| | | hoc res ipsa indicat | hoc rēs ipsa indicat | das macht die Sache selbst schon deutlich | | | |
| | | | | das zeigt die Sache selbst an | | | |
| | | a senatu res ad populum reicitur | ā senātū rēs ad populum reicitur | eine Entscheidung wird vom Senat an das Volk verwiesen | | | |
| | | ab hoc gradu depellor | ab hōc gradū dēpellor | diesen Vorteil büße ich ein | | | |
| | | | | dieser Vorteil geht mir verloren | | | |
| | | acquiescamus in hoc | acquiēscāmus in hōc | dabei soll es bleiben | | | |
| | | | | dabei wollen wir es belassen | | | |
| | | | | damit mag es sein Bewenden haben | | | |
| | | acta res est graviter a Pompeio | ācta rēs est graviter ā Pompēiō | Pompeius sprach mit Nachdruck | | | |
| | | actiones et res pereunt | āctiōnēs et rēs pereunt | Klagerecht und Anspruch erlöschen | | | |
| | | ad hoc | ad hoc | außerdem (= praeterea, insuper, ad haec, ἐπί τούτοις) | | | |
| | | | | ferner (= praeterea, insuper, ad haec, ἐπί τούτοις) | | | |
| | | | | überdies (= praeterea, insuper, ad haec, ἐπί τούτοις) | | | |
| | | | | zu demmoreover, besides, in addition (= praeterea, insuper, ad haec, ἐπί τούτοις) | | | |
| | | | | zudem (= praeterea, insuper, ad haec, ἐπί τούτοις) | | | |
| | | ad hoc tempus | ad hoc tempus | bis jetzt | | | |
| | | | | bis zum jetzigen Zeitpunkt | | | |
| | | | | bisher | | | |
| | | ad hoc tempus aptus | ad hoc tempus aptus | zeitgemäß | | | |
| | | aemulatio dupliciter dicitur, ut et in laude et in vitio hoc nomen sit | aemulātiō dupliciter dīcitur, ut et in laude et in vitiō hoc nōmen sit | das Wort aemulatio wird in doppeltem Sinn gebraucht, in gutem und in schlimmemthe word aemulatio is used in a double sense, in a good and in a bad sense | | | |
| | | aevo confectus | aevō cōnfectus | altersschwachdecrepit, weakened by age | | | |
| | | | | von Jahren gebeugt | | | |
| | | aevo desolata senectus | aevō dēsōlāta senectūs | geschwächt vom Alterenfeebled by age | | | |
| | | aevo ingravescente | aevō ingravēscente | wenn das Alter beschwerlich wirdwhen old age becomes burdensome | | | |
| | | aevo nostro | aevō nostrō | heutzutagenowadays, today | | | |
| | | aevo obsitus | aevō obsitus | von Jahren gebeugtbowed by years | | | |
| | | aevo sequenti | aevō sequentī | in der Folgezeitsubsequently, in the following period, in future times | | | |
| | | | | in künftigen Zeiten | | | |
| | | aevo solutus | aevō solūtus | altersschwachdecrepit, weakened by age | | | |
| | | aevo vetere | aevō vetere | in alter Zeitin olden times, in olden days | | | |
| | | afflicta res familiaris | afflīcta rēs familiāris | schlechte Verhältnissepoor financial circumstances, precarious financial circumstances, distressed financial circumstances (prekäre Vermögensverhältnisse) | | | |
| | | alias res ago | aliās rēs agō | achte auf anderespay attention to others | | | |
| | | | | bin unaufmerksambe inattentive, be distracted | | | |
| | | alicuius res gestas versibus orno (celebro) | alicuius rēs gestās versibus ōrnō (celebrō) | feiere jds. Taten im Liedcelebrate someone's deeds in song | | | |
| | | aliter res se habet | aliter rēs sē habet | es verhält sich andersit behaves differently, so it is different | | | |
| | | alternis paene verbis te laudo | alternīs paene verbīs tē laudō | fast mit jedem zweiten Wort lobe ich dichpraise someone with almost every second word | | | |
| | | angularis res | angulāris rēs | Eckpunktcornerstone | | | |
| | | ante hoc | ante hoc | bis dahin (zeitlich)until then, before then, until now, before, before this time (= antea, antehac) | | | |
| | | | | vor dieser Zeit | | | |
| | | ante oculos vestros res gestas proponite | ante oculōs vestrōs rēs gestās propōnite | stellt euch die Taten vor Augenbring one's deeds before one's eyes | | | |
| | | arbustiores res | arbustiōrēs rēs | sicherere Umstände | | | |
| | | armis et castris temptata res est | armīs et castrīs temptāta rēs est | die Sache ist auf Herz und Nieren geprüftthe thing is put through its paces, the thing is tested in every possible way (sprichwörtl.) | | | |
| | | | | die Sache ist auf jede mögliche Weise geprüft | | | |
| | | atque etiam hoc animadvertendum est | atque etiam hoc animadvertendum est | es kommt ferner in Betrachtit may also be considered | | | |
| | | atque hoc amplius | atque hōc amplius | noch mehr als dieseven more than this | | | |
| | | bellum affectum et paene confectum | bellum affectum et paene cōnfectum | Krieg, der zu Ende geht und fast schon beendet istwar that is coming to an end and is almost over | | | |
| | | bonae res | bonae rēs | Delikatessendelicacies, delicious treats | | | |
| | | | | köstliche Leckerbissen | | | |
| | | brevis et caduca res | brevis et cadūca rēs | etwas Kurzlebiges und Vergänglichessomething short-lived and ephemeral | | | |
| | | caecis hoc, ut aiunt, satis clarum est | caecīs hoc, ut āiunt, satis clārum est | das ist selbst Blinden, wie man sagt, deutlich genug (sprichwörtl.) | | | |
| | | cancer et hoc et illoc quadrat | cancer et hōc et illōc quadrat | ein Krebs passt hierhin und dorthina crab fits here and there | | | |
| | | candor caeli | candor caelī | der lichte Glanz des Himmelsthe light shine of the sky | | | |
| | | candor dentium | candor dentium | blendendes Weiß der Zähnedazzling whiteness of the teeth | | | |
| | | candor eboris | candor eboris | weißer Schimmer des Elfenbeinswhite shimmer of the ivory | | | |
| | | candor in narrando | candor in nārrandō | lichte Klarheit im Erzählenlight clarity in storytelling | | | |
| | | | | Natürlichkeit im Erzählennaturalness in narration | | | |
 |  | candor, candoris m | candor, candōris m | Aufrichtigkeit |  |  |  |
 |  | | | blendendes Weiß |  |  |  |
 |  | | | das Weiße |  |  |  |
 |  | | | Einfachheit (der Darstllung) |  |  |  |
 |  | | | Glanzdazzling, glossy whiteness, clear lustre, clearness, radiance, brightness, brilliancy, splendor, glitter, fairness, beauty, brilliancy, splendor, candor, purity, integrity, sincerity, openness, frankness |  |  |  |
 |  | | | Glanz der Rede |  |  |  |
 |  | | | glänzend weiße Farbe |  |  |  |
 |  | | | Lauterkeit |  |  |  |
 |  | | | Natürlichkeit (der Darstellung) |  |  |  |
 |  | | | Redlichkeit |  |  |  |
 |  | | | Schimmer |  |  |  |
 |  | | | strahlende Schlichtheit (der Darstllung) |  |  |  |
 |  | | | weißer Teint |  |  |  |
| | | carere hoc significat | carēre hoc sīgnificat | das Wort carere hat diese Bedeutungthe word carere has this meaning | | | |
| | | certa res est | certa rēs est | es ist beschlossene Sacheit's a done deal, it is decided (+ inf.) | | | |
| | | cibus hoc modo coctus placet | cibus hōc modō coctus placet | das so zubereitete Essen schmeckt gutthe food prepared in this way tastes good | | | |
| | | cogitationes in res humiles abicio | cōgitātiōnēs in rēs humilēs abiciō | richte meine Gedanken auf niedrige Dingeset one's thoughts on low things | | | |
| | | cui res praestanda est | cuī rēs praestanda est | Leidtragenderwho has to stand up for it, who is responsible for it, who takes the rap for it, the sufferer, who has to pay for it, who has to bleed for it, who has to spoon out the soup, who has to pay the bill | | | |
| | | cupio res nostras monumentis tuis commendari | cupiō rēs nostrās monumentīs tuīs commendārī | ich verlange, dass meine Taten in deinen Schriften dargestellt werden | | | |
| | | de hoc crimine te non arguo | dē hōc crīmine tē nōn arguō | erhebe diesen Vorwurf nicht gegen dichI do not make this accusation against you, I do not accuse you of this, I do not reproach you with this | | | |
| | | dent operam consules, ne quid res publica detrimenti capiat | dent operam cōnsulēs, nē quid rēs pūblica dētrīmentī capiat | die Konsuln mögen darauf achten, dass der Staat keinen Schaden nehme (SCU)the consuls may take care that the state is not harmed (SCU) | | | |
| | | desperata complorataque res est publica | dēspērāta complōrātaque rēs est pūblica | alle Hoffnung auf Rettung des Staates ist aufgegebenall hope of saving the state has been given up | | | |
| | | discussa est res | discussa est rēs | die Sache hat sich zerschlagenthe matter has been resolved | | | |
| | | ea res Hennae gesta est | ea rēs Hennae gesta est | diese Geschichte spielt in Henna | | | |
| | | ego hoc cogor | ego hoc cōgor | ich sehe mich dazu gezwungen | | | |
| | | ego pro sententia mea hoc censeo | ego prō sententiā meā hoc cēnseō | gebe meine Stimme dahin ab | | | |
| | | eo statu res est | eō statū rēs est | so steht die Sache | | | |
| | | et hoc et illoc (= illuc) | et hōc et illōc (= illūc) | hierhin und dorthin | | | |
| | | ex hoc die | ex hōc diē | seit dieser Zeit | | | |
| | | | | von dem Tag an | | | |
| | | ex hoc die in alium diem extollo | ex hōc diē in alium diem extollō | verschiebe von diesem Tag auf einen anderen Tag | | | |
| | | ex hoc loco | ex hōc locō | auf dieser Grundlage | | | |
| | | | | seit dem | | | |
| | | | | unter diesem Aspekt | | | |
| | | ex hoc nascitur, ut ... | ex hōc nāscitur, ut... | daraus folgt, dass... | | | |
| | | exercere milites (in) hoc genere pugnae | exercēre mīlitēs (in) hōc genere pūgnae | Soldaten in dieser Kampfesart üben (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | | faenebris res | faenebris rēs | Schuldenwesen | | | |
| | | fingo hoc verum esse | fingō hoc vērum esse | gehe davon aus, dass dies wahr ist | | | |
| | | | | nehme an, dass dies wahr ist | | | |
| | | | | setze den Fall, dass dies wahr ist | | | |
| | | flumen totum paene oppidum cingit | flūmen tōtum paene oppidum cingit | der Fluss schließt die Stadt fast vollständig ein | | | |
| | | frigore paene obrigui | frīgore paene obriguī | fast wäre ich vor Kälte erstarrt | | | |
| | | habitus, quo res nullius esse momenti putentur | habitus, quō rēs nūllīus esse mōmentī putentur | Wegwerfhaltung | | | |