| | | aliquem sempiternae gloriae commendo | aliquem sempiternae glōriae commendō | verleihe jdm. unsterblichen Ruhmgive someone immortal fame | | | |
| | | clam vobis | clam vōbīs | heimlich vor euch | | | |
| | | | | hinter eurem Rückensecretly from you | | | |
 |  | commendo 1 | commendāre, commendō, commendāvī, commendātum | empfehle (alicui aliquid - jdm. etw.) |  |  |  |
 |  | | | empfehle an (alicui aliquid / aliquem - jdm. etw. / jdn.) |  |  |  |
 |  | | | gebe aufzubewahren |  |  |  |
 |  | | | gebe aufzuheben |  |  |  |
 |  | | | mache angenehm |  |  |  |
 |  | | | mache beliebt |  |  |  |
 |  | | | preise |  |  |  |
 |  | | | schlage vor (alicui aliquid - jdm. etw. / aliquem - jdn.) |  |  |  |
 |  | | | übergebe |  |  |  |
 |  | | | vertraue ancommit to one for preservation, commit to one for protection, intrust to one’s charge, commit to one’s care, commend to, deposit with, commend, recommend, procure favor for, make agreeable, set off with advantage, grace |  |  |  |
 |  | | | werbeadvertise (aliquid - für etw.) |  |  |  |
 |  | | | zeichne aus |  |  |  |
 |  | commendo 1 [2] | commendāre, commendō | besudelesully, stain, besmirch |  |  |  |
| | | cum a vobis discesserim | cum ā vōbīs discesserim | abgesehen von euchapart from you, except you | | | |
| | | | | euch ausgenommen | | | |
| | | excludere filium (ab) hereditate | exclūdere fīlium (ab) hērēditāte | seinen Sohn enterben (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | | exopto vobis laetum Natale Domini | exoptō vōbīs laetum Nātāle Dominī | wünsche euch ein frohes Weihnachtsfest | | | |
| | | filium abdico | fīlium abdicō | enterbe den Sohn | | | |
| | | filium adopto | fīlium adoptō | adoptiere als Sohn | | | |
| | | | | nehme an Sohnes Statt an | | | |
| | | filium aliquem dignor | fīlium aliquem dignor | will einen zum Sohn haben | | | |
| | | filium aversor | fīlium āversor | wende mich von meinem Sohn ab (der vor mir steht) | | | |
| | | filium exheredare cogito | fīlium exhērēdāre cōgitō | trage mich mit der Absicht, meinen Sohn zu enterben | | | |
| | | fugae me commendo | fugae mē commendō | ergreife die Flucht | | | |
| | | hunc comedendum et ebibendum vobis propino | hunc comedendum et ēbibendum vōbīs propīnō | ich gebe euch dessen Küche und Keller preis | | | |
| | | illi vobis comparandi sunt | illī vobīs comparandī sunt | jene sind mit euch vergleichbar | | | |
| | | immortalitati commendo | immortālitātī commendō | verewige (aliquem - jdn.) | | | |
| | | litteris commendo (mando) | litterīs commendō (mandō) | schreibe auf (als Geheimnis) | | | |
| | | me alicui in clientelam et fidem commendo | mē alicuī in clientēlam et fidem commendō | stelle mich unter jds. fürsorglichen Schutz | | | |
| | | memoriam nominis mei immortalitati memoriam nominis mei immortalitati commendo (mando) | memoriam nōminis meī immortālitātī commendō (mandō) | verewige das Gedächtnis meines Namens | | | |
| | | mihi aliquem filium assumo (adsumo) | mihi aliquem fīlium assūmō (adsūmō) | adoptiere mir jdn.als Sohn | | | |
| | | natos vestrae curae commendo | nātōs vestrae cūrae commendō | übergebe meine Söhne in eure Fürsorge | | | |
| | | neque animus neque corpus a vobis aberit | neque animus neque corpus ā vōbīs aberit | werde euch mit Leib und Seele angehören | | | |
| | | nil parvum sapio | nīl parvum sapiō | habe keinen Sinn für das Kleinliche | | | |
| | | nomen meum posteritati aliqua re commendo | nōmen meum posteritātī aliquā rē commendō | verdiene mir durch etw. bei der Nachwelt ein Andenken | | | |
| | | nomina memoriae commendo (mando) | nōmina memoriae commendō (mandō) | präge mir die Namen ein | | | |
 |  | parvum, parvi n | parvum, parvī n | etwas Geringes |  |  |  |
 |  | | | etwas Weniges |  |  |  |
 |  | | | geringes Vermögen |  |  |  |
 |  | | | Kleinigkeit |  |  |  |
 |  | | | kurze Zeit |  |  |  |
 |  | | | Wenigkeit |  |  |  |
 |  | parvus, parva, parvum | parvus, parva, parvum (minor, minimus) | demütig |  |  |  |
 |  | | | gering |  |  |  |
 |  | | | jung |  |  |  |
 |  | | | klein |  |  |  |
 |  | | | kleinlich |  |  |  |
 |  | | | kleinmütig |  |  |  |
 |  | | | kurz |  |  |  |
 |  | | | niedrig |  |  |  |
 |  | | | unbedeutend |  |  |  |
 |  | | | unbeträchtlich |  |  |  |
 |  | | | unwichtig |  |  |  |
 |  | | | wenig |  |  |  |
| | | pretium parvum | pretium parvum | geringer Preis | | | |
| | | | | niedriger Preis | | | |
| | | religiose et sine ambitione commendo | religiōsē et sine ambitiōne commendō | empfehle ohne Ansehen der Person | | | |
| | | si quidquam in vobis, non dico civilis, sed humani esset | sī quidquam in vōbīs, nōn dīcō cīvīlis, sed hūmānī esset | wenn ihr einen Funken, ich sage nicht von Patriotismus, sondern von Menschlichkeit hättet | | | |
| | | sibi clam vobis salutem fuga petivit | sibi clam vōbīs salūtem fugā petīvit | heimlich vor euch suchte er sein Heil in der Flucht | | | |
| | | tabacum commendo | tabacum commendō | werbe für Tabakpromote tobacco, advertise for tobacco | | | |
| | | unicum filium elugeo | ūnicum fīlium ēlūgeō | betrauere meinen einzigen Sohn gehörige Zeitmourn his only son appropriately | | | |
| | | virtute, non genere me populo Romano commendo | virtūte, nōn genere mē populō Rōmānō commendō | empfehle mich dem römischen Volk durch Tüchtigkeit, nicht durch Herkunftcommend himself to the Roman people by ability, not by origin | | | |
| | | vobis exemplo sit! | vōbīs exemplō sit! | es soll euch zur Lehre dienen! (im lat. Sprachkurs) | | | |
 |  | vos, vestri vestrum, vobis, vos, a vobis, vobiscum | vōs, vestrī (vestrum), vōbīs, vōs, ā vōbīs, vōbīscum | ihr, euer, euch, euch, von euch, mit euchyou (Personalpron. der 2. Pers. Pl.) |  |  |  |