Suchergebnis zu "dagegen sprechen":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; Mögl. AlternativeD (max. 100): 1 Ergebnis(se)
| | der Ort sprcht dagegen | locus abnuit | locus abnuit | | |
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = ab invicem - dagegen | abinvicem | abinvicem | | | | | = at -aber | ast | ast | | | | | = refrāgārī, refrāgor, refrāgātus sum - bin dagegen (alicui [rei] - gegen jdn. / etw.)
| refrāgāre, refrāgō | refrago 1 | | | | | = rūrsum - wiederum | rūsus | rusus | | | | | = rūrsus - wiederum | rūrsum | rursum | | | | | Einspruch! (+ acI - dass) | vetō | veto | | | | | aber dagegen | sed ... autem | sed ... autem | | | | | allein dagegen | ast autem | ast autem | | | | | antworte dagegen | reponderāre, reponderō | repondero 1 | | | | | antworte dagegen | repōnere, repōnō, reposuī, repositum | repono 3 | | | | | auf welche Weise dagegen | atquī | atqui | | | | | bin dagegen (alicui rei - gegen etw.) | abnuere, abnuō, abnuī, abnuitūrus | abnuo 3 | | | | | bin dagegen | adversārī, adversor, adversātus sum | adversor 1 | | | | | bin dagegen | contrāriārī, contrārior | contrarior 1 | | | | | bin dagegen (aliquid / de aliqua re / ne ... - gegen etw. / dass ...) | dissuādēre, dissuādeō, dissuāsī, dissuāsum | dissuadeo 2 | | | | | bin dagegen (aliquid - gegen) | improbāre, improbō, improbāvī, improbātum, improbā... | improbo 1 | | | | | bin gegen (alicui [rei] - jdm. / etw.) | refrāgārī, refrāgor, refrāgātus sum | refragor 1 | | | | | bringe dagegen vor | contrā dīcō | contra dico | | | | | bringe dagegen vor (ne + Konj. - dass) | contrādīcere, contrādīcō, contrādīxī, contrādictum | contradico 3 | | | | | bringe dagegen vor | oppōnere, oppōnō, opposuī, oppositum | oppono 3 | | | | | brülle dagegen (ad alicuius verba) | remūgīre, remūgiō | remugio 4 | | | | | dafür und dagegen | in utramque partem | in utramque partem | | | | | dagegen | ab invicem | ab invicem | | | | | dagegen | autem (nachgestellt) | autem | | | | | dagegen | cēterum | ceterum | | | | | dagegen | contrā | contra | | | | | dagegen | contrā ea | contra ea | | | | | dagegen | contrāversim | contraversim | | | | | dagegen | contrāversum | contraversum | | | | | dagegen | contrōversum | controversum | | | | | dagegen | ē regiōne | e regione | | | | | dagegen | ex contrāriō | ex contrario | | | | | dagegen | invicem | invicem | | | | | dagegen | iterum | iterum | | | | | dagegen | retrō | retro | | | | | dagegen | rūrsus (rūrsum) | rursus (rursum) | | | | | dagegen | vicissim | vicissim | | | | | dagegen aber | at | at | | | | | dagegen aber | at enim | at enim | | | | | dagegen auch | autem etiam | autem etiam | | | | | dagegen eben | atquī | atqui | | | | | dagegen vielmehr | atquī | atqui | | | | | die Senatoren lärmten dagegen | obturbābant patrēs | obturbabant patres | | | | | entkräfte | cōnfūtāre, cōnfūtō, cōnfūtāvī, cōnfūtātum | confuto 1 | | | | | er war im Senat dagegen, die Kriegsgefangenen zurückzugeben | captīvōs reddendōs in senātū nōn cēnsuit | captivos reddendos in senatu non censuit | | | | | erkläre mich dagegen | resistere, resistō, restitī | resisto 3 | | | | | ertöne dagegen | obstrepere, obstrepō, obstrepuī, obstrepitum | obstrepo 3 | | | | | erwerbe dagegen (dafür) [vina merce] | reparāre, reparō, reparāvī, reparātum | reparo 1 | | | | | führe dagegen an | oppōnere, oppōnō, opposuī, oppositum | oppono 3 | | | | | gebe dagegen | reddere, reddō, reddidī, redditum | reddo 3 | | | | | gebe dagegen | retribuere, retribuō, retribuī, retribūtum | retribuo 3 | | | | | gebe einen Grund an | causāri, causor, causātus sum (= προφασίζομαι) | causor 1 | | | | | gebe etw. gegen etw. | fēnerāre, fēnerō, fēnerāvī, fēnerātum (faenerō) | fenero 1 (faenero 1) | | | | | gehe dagegen vor (alicui [rei]) | obluctārī, obluctor, obluctātus sum | obluctor 1 | | | | | gibt es etwa Einwand dagegen, dass ... | num quae causa est, quīn ... | num quae causa est, quin ... | | | | | gibt es etwa Einwand dagegen, dass ... | num quid causae est, quīn ... | num quid causae est, quin ... | | | | | habe nichts dagegen | per mē licet | per me licet | | | | | habe nichts dagegen einzuwenden (ne / quominus + Konj. - dass) | nihil impediō | nihil impedio | | | | | habe nichts dagegen einzuwenden (ne / quominus + Konj. - dass) | nōn repūgnābō | non repugnabo | | | | | habe nichts dagegen einzuwenden, dass ... | nōn causam dicō, quīn ... | non causam dico, quin ... | | | | | handele gegen das Staatsinteresse | adversus rem pūblicam faciō | adversus rem publicam facio | | | | | ich setze meinen Mantel: jener setzte seinen RIng dagegen (beim Würfeln) | pōnō pallium: ille suum ānulum opposīvit | pono pallium: ille suum anulum opposivit | | | | | klinge dagegen | retinnīre, retinniō | retinnio 4 | | | | | kämpfe dagegen | contrā pūgnō | contra pugno | | | | | kämpfe dagegen an (alicui [rei]) | obluctārī, obluctor, obluctātus sum | obluctor 1 | | | | | lade dagegen ein | revocāre, revocō, revocāvī, revocātum | revoco 1 | | | | | lasse dagegen sagen | remandāre, remandō, remandāvī, remandātum | remando 1 | | | | | lasse mir dagegen versprechen | restipulārī, restipulor | restipulor | | | | | lege dagegen | repōnere, repōnō, reposuī, repositum | repono 3 | | | | | lehne mich dagegen auf | renītī, renītor, renīsus sum (renīxus sum) | renitor 3 | | | | | mache dagegen geltend | oppōnere, oppōnō, opposuī, oppositum | oppono 3 | | | | | man kann kaum dagegen angehen, dass ... | vix resistī potest, quin ... + Konj. | vix resisti potest, quin ... + Konj. | | | | | messe dagegen (zum Ausgleich) | remētīrī, remētior, remēnsus sum | remetior 4 | | | | | murre dagegen | obmurmurāre, obmurmurō, obmurmurāvī, obmurmurātum | obmurmuro 1 | | | | | rausche dagegen | obstrepere, obstrepō, obstrepuī, obstrepitum | obstrepo 3 | | | | | rausche entgegen | obmurmurāre, obmurmurō, obmurmurāvī, obmurmurātum | obmurmuro 1 | | | | | rede dagegen | obloquī, obloquor, oblocūtus sum (obloquūtus sum) | obloquor 3 | | | | | ringe dagegen | reluctārī, reluctor, reluctātus sum | reluctor 1 | | | | | rufe dagegen | reclāmāre, reclāmō, reclāmāvī, reclāmātum | reclamo 1 | | | | | schalle dagegen | retinnīre, retinniō | retinnio 4 | | | | | scherze dagegen | relūdere, relūdō, relūsī, relūsum | reludo 3 | | | | | schlage dagegen | referīre, referiō | referio 4 | | | | | schlage dagegen [frontem, solum] (so dass es widerhallt) | replaudere, replaudō | replaudo 3 | | | | | schreie dagegen | reclāmāre, reclāmō, reclāmāvī, reclāmātum | reclamo 1 | | | | | setze dagegen | oppōnere, oppōnō, opposuī, oppositum | oppono 3 | | | | | setze dagegen | repōnere, repōnō, reposuī, repositum | repono 3 | | | | | spanne dagegen aus | oppandere, oppandō, oppandī, oppānsum | oppando 3 | | | | | spiele dagegen | relūdere, relūdō, relūsī, relūsum | reludo 3 | | | | | spotte dagegen | relūdere, relūdō, relūsī, relūsum | reludo 3 | | | | | spreche weder dafür noch dagegen | in nūllam partem disputō | in nullam partem disputo | | | | | stehe dagegen | contrāsistere, contrāsistō | contrasisto 3 | | | | | stelle dagegen | repōnere, repōnō, reposuī, repositum | repono 3 | | | | | stelle mich dagegen (mit Wort und Tat) | adversārī, adversor (advorsor), adversātus sum | adversor 1 | | | | | stelle mich dagegen | contrāriārī, contrārior | contrarior 1 | | | | | stemme mich dagegen | renītī, renītor, renīsus sum (renīxus sum) | renitor 3 | | | | | stimme dagegen (alicui [rei] - gegen jdn. / etw.) | refrāgārī, refrāgor, refrāgātus sum | refragor 1 | | | | | streite dagegen | repūgnāre, repūgnō, repūgnāvī, repūgnātum | repugno 1 | | | | | streite nicht dagegen | nōn repūgnō | non repugno | | | | | strenge mich dagegen an (alicui [rei]) | obluctārī, obluctor, obluctātus sum | obluctor 1 | | |
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = balbūtīre, balbūtiō, balbūtīvī, balbūtītum - spreche unklar | balbūttīre, balbūttiō, balbūttīvī, balbūttītum | balbuttio 4 | | | | | = graecissāre, graecissō - ahme die griechische Art nach, spreche Griechisch (γραικίζω) | graecizāre, graecizō | graecizo 1 | | | | | = iūrisdictiō, iūrisdictiōnis f - Rechtsprechung | iūridicīna, iūridicīnae f | iuridicina, iuridicine f | | | | | = mussāre, mussō - spreche leise | mussārī, mussor, mussātus sum | mussor 1 | | | | | = sermōcinārī, sermōcinor, sermōcinātus sum - spreche | sermōnāri, sermōnor | sermonor 1 | | | | | Befugnis Recht zu sprechen | iūrisdictiō, iūrisdictiōnis f | iurisdictio, iurisdictionis f | | | | | Griechisch mit jemandem sprechen | linguā Graecā loquī cum aliquō | lingua Graeca loqui cum aliquo | | | | | Vater spricht das Tischgebet | pater cēnam cōnsecrat | pater cenam consecrat | | | | | bin gut auf jdn. zu sprechen | bene cupiō alicuī | bene cupio alicui | | | | | bin gut auf jdn. zu sprechen | faveō alicuī | faveo alicui | | | | | bin schlecht auf jdn. zu sprechen | īrātō in aliquem animō sum | irato in alqm animo sum | | | | | da spricht mir nun einer von Menschlichkeit und Barmherzigkeit (aliquid) | hīc mihi quisquam mānsuētūdinem et misericordiam nōminat | hic mihi quisquam mansuetudinem et misericordiam nominat | | | | | denke anders als ich spreche | aliter sentiō ac loquor | aliter sentio ac loquor | | | | | denke anders als ich spreche | aliud sentiō, aliud loquor | aliud sentio, aliud loquor | | | | | die Sache selbst spricht dafür | rēs ipsa docet | res ipsa docet | | | | | die Sache spricht für mich vor dir selbst | rēs ipsa prō mē apud tē loquitur | res ipsa pro me apud te loquitur | | | | | die Sache spricht für sich selbst | rēs ipsa loquitur | res ipsa loquitur | | | | | die großen Gliedmaßen sprechen tatsächlich für germanische Abstammung | māgnī artūs Germānicam orīginem adsevērant | magni artus Germanicam originem adsseverant | | | | | du sprichst nicht laut genug | parum clārē loqueris | parum clare loqueris | | | | | du sprichst nicht laut genug | vōce parum clārā loqueris | voce parum clara loqueris | | | | | du sprichst sehr gut Latein | perbene Lātīnē loqueris | perbene Latine loqueris | | | | | du sprichst zu leise | parum clārē loqueris | parum clare loqueris | | | | | du sprichst zu leise | vōce parum clārā loqueris | voce parum clara loqueris | | | | | ein Hymnus auf Apollo | Nomiō, Nomiōnis m | Nomio, Nomionis m | | | | | er spricht Küchenlatein | Latīnitāte culīnāriā ūtitur | Latinitate culinaria utitur | | | | | er spricht Küchenlatein | sermō eius Latīnus culīnam redolet | sermo eius Latinus culinam redolet | | | | | erhebe Einspruch (alicui rei - gg. etw. / quominus, ne ... - dass ...) | intercēdere, intercēdō, intercessī, intercessum | intercedo 3 | | | | | erhebe Einspruch (aliquid - gg. etw.) | interpellātiōne impediō | interpellatione impedio | | | | | erhebe Einspruch (aliquid - gg. etw.) | interpellāre, interpellō, interpellāvī, interpellātum | interpello 1 | | | | | erhebe Einspruch | intervenīre, interveniō, intervēnī, interventum | intervenio 4 | | | | | erhebe Einspruch gegen ein Gesetz | lēgī intercēdō | legi intercedo | | | | | gebe jdm. Gelegenheit, mich zu sprechen | colloquendī cōpiam faciō (dō) alicuī | colloquendi copiam facio (do) alicui | | | | | gebe jdm. Gelegenheit, mich zu sprechen | meī potestātem faciō alicuī | mei potestatem facio alicui | | | | | gebe jdm. Gelegenheit, mich zu sprechen | meī potestātem praebeō alicuī | mei potestatem praebeo alicui | | | | | höre auf, unklar zu sprechen | balbūtīre dēsinō | balbutire desino | | | | | ich lehre euch lateinisch sprechen | doceō vōs Latīnē loquī | doceo vos Latine loqui | | | | | ich spreche Stück für Stück und auf einen Schlag | membrātim caesimque dīcō | membratim caesimque dico | | | | | ich spreche von einem Gebildeten Mann | loquor dē doctō homine | loquor de docto homine | | | | | kann vor Tränen nicht sprechen | prae lacrimīs loquī nōn possum | prae lacrimis loqui non possum | | | | | komme auf etw. zu sprechen [singillatim unamquamque rem] | attingere, attingō, attigī, attāctum | attingo 3 | | | | | komme auf etw. zu sprechen | in mentiōnem alicuius reī incidō | in mentionem alicuius rei incido | | | | | komme darauf zu sprechen (in der Rede) | tangere, tangō, tetigī, tāctum | tango 3 | | | | | komme mit jdm. auf etw. zu sprechen | in sermōnem dēlābor cum aliquō dē aliquā rē | in sermonem delabor cum aliquo de aliqua re | | | | | komme mit jdm. auf etw. zu sprechen | in sermōnem incidō cum aliquō dē aliquā rē | in sermonem incido cum aliquo de aliqua re | | | | | lasse die Waffen sprechen | armīs pūgnō | armis pugno | | | | | lasse für mich sprechen (zur Rechtfertigung) | allēgāre, allēgō (adlēgō), allēgāvi, allēgātum | allego 1 (adlego 1) | | | | | man kommt auf etw. zu sprechen | sermō in aliquid incidit | sermo in aliquid incidit | | | | | man kommt auf jdn. zu sprechen | sermō de aliquō incidit | sermo de aliquo incidit | | | | | man spricht davon (+ aci - dass) | fertur | fertur | | | | | man spricht davon (+ nci - dass) | fertur, feruntur | fertur, feruntur | | | | | man spricht davon (+ aci - dass) | ferunt | ferunt | | | | | mir fehlt es an der nötigen Klarheit | balbūtīre, balbūtiō (balbuttiō), balbūtīvī, balbūtītum | balbutio 4 (balbuttio 4) | | | | | ohne ein hörbares Wort zu sprechen | īnsonābiliter | insonabiliter | | | | | rede frei heraus | līberē dīcō | libere dico | | | | | rede stundenlang mit jdm. | hōrā amplius colloquor cum aliquō | hora amplius colloquor cum aliquo | | | | | rede unverblümt | līberē dīcō | libere dico | | | | | rede verdrießliche Dinge | lapidēs loquor | lapides loquor | | | | | reden (aliquem - nach jdm.) | excipere, excipiō, excēpī, exceptum | excipio 5 | | | | | sage leere Worte | vānārī, vānor | vanor | | | | | schweige | conticēscere, conticēscō (conticīscō), conticuī | conticesco 3 (conticisco 3) | | | | | schweigend | tacitulus, tacitula, tacitulum | tacitulus, tacitula, tacitulum | | | | | sie sprechen jdn. | colloquuntur aliquem | colloquuntur aliquem | | | | | sie sprechen miteinander | sermōnēs cōnferunt | sermones conferunt | | | | | spreche | dīcere, dīcō, dīxī, dictum | dico 3 | | | | | spreche | fābulārī, fābulor, fābulātus sum | fabulor 1 | | | | | spreche | fātārī, fātor | fator 1 | | | | | spreche | loquitārī, loquitor, loquitātus sum | loquitor 1 | | | | | spreche | loquī, loquor, locūtus sum (λάσκω) | loquor 3 | | | | | spreche | nārrāre, nārrō, nārrāvī, nārrātum | narro 1 | | | | | spreche (aliquid - von etw.) | nōmināre, nōminō, nōmināvī, nōminātum (ὀνομάζω) | nomino 1 | | | | | spreche (bedeutsame Worte) | ōminārī, ōminor, ōminātus sum | ominor 1 | | | | | spreche | ōrāre, ōrō, ōrāvī, ōrātum | oro 1 | | | | | spreche | perhibēre, perhibeō, perhibuī, perhibitum | perhibeo 2 | | | | | spreche | profārī, profor, profātus sum | profor 1 | | | | | spreche | prōnūntiāre, prōnūntiō, prōnūntiāvī, prōnūntiātum | pronuntio 1 | | | | | spreche | referre, referō, rettulī, relātum | refero | | | | | spreche | sermōcinārī, sermōcinor, sermōcinātus sum | sermocinor 1 | | | | | spreche | sermōnēs caedō | sermones caedo | | | | | spreche | verba faciō | verba facio | | | | | spreche Griechisch (γραικίζω) | graecissāre, graecissō | graecisso 1 | | | | | spreche Recht | iūs reddō | ius reddo | | | | | spreche Worte von guter Vorbedeutung (= εὐφημῶ) | bene dīcō | bene dico | | | | | spreche abgehackt | amputāta loquor | amputata loquor | | | | | spreche an jds. Stelle | verba faciō prō aliquō | verba facio pro aliquo | | | | | spreche angemessen | commodē dīcō | commode dico | | | | | spreche auf rhetorische Art | rhētoricāre, rhētoricō, rhētoricāvī | rhetorico 1 | | | | | spreche auf rhetorische Art | rhētoricārī, rhētoricor, rhētoricātus sum | rhetoricor 1 | | | | | spreche breit | vāstē loquor | vaste loquor | | | | | spreche dafür | suādēre, suādeō, suāsī, suāsum | suadeo 2 | | | | | spreche den Segen über jdn. | bene precor alicuī | bene precor alicui | | | | | spreche deutliche Worte | Latīnē loquor | Latine loquor | | | | | spreche fehlerhaft | barbarē loquor | barbare loquor | | | | | spreche feiner als gewöhnliche Menschen | sermōnem habeō nōn pūblicī sapōris | sermonem habeo non publici saporis | | | | | spreche für (aliquid - für etw.) | assevērāre, assevērō (adsevērō), assevērāvī, assevērātum | assevero 1 (adsevero 1) | | | | | spreche für jdn. | sum ab aliquō | sum ab aliquo | | | | | spreche gut (für jdn.) | intercēdere, intercēdō, intercessī, intercessum | intercedo 3 | | | | | spreche gutes Latein | Latīnē loquor | Latine loquor | | | | | spreche heilig (κανονίζω - in album et catalogum Sanctorum refero) | canonizāre, canonizō | canonizo 1 | | | | | spreche heilig | cōnsecrārī, cōnsecror, cōnsecrātus sum | consecror 1 | | |
FormenbestimmungWortform von: dagegenFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me - in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=dagegen+sprechen&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37
|