| | | de manu in manum trado | dē manū in manum trādō | gebe von Hand zu Handpass from hand to hand | | | |
| | | e manu in manum trado | ē manū in manum trādō | gebe von Hand zu Hand | | | |
| | | hominem alicui de manu in manum trado | hominem alicuī dē manū in manum trādō | lege jdm. jdn. ans Herzput someone to someone's heart, recommend someone to somebody | | | |
| | | per manus trado aliquid | per manūs trādō aliquid | lasse von Hand zu Hand gehen | | | |
| | | a manu servus | ā manū servus | Schreiberclerk, secretary | | | |
| | | | | Sekretär | | | |
| | | ad supplicium aliquem trado | ad supplicium aliquem trādō | lasse jdn. hinrichten | | | |
| | | admovete manus | admovēte manus | greift zu! (bei Tisch) | | | |
| | | aequā manu discedo | aequā manū discēdō | trenne mich unentschiedenparting in a draw, parting evenly | | | |
| | | alienis bonis manus affero | aliēnīs bonīs manūs afferō | vergreife mich an fremdem Hab und Gutmisappropriate other people's belongings | | | |
| | | aliquem manu permulceo | aliquem manū permulceō | berühre jdn. sanft mit der Handtouch someone gently with the hand | | | |
| | | aliquid non potest manu tangi | aliquid nōn potest manū tangī | etwas ist nicht handgreiflich-etwas kann nicht mit Händen gegriffen werden-something is not tangible, something cannot be grasped with hands | | | |
| | | appropinquante manu | appropinquante manū | wenn man die Hand nahe bringtwhen you bring the hand close | | | |
| | | arma per pactionem trado | arma per pactiōnem trādō | kapitulieresurrender | | | |
| | | arma trado | arma trādō | liefere die Waffen aussurrender the weapons | | | |
| | | artem trado | artem trādō | lehre eine Kunst | | | |
| | | artificio et via aliquid trado | artificiō et viā aliquid trādō | trage etw. systematisch vor | | | |
| | | attrectatio manus | attrectātiō manūs | Streicheln mit der Handstroking with the hand | | | |
| | | beluarum manus | bēluārum manūs | Elefantenrüsselelephant trunk | | | |
| | | brevi manu | brevī manū | ohne Verzögerung | | | |
| | | | | sogleichwithout delay, immediately, instantaneously | | | |
| | | caput sinistra manu perfrico | caput sinistrā manu perfricō | kratze mich hinter den Ohren (als Ausdruck von Bedenklichkeit)scratching behind the ears | | | |
| | | Ceros manus | Ceros mānus | = creator bonus - der gütige Schöpferthe benevolent creator (im Salierlied) | | | |
| | | clades dextrae manus | clādēs dextrae manūs | Verletzung der rechten Handinjury of the right hand | | | |
| | | claustra manu rumpo | claustra manū rumpō | breche das Schloss mit der Hand aufbreak the lock by hand | | | |
| | | comminus ad manus reditur | comminus ad manūs reditur | es kommt zum Handgemenge Mann gegen Mannthere is a scuffle man against man | | | |
| | | componens manibusque manus atque oribus ora | compōnēns manibusque manūs atque ōribus ōra | Hand in Hand und Mund an Mundhand to hand and mouth to mouth | | | |
| | | crura et manus contrahuntur | crūra et manūs contrahuntur | es zieht mir in Beinen und ArmenI feel a tugging in my legs and arms | | | |
| | | de manu | dē manū | auf eigene Kostenat one's own expense, by one's own hand | | | |
| | | | | aus eigener Hand | | | |
| | | | | eigenhändig | | | |
| | | | | mit eigener Hand | | | |
| | | dentata manu | dentātā manū | mit gekrümmten Fingernwith crooked fingers | | | |
| | | dicendi praecepta trado | dīcendī praecepta trādō | lehre die Redekunstteach the art of oratory | | | |
| | | disserendi praecepta trado | disserendī praecepta trādō | lehre Logik | | | |
| | | exitio aliquem trado | exitiō aliquem trādō | weihe jdn. dem Verderben | | | |
| | | extrema manus | extrēma manus | Vollendung | | | |
| | | extrema manus operi accedit | extrēma manus operī accēdit | letzte Hand wird an ein Werk angelegt | | | |
| | | fidei Romanae me trado | fideī Rōmānae mē trādō | stelle mich unter den Schutz Roms | | | |
| | | | | unterwerfe mich Rom freiwilllig | | | |
| | | filiam alicui trado | fīliam alicuī trādō | überlasse jdm. meine Tochter zur Frau | | | |
| | | id in alicuius manu situm (positum) est | id in alicuius manū situm (positum) est | dies steht in jds. Macht | | | |
| | | immortalitati trado | immortālitātī trādō | verewige (aliquem - jdn.) | | | |
| | | in alicuius fidem me trado | in alicuius fidem mē trādō | stelle mich unter jds. Schutz | | | |
| | | in alicuius manus incido | in alicuius manūs incidō | gerate (unvermutet) in jds. Hände | | | |
| | | in alicuius manus venio (pervenio) | in alicuius manūs veniō (perveniō) | komme in jds. Hände | | | |
| | | in computum trado | in computum trādō | zahle auf ein Konto ein (aliquem - jdn.) | | | |
| | | in custodiam trado | in cūstōdiam trādō | nehme in Haft (aliquem - jdn.) | | | |
| | | | | verhafte (aliquem - jdn.) | | | |
| | | | | werfe ins Gefängnis (aliquem - jdn.) | | | |
| | | in disciplinam trado | in disciplīnam trādō | gebe in die Lehre (aliquem alicui - jdn. bei jdm.) | | | |
| | | | | schicke in die Lehre (aliquem alicui - jdn. bei jdm.) | | | |
| | | in manu Gaii sum | in manū Gāiī sum | bin im Besitz des Gaius | | | |
| | | in manu teneo aliquid | in manū teneō aliquid | halte etwas in der Hand | | | |
| | | in manus (manum) sumo aliquid | in manūs (manum) sūmō aliquid | nehme etw. in die Hand | | | |
| | | in manus alicuius convenio | in manūs alicuius conveniō | komme in die Gewalt eines Mannes (von einer Frau) | | | |
| | | in manus hostium incido | in manūs hostium incidō | falle den Feinden in die Hände | | | |
| | | in manus victoris trador | in manūs victōris trādor | ergebe mich dem Sieger | | | |
| | | iniectio manus | iniectiō manūs | gewaltsame Inbesitznahme | | | |
| | | inspice horologium, manus nondum attigit punctum medium | īnspice hōrologium, manus nōndum attigit pūnctum medium | schau auf die Uhr, der Zeiger steht noch nicht auf halb | | | |
| | | inter manus | inter manūs | in den Händen | | | |
| | | | | mit den Händen | | | |
| | | inter manus aliquid habeo | inter manūs aliquid habeō | arbeite an etw. (eine schriftliche Arbeit) | | | |
| | | inter manus aufero aliquem | inter manūs auferō aliquem | trage jdn. auf Händen weg | | | |
| | | inter manus habeo | inter manūs habeō | habe etw. in Bearbeitung (eine schriftliche Arbeit) | | | |
| | | | | habe etw. unter den Händen (eine schriftliche Arbeit) | | | |
| | | lacrimantia lumina manu tergeo | lacrimantia lūmina manū tergeō | wische mit der Hand die Tränen aus den Augen | | | |
| | | legionem alicui trado | legiōnem alicuī trādō | übergebe jdm. eine Legion (zur Führung) | | | |
| | | lepide hoc succedit sub manus negotium | lepidē hoc succēdit sub manūs negōtium | ganz herrlich geht das Unternehmen von der Hand | | | |
| | | letum mihi manu pario | lētum mihi manū pariō | gebe mir den Tod | | | |
| | | | | töte mich mit eigener Hand | | | |
| | | letum mihi pario manu | lētum mihi pariō manū | bereite mir den Tod | | | |
| | | librum in manus sumo | librum in manūs sūmō | nehme ein Buch in die Hand | | | |
| | | longa manu | longā manū | langsam | | | |
| | | | | zögerlich | | | |
| | | | | zögerlich | | | |
| | | manu abnuit quicquam opis in se esse | manū abnuit quicquam opis in sē esse | gab mit der Hand zu verstehen, daß er nicht retten könne | | | |
 |  | manu aliquem allevo | manū aliquem allevō | gebe jdm. die Hand (um ihn zu stützen) |  |  |  |
| | | manu aliquem pungo | manū aliquem pungō | puffe jdm. in die Seite | | | |
| | | | | stoße jdm. in die Seite | | | |
| | | manu aliquid tracto | manū aliquid tractō | berühre etw. mit der Hand | | | |
| | | manu compressa | manū compressā | mit geballter Faust | | | |
| | | manu duco aliquem | manū dūcō aliquem | führe jdn. an der Hand | | | |
| | | manu fortis | manū fortis | persönlich tapfer | | | |
| | | manu mihi excidit aliquid | manū mihi excidit aliquid | lasse etwas fallen | | | |
| | | manu teneo aliquem | manū teneō aliquem | halte jdn. an der Hand | | | |
| | | manu teneo aliquid | manū teneō aliquid | halte etw. in der Hand | | | |
| | | | | weiß etwas gewiss | | | |
| | | manu trementi verba compono | manū trementī verba compōnō | verfasse die Worte mit zitternder Hand | | | |
| | | manu violo | manū violō | greife tätlich an | | | |
| | | manubrium e manu eximo | manubrium e manū eximō | nehme jdm. das Heft aus der Hand (sprichwörtl.) | | | |
| | | manus ad caelum attollo | manūs ad caelum attollō | erhebe die Hände zum Himmel | | | |
| | | manus ad caelum tendo | manūs ad caelum tendō | erhebe die Hände zum Himmel | | | |
| | | manus ad caelum tollo | manūs ad caelum tollō | erhebe die Hände zum Himmel | | | |
| | | manus ad terga restringo | manūs ad terga restringō | binde die Hände auf den Rücken | | | |
| | | manus admoveo alicui rei | manus admoveō alicuī reī | beschäftige mich mit etw. | | | |
| | | | | lege Hand an etw. (um es zu bearbeiten) | | | |
| | | manus adversa | manus adversa | Handflächepalm, inner hand, inside hand | | | |
| | | manus alicui do | manūs alicuī dō | gebe jdm. die Hände (um ihn beim Gehen zu unterstützen) | | | |