Suchergebnis zu "da hast du":1. Wörterbuch und Phrasen:Lat. Fund; Deut. Fund; Engl. Fund;
VolltrefferD (max. 100): 1 Ergebnis(se)
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: du -
query 2/2D (max. 100): 3 Ergebnis(se)
| | da hast du das Buch zurück! | ēn recipe librum | en recipe librum | | | | | hier hast du die Sahne und da den Zucker | habēs hunc cremōrem, illud saccharum | habes hunc cremorem, illud saccharum | | |
query 1/2L (max. 100): 4 Ergebnis(se)
| | da mi bracas et calceamenta | dā mī brācās et calceāmenta | gib mir Hosen und Schuhegive me pants and shoes | | | | | | da mihi bibere! | dā mihi bibere! | gib mir zu trinken!give me to drink! | | | | | | da quaeso cofeam | dā quaesō cofēam | gib mir bitte (eine Tasse) Kaffeeplease give me (a cup of) coffee | | | | | | da semiplenum quaeso potorium | dā sēmiplēnum quaesō pōtōrium | gib bitte eine nur halbvolle Tasseplease give a cup only half full | | | |
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = -ne - da (angehängte deiktische Partikel mit folgendem -ne) | -ci- (z.B.: sicine, haecine) | -ci- | | | | | = astāre, astō, astitī - stehe da | adstāre, adstō, adstitī | adsto 1 | | | | | = etiamtum - auch da noch | etiamtunc | etiamtunc | | | | | = hahae! - ah, da haben wir's! gottlob! (Freude über einen Erfolg) | hehae! | hehae! | | | | | Donnerwetter! (βομβάξ) | bombax | bombax | | | | | Was kann man da machen? Das ist der Lauf der Welt! | quid agās? sīc vīvitur! | quid agas? sic vivitur! | | | | | Worte hier und da ausstreuend (σπερμολόγος) | sēminiverbius, sēminiverbia, sēminiverbium | seminiverbius, seminiverbia, seminiverbium | | | | | ah, da haben wir's! (Freude über einen Erfolg) | hahae! | hahae! | | | | | ah, da haben wir's! (Freude über einen Erfolg) | hahahae! | hahahae! | | | | | allerlei Getier, das da lebt und webt | omnis anima vīvēns et mōtābilis | omnis anima vivens et motabilis | | | | | alles, was an Schiffen da war | quidquid nāvium aderat | quidquid navium aderat | | | | | altl. = adesse, adsum, adfuī - bin da | arsum, arfuī, arfutūrus | arsum | | | | | auch da noch | etiamtum | etiamtum | | | | | auf der Seite da (sc. viā, parte) | eā | ea | | | | | berupfe hier und da | intervellere, intervellō, intervellī, intervulsī, intervulsum | intervello 3 | | | | | beschabe hier und da | interrādere, interrādō, interrāsī, interrāsum | interrado 3 | | | | | beschneide hier und da (Gewächse) | interputāre, interputō | interputo 1 | | | | | beschneide hier und da (von Bäumen) | interrādere, interrādō, interrāsī, interrāsum | interrado 3 | | | | | bestreue hier und da | interspergere, interspergō, interspersī, interspersum | interspergo 3 | | | | | bin auf den Punkt da | ad tempus adsum | ad tempus adsum | | | | | bin da | adesse, adsum, adfuī, adfutūrus (assum, affuī, affutūrus) | adsum (assum) | | | | | bin da | esse, sum, fuī | sum | | | | | bin nicht da | abesse, absum, āfuī, āfutūrus (ἄπειμι) | absum | | | | | bin noch da | exstāre, exstō (extō), exstātūrus | exsto 1 (exto 1) | | | | | bin pünktlich da | ad tempus adsum | ad tempus adsum | | | | | bin reichlich da [equi ad usum] | superesse, supersum, superfuī | supersum | | | | | bin zum Urlaubsende nicht da | ad commeātūs diem nōn adsum | ad commeatus diem non adsum | | | | | bin zur bestimmten Zeit da | ad tempus adsum | ad tempus adsum | | | | | bleibe länger da | cessāre, cessō, cessāvī, cessātum | cesso 1 | | | | | da (angehängte deiktische Partikel) | -ce (z.B.: hice, iisce, istisce, hisce) | -ce | | | | | da (cum causale) | cum + Konj. | cum + Konj. | | | | | da (sc. viā, parte) | eā | ea | | | | | da | ibi | ibi | | | | | da | illāc | illac | | | | | da | illīc | illic | | | | | da | istāc | istac | | | | | da | istīc | istic | | | | | da | postquam | postquam | | | | | da | praestō | praesto | | | | | da | quia | quia | | | | | da (temporal) | ūbi (+ Ind.) | ubi (+ Ind.) | | | | | da (als) sich ein leichter Hoffnungsschimmer zeigt, dass ... | levī aurā speī obiectā, quod ... | levi aura spei obiecta, quod ... | | | | | da (kausal) | quandō | quando | | | | | da (temporal) | quandō | quando | | | | | da allerdings | quandōquidem | quandoquidem | | | | | da bin ich! | ecce | ecce | | | | | da bin ich! = hem)(häufig bei Personalpron. od. Adverbien) | em | em | | | | | da blitzt es | iam fulgurat | iam fulgurat | | | | | da der Tiber nahe war | adiacente Tiberī | adiacente Tiberi | | | | | da der Weizen so billig ist | tam vīlī trīticō | tam vili tritico | | | | | da der Wind umschlug | circumagente sē ventō | circumagente se vento | | | | | da die Götter abgeneigt sind | dīs āversīs | dis aversis | | | | | da die Lage der Dinge sich bereits zur Entscheidung neigte | prōclīnātā iam rē | proclinata iam re | | | | | da doch (kausal) | quandōque | quandoque | | | | | da doch | quoniam | quoniam | | | | | da eben | dēmum | demum | | | | | da eben | quandōquidem | quandoquidem | | | | | da einmal | quandō | quando | | | | | da einmal | quoniam | quoniam | | | | | da er daran verzweifelte | dēspērātō | desperato | | | | | da er die Hoffnung für seinen Schwiegersohn aufgegeben hatte | dēspērātīs generī rēbus | desperatis generi rebus | | | | | da es in Rom ruhig geworden war | rēbus Rōmae trānquillātīs | rebus Romae tranquillatis | | | | | da es mit dem Leben bergab geht | aetāte praecipitātā | aetate praecipitata | | | | | da es ungewiss war | incertō | incerto | | | | | da gerade | dēmum | demum | | | | | da gerade | ibi dēmum | ibi demum | | | | | da habe ich ihn! (= em)(häufig bei Personalpron. od. Adverbien) | em | em | | | | | da habt ihr (demostrativ)(+ Nom./Akk.) | ēn | en | | | | | da hapert's (sprichwörtl.) | aqua haeret | aqua haeret | | | | | da hinab | hūc | huc | | | | | da hinaus | hūc | huc | | | | | da hinein | hūc | huc | | | | | da ist (demostrativ)(+ Nom./Akk.) | ēn | en | | | | | da ist der erste Regentropfen | ēn haec prīma gutta imbris, | en haec prima gutta imbris, | | | | | da ja | quandō | quando | | | | | da ja | quandōquidem | quandoquidem | | | | | da ja | quippe cum (+ Konj.) | quippe cum (+ Konj.) | | | | | da ja | quippe quando | quippe quando | | | | | da ja | quippe qui, quippe quae, quippe quod (klass. + Konj.) | quippe qui, quippe quae, quippe quod (klass. + Konj.) | | | | | da ja | quippe quia | quippe quia | | | | | da ja | quippe quod | quippe quod | | | | | da ja | quoniam | quoniam | | | | | da ja | utpote cum (+ Konj.) | utpote cum (+ Konj.) | | | | | da kein Zweifel besteht (bestand) (vekürzter nominaler Abl.abs.) | haud dubiō | haud dubio | | | | | da liegt der Hund begraben! | hinc illae lacrimae! | hinc illae lacrimae! | | | | | da liegt eine Schlange im Busch | vīpera est in veprēculā | vipera est in veprecula | | | | | da man durfte ... | permissō, ut ... | permisso, ut ... | | | | | da nimm nur! | cedo (plur. cette) | cedo | | | | | da noch | etiamtum | etiamtum | | | | | da nun | dēmum | demum | | | | | da nämlich | quandōquidem | quandoquidem | | | | | da nämlich | quippe cum (+ Konj.) | quippe cum (+ Konj.) | | | | | da nämlich | quippe quando | quippe quando | | | | | da nämlich | quippe qui, quippe quae, quippe quod (+ Konj.) | quippe qui, quippe quae, quippe quod (+ Konj.) | | | | | da nämlich | quippe quia | quippe quia | | | | | da nämlich | quippe quod | quippe quod | | | | | da ohnehin | quoniam | quoniam | | | | | da sagst du Unerhörtes (Unglaubliches, Ungereimtes) | mōnstra dīcis | monstra dicis | | |
query 1/2D (max. 100): 42 Ergebnis(se)
| | auch wenn du keinen Durst hast, setze dennoch das Glas an die Lippen | etsī nōn sitīs, attamen admovētō cyathum labrīs | si non sitis, attamen admoveto cyathum labris | | | | | bleib, auch wenn du's eilig hast | manē, etsī properās | mane, etsi properas | | | | | du hast genug von Schafen geredet | satis bālāstī | satis balasti | | | | | du hast Recht | vīcistī | vicisti | | | | | du hast den Nagel auf den Kopf getroffen (sprichwörtl.) | rem acū tetigisti | rem acu tetigisti | | | | | du hast dir dies alles eingebrockt, also musst du es auslöffeln (sprichwörtl.) | tūte hoc intrīstī, tibi omnest exedendum | tute hoc intristi (= intrivisti), tibi omnest exedendum | | | | | du hast einen Sparren weg (sprichwörtl.) | elleborō indigēs | elleboro indiges | | | | | du hast einen Sparren zu viel (sprichwörtl.) | elleborō indigēs | elleboro indiges | | | | | du hast einen Vogel (sprichwörtl.) | elleborō indigēs | elleboro indiges | | | | | du hast es aufs Haar getroffen | rem acū tetigisti | rem acu tetigisti | | | | | du hast es aufs Haar getroffen | rem ipsam putāstī | rem ipsam putasti | | | | | du hast gelernt, dich in der Welt zurecht zu finden | scīsti forō ūtī | scisti foro uti | | | | | du hast genug geblökt | satis bālāstī | satis balasti | | | | | du hast mich dadurch zu großem Danke verpflichtet | mihi id, quod fēcistī, est grātissimum | mihi id, quod fecisti, est gratissimum | | | | | du hast mir ihmmer nur Ehre und Freude bereitet | ā tē mihi omnia semper honesta et iūcunda cecidērunt | a te mihi omnia semper honesta et iucunda ceciderunt | | | | | du hast nicht ganz unrecht | aliquid dīcis | aliquid dicis | | | | | du hast recht daran getan, zu... | bene fēcistī, quod... | bene fecisti, quod ... | | | | | du hast recht daran getan, zu... | rēctē fēcistī, quod... | recte fecisti, quod ... | | | | | du hast sehr gute Fortschritte gemacht | māgnōs prōgressūs fēcistī | magnos progressus fecisti | | | | | du hast zu einer für dich günstigen Zeit gekämpft | tuō tempore pūgnāstī | tuo tempore pugnasti | | | | | hast du Seife und ein frisches Handtuch? | habesne saponem et sabanum recens? | habesne saponem et sabanum recens? | | | | | hast du deine Haare gekämmt und gebürstet? | pēxistīne et composuistī capillōs? | pexistine et composuisti capillos? | | | | | hast du eine Uhr dabei? | habēsne hōrologium? | habesne horologium? | | | | | hast du etwas geglaubt ich würde meinen Mund halten? | an mē tacitūrum exīstimāstī? | an me taciturum existimasti? | | | | | hast du schon gefrühstückt? | iamne ientāstī | iamne ientasti | | | | | ich möchte gern Latein mit dir reden, vorausgesetzt du hast Zeit und Lust | studeō Latīnē tēcum loquī, sī modo tibi est ōtium et sī vīs | studeo Latine tecum loqui, si modo tibi est otium et si vis | | | | | obwohl ich lebe, hast du nichts von mir, brauchst fremde Hilfe, obwohl ich lebe | mē vīvō carēs, vīvō mē aliīs indigēs | me vivo cares, vivo me aliis indiges | | | | | vollende nur, was du begonnen hast | pertexe modo, quod exōrsus es | pertexe modo, quod exorsus es | | | | | was hast du dich diesem Hause zu nähern? | quid tibi ad hāsce accessiō est aedēs? | quid tibi ad hasce accessio est aedes? | | | | | was hast du vor? | quid agis? | quid agis? | | | | | was hast du vor? | quid struis? | quid struis? | | | | | was hast du? | quid tibi est? | quid tibi est? | | | | | weiß, was du belächelt hast | videō, quid adrīseris | video, quid adriseris | | | | | wenn du Lust hast | sī audēs | si audes | | | | | wenn du Lust hast | sōdēs (= sī audēs) | sodes | | | | | wenn du aber etwas Besseres hast, lasse es holen! | sīn melius quid habēs, arcesse | sin melius quid habes, arcesse | | | | | wie schnell hast du mich umgekrempelt! | quam citō alium fēcistī mē | quam cito alium fecisti me | | | | | wie schnell hast du mich umgewandelt! | quam citō alium fēcistī mē | quam cito alium fecisti me | | | | | wohin hast du dich gewendet? | quō vortistī? | quo vortisti? | | |
query 1/E (max. 1000): 1 Ergebnis(se) Hauptquelle: Lewis and ShortWortform von: da[21] Imp. 2. Sgl. Prs. Akt. von | dare, dō, dedī, datum (δίδωμι) gebe; reiche; gebe hin; reiche dar; gebe her; überreiche; gestehe zu; räume ein; zahle; zahle aus; überlasse; schenke; biete an; übergebe; vertraue an; liefere aus; gebe mit; stelle zur Seite; verleihe; bewillige; lasse zu; widme; rechne zu; schreibe zu; gebe von mir; lasse hören; liefere; händige aus; vergebe; |
Finden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me |