| | | a manu servus | ā manū servus | Schreiberclerk, secretary | | | |
| | | | | Sekretär | | | |
| | | Aegyptus, claustra annonae | Aegyptus, claustra annōnae | Ägypten, das Eingangstor für die GetreidezufuhrEgypt, the gateway for the grain supply | | | |
| | | aequā manu discedo | aequā manū discēdō | trenne mich unentschiedenparting in a draw, parting evenly | | | |
| | | aliquem manu permulceo | aliquem manū permulceō | berühre jdn. sanft mit der Handtouch someone gently with the hand | | | |
| | | aliquid non potest manu tangi | aliquid nōn potest manū tangī | etwas ist nicht handgreiflich-etwas kann nicht mit Händen gegriffen werden-something is not tangible, something cannot be grasped with hands | | | |
| | | appropinquante manu | appropinquante manū | wenn man die Hand nahe bringtwhen you bring the hand close | | | |
| | | brevi manu | brevī manū | ohne Verzögerung | | | |
| | | | | sogleichwithout delay, immediately, instantaneously | | | |
| | | caput sinistra manu perfrico | caput sinistrā manu perfricō | kratze mich hinter den Ohren (als Ausdruck von Bedenklichkeit)scratching behind the ears | | | |
| | | claustra contraho | claustra contrahō | bilde eine Circumvallationslinieform a circumvallation line | | | |
| | | claustra discutio | claustra discutiō | zerschlage den Riegelbreak the latch | | | |
| | | claustra effringo | claustra effringō | breche die Schranken aufbreak down the barriers | | | |
| | | claustra imperii | claustra imperiī | Grenzfestung des Reichesborder fortress of the empire | | | |
| | | claustra laxo | claustra laxō | lockere den Riegelloosen the latch | | | |
| | | claustra maris | claustra maris | Schlüssel zum Meerkey to the sea, access to the sea, harbor, haven | | | |
| | | | | Zugang zum Meermountain passes | | | |
| | | claustra montium | claustra montium | Bergpässe | | | |
| | | claustra nobilitatis refringo | claustra nōbilitātis refringō | breche die vom Adel gezogenen Schranken aufbreak down the barriers drawn by the nobility | | | |
| | | claustra portarum revello | claustra portārum revellō | erbreche die Torebreak the gates, break the gates open | | | |
| | | claustra revello | claustra revellō | breche den Riegel aufbreak the bolt, break the latch | | | |
 |  | claustra, claustrorum n | claustra, claustrōrum n | = claustrum, claustrī nlock, bar, bolt, band, barrier, bounds, door, gate, dam, dike, barricade, bulwark, key, defence, fortress, wall, intrenchment, bank (der Sgl. ist nachklass.) |  |  |  |
| | | de manu | dē manū | auf eigene Kostenat one's own expense, by one's own hand | | | |
| | | | | aus eigener Hand | | | |
| | | | | eigenhändig | | | |
| | | | | mit eigener Hand | | | |
| | | de manu in manum trado | dē manū in manum trādō | gebe von Hand zu Handpass from hand to hand | | | |
| | | de manu in manus trado aliquid | dē manū in manūs trādō aliquid | lasse etw. aus einer Hand in die andere gehenlet something go from one hand to the other | | | |
| | | dentata manu | dentātā manū | mit gekrümmten Fingernwith crooked fingers | | | |
| | | e manu in manum trado | ē manū in manum trādō | gebe von Hand zu Hand | | | |
| | | foedus rumpo | foedus rumpō | breche das Bündnis | | | |
| | | | | verletze den Vertrag | | | |
| | | hominem alicui de manu in manum trado | hominem alicuī dē manū in manum trādō | lege jdm. jdn. ans Herzput someone to someone's heart, recommend someone to somebody | | | |
| | | horrea rumpo | horrea rumpō | fülle die Scheunen zum Bersten | | | |
| | | id in alicuius manu situm (positum) est | id in alicuius manū situm (positum) est | dies steht in jds. Macht | | | |
| | | in manu Gaii sum | in manū Gāiī sum | bin im Besitz des Gaius | | | |
| | | in manu teneo aliquid | in manū teneō aliquid | halte etwas in der Hand | | | |
| | | indutiarum fidem rumpo | indūtiārum fidem rumpō | breche den Waffenstillstand Waffenstillstand | | | |
| | | indutias rumpo | indūtiās rumpō | verletze den Waffenstillstand | | | |
| | | ius gentium rumpo | iūs gentium rumpō | verletze das Völerrecht | | | |
| | | lacrimantia lumina manu tergeo | lacrimantia lūmina manū tergeō | wische mit der Hand die Tränen aus den Augen | | | |
| | | letum mihi manu pario | lētum mihi manū pariō | gebe mir den Tod | | | |
| | | | | töte mich mit eigener Hand | | | |
| | | letum mihi pario manu | lētum mihi pariō manū | bereite mir den Tod | | | |
| | | longa manu | longā manū | langsam | | | |
| | | | | zögerlich | | | |
| | | | | zögerlich | | | |
| | | manu abnuit quicquam opis in se esse | manū abnuit quicquam opis in sē esse | gab mit der Hand zu verstehen, daß er nicht retten könne | | | |
 |  | manu aliquem allevo | manū aliquem allevō | gebe jdm. die Hand (um ihn zu stützen) |  |  |  |
| | | manu aliquem pungo | manū aliquem pungō | puffe jdm. in die Seite | | | |
| | | | | stoße jdm. in die Seite | | | |
| | | manu aliquid tracto | manū aliquid tractō | berühre etw. mit der Hand | | | |
| | | manu compressa | manū compressā | mit geballter Faust | | | |
| | | manu duco aliquem | manū dūcō aliquem | führe jdn. an der Hand | | | |
| | | manu fortis | manū fortis | persönlich tapfer | | | |
| | | manu mihi excidit aliquid | manū mihi excidit aliquid | lasse etwas fallen | | | |
| | | manu teneo aliquem | manū teneō aliquem | halte jdn. an der Hand | | | |
| | | manu teneo aliquid | manū teneō aliquid | halte etw. in der Hand | | | |
| | | | | weiß etwas gewiss | | | |
| | | manu trementi verba compono | manū trementī verba compōnō | verfasse die Worte mit zitternder Hand | | | |
| | | manu violo | manū violō | greife tätlich an | | | |
| | | manubrium e manu eximo | manubrium e manū eximō | nehme jdm. das Heft aus der Hand (sprichwörtl.) | | | |
| | | novis vulneribus veteres rumpo cicatrices | novīs vulneribus veterēs rumpō cicātrīcēs | reiße mit neuen Hieben die alten Narben wieder auf | | | |
| | | nummos identidem ventilo manu mea | nummōs identidem ventilō manūu meā | klimpere andauernd mit dem Geld herum | | | |
| | | oppidum manu munitum | oppidum manū mūnītum | eine durch Kunst befestigte Stadt | | | |
| | | patientiam rumpo | patientiam rumpō | mir reißt der Geduldsfaden | | | |
| | | plena manu | plēnā manū | mit flacher Hand | | | |
| | | | | mit vollen Händen | | | |
| | | plena manu alicuius laudes in astra tollo | plēnā manū alicuius laudēs in astra tollō | spende jdm. reichlich Lob | | | |
| | | prae manu | prae manū | in Bereitschaft | | | |
| | | | | zur Hand | | | |
| | | pugnam manu capesso | pūgnam manū capessō | werde handgemein | | | |
 |  | rumpo 3 | rumpere, rumpō, rūpī, ruptum | bahne |  |  |  |
 |  | | | beschädige |  |  |  |
 |  | | | breche (tr.) |  |  |  |
 |  | | | breche ab |  |  |  |
 |  | | | breche auf |  |  |  |
 |  | | | durchbohre |  |  |  |
 |  | | | haue durch |  |  |  |
 |  | | | hebe auf |  |  |  |
 |  | | | lasse bersten |  |  |  |
 |  | | | lasse ertönen |  |  |  |
 |  | | | lasse hervorbrechen |  |  |  |
 |  | | | öffne gewaltsam |  |  |  |
 |  | | | schädige |  |  |  |
 |  | | | schneide ab |  |  |  |
 |  | | | sprenge |  |  |  |
 |  | | | störe |  |  |  |
 |  | | | trenne gewaltsam |  |  |  |
 |  | | | unterbreche |  |  |  |
 |  | | | vereitele |  |  |  |
 |  | | | verletze |  |  |  |
 |  | | | vernichte |  |  |  |
 |  | | | zerbreche |  |  |  |
 |  | | | zerreiße |  |  |  |
 |  | | | zersprenge |  |  |  |
 |  | | | zerteile |  |  |  |
| | | rumpo supremas colus | rumpō suprēmās colūs | reiße den Lebensfaden ab | | | |
| | | sacramenti religionem rumpo | sacrāmentī religiōnem rumpō | breche den heiligen Fahneneid | | | |