Nos personalia non concoquimus. Nostri consocii (Google, Affilinet) suas vias sequuntur: Google, ut intentionaliter te proprium compellet, modo ac ratione conquirit, quae sint tibi cordi. Uterque consocius crustulis memorialibus utitur. Concedis, si legere pergis.

top

Wörterbuch Latein <-> Deutsch (Englisch)
Bestimmung lateinischer Wortformen
(12) Gib "iacio, ius" ein (nicht "jacio, jus")!

longae: ā ē ī ō ū ӯ Ā Ē Ī Ō Ū - breves: ă ĕ ĭ ŏ ŭ Ă Ĕ Ĭ Ŏ Ŭ - ancipitia: ā̆ ē̆ ī̆ ō̆ ū̆ ȳ̆

Suchergebnis zu
"dico, quae mihi videantur":

1. Wörterbuch und Phrasen:

Lat. Fund; Deut. Fund;

VolltrefferL (max. 100): 1 Ergebnis(se)
  dico, quae mihi videanturdīcō, quae mihi videanturspreche mich aus
express one's opinion, take a stand, communicate one's opinion, reveal one's opinion, present one's opinion
(de aliqua re - zu etw.)
   

query 1/4L (max. 100): 100 Ergebnis(se)
  dico, quae mihi videnturdīcō, quae mihi videnturäußere meine Meinung
   
    äußere mich
   
    beziehe Stellung
(de aliqua re - zu etw.)
   
    nehme Stellung
(de aliqua re - zu etw.)
   
    sage meine Meinung
   
    teile meine Meinung mit
   
  expono, quae mihi videnturexpōnō, quae mihi videnturlege meine Meinung dar
   
  rebus aliis antevortar, quae mandas mihirēbus aliīs antevortar, quae mandās mihiwerde deine Aufträge allem anderen vorziehen
   
  a te mihi omnia semper honesta et iucunda cecideruntā tē mihi omnia semper honesta et iūcunda cecidēruntalles, was mir deinerseits widerfuhr, war stets nur ehrend und erfreulich
   
    du hast mir ihmmer nur Ehre und Freude bereitet
   
    von deiner Seite isind mir immer nur Ehre und Annehmlichkeiten zuteil geworden
   
  abundanter dicoabundanter dīcōspreche ausdrucksvoll
   
    spreche ausführlich
   
    spreche wortreich
   
    spreche wortreich
   
  accedo alicui ad aurem et dicoaccēdō alicuī ad aurem et dīcōnähere mich jdm., um ihm ins Ohr zu sagen
   
  accommodate ad persuadendum dicoaccommodātē ad persuadendum dīcōrede überzeugend
   
  addo, quae certe vera suntaddō, quae certē vēra suntfüge hinzu, was zuverlässig wahr ist
   
  aditum mihi facioaditum mihi faciōverschaffe mir Zugang
(ad / in aliquid - zu etw.)
   
  aegre mihi estaegrē mihi estich fühle mich elend
feel grim, feel low
   
  alia mihi praevertenda suntalia mihi praevertenda suntanderes muss ich vorher behandeln
need to treat other before
   
  alicui absenti male dicoalicuī absentī male dīcōbeschimpfe jdn. hinter seinem Rücken
insulting someone behind his back, badmouthing someone behind his back, speak ill of somebody behind his back
   
    mache jdn. hinter seinem Rücken schlecht
   
    rede hinter jds. Rücken schlecht über ihn
   
  alicui laecasin dicoalicuī laecasīn dīcōsage zu jdm., er solle mich lecken
(λειχάζειν)
   
  alicui male dicoalicuī male dīcōbeschimpfe jdn.
call someone names, defame someone
(alicui - jdn.)
   
    schmähe jdn.
   
  alicuius laudem mihi asseroalicuius laudem mihi asserōbeanspruche jds. Ruhm
claim someone's fame
   
  alicuius odium mihi confloalicuius odium mihi cōnflōziehe mir jds. Hass zu
incur someone's hatred
   
  alicuius salus mihi cordi estalicuius salūs mihi cordī estnehme Anteil an jds. Wohl
take an interest in someone's welfare
   
  alicuius salus mihi curae estalicuius salūs mihi cūrae estnehme Anteil an jds. Wohl
take an interest in someone's welfare
   
  aliquem despicatui mihi habeoaliquem dēspicātuī mihi habeōverachte jdn.
despise someone
   
  aliquem mihi coniungoaliquem mihi coniungōgewinne jdn. für mich (zu politischen Zwecken)
win someone over to one's cause
   
  aliquem socium mihi adiungoaliquem socium alicuius reī mihi adiungōlasse jdn. an etw. teilnehmen
let someone take part in something
   
  aliquid mihi animo estaliquid mihi animō estetwas macht mir Mut
something gives me courage
   
  aliquid mihi commodum acciditaliquid mihi commodum acciditetwas kommt mir gelegen
   
    etwas kommt mir gerade recht
something comes in handy, something comes just in time, something comes my way
   
    etwas kommt mir zupass
   
  aliquid mihi de improviso obicituraliquid mihi dē imprōvīsō obicituretwas kommt mir in die Quere
something unexpectedly gets in my way, something unexpectedly disturbs me, something unexpectedly disturbs my circles
   
  aliquid mihi in offensu estaliquid mihi in offēnsū estetwas ist mir verhasst
something is hateful to me
   
  aliquid mihi lamentarium estaliquid mihi lāmentārium estetwas rührt mich zu Tränen
something moves me to tears
   
  aliquid mihi manetaliquid mihi manetetwas verbleibt mir (für mich)
something remains for me
   
  aliquid mihi ob oculos versaturaliquid mihi ob oculōs versāturetwas schwebt mir vor Augen
something hovers in front of my eyes
   
  aliquid mihi obhaerescitaliquid mihi obhaerēscitetwas wächst mir ans Herz
something grows on me
   
  aliquid mihi obtingitaliquid mihi obtingitmir fällt etwas zu
something comes to me, something flows to me, something falls to me (by lot, by choice)
(durch Losen, Wählen)
   
    mir fließt etwas zu
(übertrg.)
   
    mir kommt etwas zu
(übertrg.)
   
    mir wird etwas zuteil
   
  aliquid mihi obvenitaliquid mihi obvenitmir kommt etwas zu
something comes to me, something is granted to me
(übertrg.)
   
    mir wird etwas zuteil
(übertrg.)
   
  aliquid mihi opportunum acciditaliquid mihi opportūnum acciditetwas kommt mir gelegen
   
    etwas kommt mir gerade recht
something comes in handy, something comes just in time, something comes my way
   
    etwas kommt mir zupass
   
  aliquid mihi ornamento estaliquid mihi ōrnāmentō estetw. gereicht mir zur Zierde
something is ornamental to me
   
  aliquid mihi quaeroaliquid mihi quaerōsuche etwas für mich zu gewinnen
   
  aliquid mihi relinquituraliquid mihi relinquituretwas verbleibt mir (für mich)
something remains for me
   
  aliquid mihi restataliquid mihi restatetwas verbleibt mir (für mich)
something remains for me
   
  aliquid mihi sollicitudinem affertaliquid mihi sollicitūdinem affertetwas macht mir Sorge
something worries me, something concerns me
   
  aliquid mihi sollicitudini estaliquid mihi sollicitūdinī estetwas macht mir Sorge
something worries me, something concerns me
   
  aliquis (aliquid) mihi cordi estaliquis (aliquid) mihi cordī estjd. (etw.) liegt mir am Herzen
someone (something) is close to my heart
   
  aliquis (aliquid) mihi curae estaliquis (aliquid) mihi cūrae estjd. (etw.) liegt mir am Herzen
   
  aliquis est mihi in oculisaliquis est mihi in oculīsliebe jdn. wie meinen Augapfel
love someone like the apple of one's eye
   
  amicissimus mihiamīcissimus mihimein bester Freund
   
  amicum est mihiamīcum est mihies ist nach meinem Sinn
it is according to my mind
   
  amplius negotii mihi contrahituramplius negōtiī mihi contrahitures kommt mehr Arbeit auf mich zu
more work is coming my way
   
  animo mihi effingoanimō mihi effingōmache mir eine Vorstellung
get an idea, form a concept, imagine
(aliquid - von etw.)
   
    stelle mir vor
   
  animus est mihi spe alendusanimus est mihi spe alendusmuss mich mit der Hoffnung trösten
have to console myself with hope
   
  animus mihi conciditanimus mihi conciditder Mut schwindet mir gänzlich
I lose all courage
   
  animus mihi pendetanimus mihi pendetbin unentschlossen
be irresolute, be undecided
   
  animus praesagit mihi aliquid malianimus praesāgit mihi aliquid malīmir schwant etwas Böses
I have a bad feeling, I sense something evil
   
  antecapio, quae bello usui suntantecapiō, quae bello usui suntbeschaffe mir im voraus, was für den Krieg von Nutzen ist
procure in advance what is useful for the war
   
  aperte dicoapertē dīcōerkläre rundheraus
explain flatly
   
    rede offen
speak frankly, talk openly
   
    rede unverblümt
speak bluntly, speak plainly
   
  apta inter se et cohaerentia dicoapta inter sē et cohaerentia dīcōäußere miteinander verknüpfte und zusammenhängende Worte
utter connected and coherent words
   
  apud iudices causam dicoapud iūdicēs causam dīcōverteidige mich vor den Richtern
defend oneself in front of the judges
   
  argumenta mihi in promptu suntargumenta mihi in promptū sunthabe Beweise in den Händen
have evidence in one's hands, have evidence at one's disposal
   
  arrogantiam mihi sumoarrogantiam mihi sūmōwerde frech
get cocky, get presumptuous
   
  ars, quae nihil utilitatis habetars, quae nihil ūtilitātis habetbrotlose Kunst
breadless art, useless art
   
  ascisco mihi aliquidascīscō mihī aliquidlege mir bei
settle something, take something on, claim something for oneself
   
    nehme für mich in Anspruch
   
    übernehme
   
  assensu omnium aliquid dicoassēnsū omnium aliquid dīcōsage etwas unter aller Beifall
say something amidst all the applause
   
  auctoritatem mihi comparoauctōritātem mihi comparōverschaffe mir Ansehen
gain prestige, win prestige
   
  auctoritatem mihi concilio (paro)auctōritātem mihi conciliō (parō)verschaffe mir Ansehen
gain prestige, win prestige
   
  auctoritatem mihi constituoauctōritātem mihi cōnstituōerwerbe mir Ansehen
   
    verschaffe mir Ansehen
gain prestige, win prestige, earn reputation
   
  audientiam mihi facioaudientiam mihi faciōverschaffe mir Aufmerksamkeit
make oneself heard, gain attention
   
    verschaffe mir Gehör
   
  aura mihi spirataura mihi spīratDuft weht mich an
fragrance blows me
   
  aurem mihi pervelloaurem mihi pervellōrufe mir etw. in Erinnerung
remember something
   
  auxilio mihi opus estauxiliō mihi opus estbenötige Hilfe
need help, need assistance
(im lat. Sprachkurs)
   
  auxilium mihi adiungoauxilium mihi adiungōverschaffe mir Hilfe
get help
   
  auxilium mihi depostuloauxilium mihi dēpostulōverlange nachdrücklich Hilfe
insist on help, demand emphatically help
   
  bene dicobene dīcōbin beredt
   
    rede regelgerecht (formal)
speak (formally) according to the rules, speak reasonably (in terms of content), speak words of good foreshadowing
   
    rede vernünftig (inhaltlich)
   
    spreche Worte von guter Vorbedeutung
(= εὐφημῶ)
   
query 1/4D (max. 100): 4 Ergebnis(se)
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org= loca, quae a quattuor punctis cardinalibus aequaliter distant
(cf. σκιά) (astronom.)
antiscia, antisciōrum nantiscia, antisciorum nWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgarch. = dīcere, dīcō, dīxī, dictum - sage
(cf. δείκνυμι)
deicere, deicō, deixīdeico 3Wort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org= dea, quae menstruis floribus praeesse putabatur
(μήνη - der Mond)
Mēna, Mēnae fMena, Menae fWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
 Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org= auspicia, quae se propter viam ostentantproptervia, propterviōrum nproptervia, propterviorum n  

2. Formbestimmung:

Wortform von: dico,

3. Belegstellen für "dico, quae mihi videantur"



Finden Sie Ihr Suchwort auch hier:
- bei van der Gucht Wortsuche bei Van der Gucht
- bei latein.me Wortsuche bei latein.me
- in Zenon: deutsch-lat.
- in Pons: deutsch-lat.
- bei Perseus Wortsuche bei Perseus
- bei Google Wortsuche bei Google-Dict.
- bei zeno.org Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org
- bei Lewis and Short Wortsuche in Lewis and Short
- in: Mittellateinisches Wörterbuch
- in: Du Cange: Glossarium mediae et infimae latinitatis
- in Pons: lat.-deutsch


© 2000 - 2025 - /LaWk/La01.php?qu=d%C4%ABc%C5%8D%2C+quae+mihi+videantur - Letzte Aktualisierung: 17.07.2024 - 15:58