw. / daran dass / an etw.) | recordārī, recordor, recordātus sum | recordor 1 | | | | | denke zurück (alicuius rei / aliquid - an etw.) | reminīscī, reminīscor | reminiscor 3 | | | | | denke zurück | respicere, respiciō, respexī, respectum | respicio 5 | | | | | eben denke ich daran (parenthetisch) | nunc repetō | nunc repeto | | | | | erdenke (etwas Unwahres) (aliquid / aci) | commentīrī, commentior, commentītus sum | commentior 4 | | | | | erfinde Lügen (in aliquem - über jdn.) | ēmentīrī, ēmentior, ēmentītus sum | ementior 4 | | | | | erlüge | admentīrī, admentior | admentior 4 | | | | | ersinne | compōnere, compōnō, composuī, compositum | compono 3 | | | | | gerade daran denke ich | id quidem agō | id quidem ago | | | | | glaube | crēdere, crēdō, crēdidī, crēditum | credo 3 | | | | | ich denke | crēdō | credo (parenthetisch) | | | | | koche (tr.) | coquere, coquō, coxī, coctum | coquo 3 | | | | | man denke nur! | scīlicet | scilicet | | | | | nenne | autumāre, autumō, autumāvī, autumātum | autumo 1 | | | | | reihe aneinander | contexere, contexō, contexuī, contextum | contexo 3 | | | | | tüftele aus | exasciāre, exasciō, exasciāvī, exasciātum | exascio 1 | | | | | wie ich denke | ut opīnor | ut opinor | | |
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | (geht) stracks nach Hause (sc. viā) | rēctā domum | recta domum | | | | | (sich erstreckend) bis nach (+ Gen. / + Abl.) | tenus (+ Gen., + Abl.) | tenus (+ Gen., + Abl.) | | | | | = ad amussim - nach dem Lineal | adamussim | adamussim | | | | | = ad amussim - nach dem Lineal | amussim | amussim | | | | | = ad amussim - nach dem Lineal | atamussim | atamussim | | | | | = aemulārī, aemulor, aemulātus sum - eifere nach | aemulāre, aemulō, aemulāvi | aemulo 1 | | | | | = agnāscī, agnāscor, agnātus sum - werde hinzugeboren | adnāscī, adnāscor, adnātus sum | adnascor 3 | | | | | = agnāscī, agnāscor, agnātus sum - werde hinzugeboren | annāscī, annāscor, annātus sum | annascor 3 | | | | | = altrorsus | altrōvorsum | altrovorsum | | | | | = altrorsus | altrōvorsus | altrovorsus | | | | | = assectārī, assector, assectātus sum - gehe unablässig nach | adsectārī, adsector (assector), adsectātus sum | adsector 1 | | | | | = assentārī, assentor, assentātus sum - rede nach dem Mund | adsentārī, adsentor, adsentātus sum | adsentor | | | | | = assimulātīcius, assimulātīcia, assimulātīcium - nachgebildet | adsimulātīcius, adsimulātīcia, adsimulātīcium | adsimulaticius, adsimulaticia, adsimulaticium | | | | | = assubrigere, assubrigō - richte nach und nach auf | adsubrigere, adsubrigō | adsubrigo 3 | | | | | = camur, camura, camurum - gewölbt | camurus, camura, camurum (cf. κάμπτω) | camurus, camura, camurum | | | | | = captāre, captō - fasse (nach etw.) | captārī, captor, captātus sum | captor 1 | | | | | = dextrōrsum - rechter Hand | dextrōrsus | dextrorsus | | | | | = dextrōrsum - rechter Hand | dextrōversum | dextroversum | | | | | = dīversē - nach verschiedenen Seiten | dīvorsē | divorse | | | | | = extrōrsum - auswärts, nach außen | extrōrsus | extrorsus | | | | | = graecissāre, graecissō - ahme die griechische Art nach, spreche Griechisch (γραικίζω) | graecizāre, graecizō | graecizo 1 | | | | | = intrōrsum - hinein | intrōsum | introsum | | | | | = intrōrsus - hinein | intrōsus | introsus | | | | | = manipulatim - nach Manipeln | maniplātim | maniplatim | | | | | = mē accommodō - richte mich nach (alicui rei - nach etw.) | accommodārī, accommodor (adcommodor), accommodātus | accommodor 1 | | | | | = nōrmātiō, nōrmātiōnis f - Abmessung nach dem Winkelmaß | nōrmātūra, nōrmātūrae f | normatura, normaturae f | | | | | = obsidiārī, obsidior - stelle nach, lauere auf (alicui) | obsidiāre, obsidiō | obsidio 1 | | | | | = pedetemptim - Fuß für Fuß, Schritt für Schritt | pedetentim | pedetentim | | | | | = podismāre, podismō - messe nach Füßen ab | podismārī, podismor | podismor 1 | | | | | = prōsperē - erfolgreich | prōsperiter | prosperiter | | | | | = quadrupedātim - nach Art eines Vierfüßlers | quadripedātim | quadripedatim | | | | | = sectārī, sector, sectātus sum - trachte nach etw. | sectāre, sectō, sectāvī | secto 1 | | | | | = secundum + Akk. - nach (übtrg.) | secus + Akk. | secus + Akk. | | | | | = spīritāliter - geistig, nach dem Geist | spīrituāliter | spiritualiter | | | | | = succumbere, succumbō, succubuī, succubitum - lege mich nieder | subcumbere, subcumbō, subcubuī, subcubitum | subcumbo 3 | | | | | = sursum vorsum - aufwärts gerichtet | sursuorsum | sursuorsum | | | | | = sursum vorsum - aufwärts gerichtet | susovorsum | susovorsum | | | | | = trinūndinō - nach siebzehn Tagen | trinūndinō diē | trinundino die | | | | | = īnsidiārī, īnsidior, īnsidiātus sum - stelle nach (alicui - jdm.) | īnsidiāre, īnsidiō | īnsidio 1 | | | | | Abmessung nach Füßen (= ποδισμός) | pedātūra, pedātūrae f | pedatura, pedaturae f | | | | | Abmessung nach Füßen | podismātiō, podismātiōnis f | podismatio, podismationis f | | | | | Abmessung nach Füßen (ποδισμός) | podismus, podismī m | podismus, podismi m | | | | | Abmessung nach dem Winkelmaß | nōrmātiō, nōrmātiōnis f | normatio, normationis f | | | | | Abschätzen nach Geld | adaerātiō, adaerātiōnis f | adaeratio, adaerationis f | | | | | Caesar glelangte in fünf Tagesmärschen nach Gergovia | Caesar quīntīs castrīs Gergoviam pervēnit | Caesar quintis castris Gergoviam pervenit | | | | | Durst nach Freiheit | sitis lībertātis | sitis libertatis | | | | | Einteilung nach Dekurien [tribulium] | decuriātiō, decuriātiōnis f | decuriatio, decuriationis f | | | | | Einteilung nach Zenturien | centuriātiō, centuriātiōnis f | centuriatio, centuriationis f | | | | | Erderschütterungen in spitzen Winkeln nach der Seite hin (κλιματίαι = epiclintae) | clīmatiae, clīmatiārum f | climatiae, climatiarum f | | | | | Fest nach der Geburt | fētālia, fētālium n | fetalia, fetalium n | | | | | Freiheit nach eigenen Gesetzen zu leben | lēgēs lībertāsque | leges libertasque | | | | | Grüßen nach allen Seiten | persalūtātiō, persalūtātiōnis f | persalutatio, persalutationis f | | | | | Herzählen nach der Reihenfolge | cōnsectātiō in numerum | consectatio in numerum | | | | | Homer lebte nicht nach (später als) Lykurg | Homērus nōn īnfrā Lycūrgum fuit | Homerus non infra Lycurgum fuit | | | | | Hunger nach verbotenen Speisen | famēs vetitōrum cibōrum | fames vetitorum ciborum | | | | | Jagd nach Ämtern | ambitus, ambitūs m | ambitus, ambitus m | | | | | Kleinasien liegt nach Süden hin | Asia iacet ad austrum | Asia iacet ad austrum | | | | | Messen nach Scheffeln | modiātiō, modiātiōnis f | modiatio, modiationis f | | | | | Nachäfferin [veritatis] | affectātrīx, affectātrīcis f | affectatrix, affectatricis f | | | | | Neigung nach vorn (ἐμπροσθοτονία) | emprosthotonia, emprosthotoniae f | emprosthotonia, emprosthotoniae f | | | | | Opfer nach der Musterung | ambilūstrum, ambilūstrī n | ambilustrum, ambilustri n | | | | | Philosophen sind nach dem ganzen Zusammenhange und der Stetigkeit ihrer Prinzipien zu beurteilen | philosophī ex perpetuitāte atque cōnstantiā spectandī | philosophi ex perpetuitate atque constantia spectandi | | | | | Reden nach dem Mund | assentātiō, assentātiōnis f | assentatio, assentationis f | | | | | Reden richten sich nach den Zeitumständen | ōrātiōnēs sunt temporum | orationes sunt temporum | | | | | Reden richten sich nach der Zeitströmung | ōrātiōnēs sunt temporum | orationes sunt temporum | | | | | Redner nach dm Mund | assentātor, assentātōris m (adsentātor) | assentator, assentatoris m (adsentator) | | | | | Richtung nach dem Winkelmaß | nōrmātiō, nōrmātiōnis f | normatio, normationis f | | | | | Rückkehr nach Hause | domuitiō, domuitiōnis f | domuitio, domuitionis f | | | | | Saat, die nach drei Monaten reif ist | trimēstria, trimēstrium n | trimestria, trimestrium n | | | | | Schluss nach dem stärker überzeugenden Grund (jurist.) | argūmentum ā fortiōrī (fortiōre) | argumentum a fortiori (fortiore) | | | | | Schnappen nach Luft | anhēlātiō, anhēlātiōnis f | anhelatio, anhelationis f | | | | | Segeltau (zum Ausrichten nach dem Wind) | pēs vēlī | pes veli | | | | | Sehnsucht nach dem Vaterland | dēsīderium patriae | desiderium patriae | | | | | Sehnsucht nach etw. | amor, amōris m | amor, amoris m | | | | | Streben nach ... | parātiō, parātiōnis f | paratio, parationis f | | | | | Streben nach Ehre | ambitiō, ambitiōnis f | ambitio, ambitionis f | | | | | Streben nach Ehre | ambitus, ambitūs m | ambitus, ambitus m | | | | | Streben nach Macht | affectiō imperiī | affectio imperii | | | | | Streben nach Popularität | ambitiō, ambitiōnis f | ambitio, ambitionis f | | | | | Streben nach Ruhm | appetentia glōriae | appetentia gloriae | | | | | Streben nach Ruhm | appetentia laudis | appetentia laudis | | | | | Streben nach dem Konsulat | amor cōnsulātūs | amor consulatus | | | | | Streben nach dem ersten Rang | appetītiō prīncipātūs | appetitio principatus | | | | | Titular- [insignia] | assimulātīcius, assimulātīcia, assimulātīcium | assimulaticius, assimulaticia, assimulaticium | | | | | Toben nach Bacchantenart | bacchātiō, bacchātiōnis f | bacchatio, bacchationis f | | | | | Trachten nach dem Thron | parātiō rēgnī | paratio regni | | | | | Verfolgen nach der Reihe | cōnsectātiō in numerum | consectatio in numerum | | | | | Verlangen nach Essen | famēs, famis f | fames, famis f | | | | | Verlangen nach Königsherrschaft | cupiditās rēgnī | cupiditas regni | | | | | Versammlung nach Bezirken | comitia tribūta | comitia tributa | | | | | Versammlung nach Kurien | comitia cūriāta | comitia curiata | | | | | Versammlung nach Vermögensklassen | comitia centuriāta | comitia centuriata | | | | | Wallfahrt nach Einsiedlerart | peregrīnātiō erēmītāna | peregrinatio eremitana | | | | | Wortbildung nach Naturlauten (ὀνοματοποιΐα) | onomatopoeïa, onomatopoeïae f | onomatopoeia, onomatopoeiae f | | | | | Wurf nach oben | iactus supīnus | iactus supinus | | | | | Währung nach Denaren | dēnārismus, dēnārismī m | denarismus, denarismi m | | | | | Zenturie, die nach Losentscheid in den Zenturiatkomitien zuerst votierte | centuria praerogātīva | centuria praerogativa | | | | | abfallend | dēclīvis, dēclīve | declivis, declive | | | | | abwärts | dēque | deque | | | | | abwärts fließend | dēfluus, dēflua, dēfluum | defluus, deflua, defluum | | |
query 1/E (max. 1000): 1 Ergebnis(se) Hauptquelle: Lewis and ShortFormenbestimmungWortform von: denkeFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me - bei Google: engl-lat.- in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=denke+nach&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37
|