| | | bello persequor | bellō persequor | bekämpfe (aliquem - jdn.) | | | |
| | | | | bekriegefight, wage war against (aliquem - jdn.) | | | |
| | | | | führe Krieg (aliquem - gegen jdn.) | | | |
| | | a bello discedo | ā bellō discēdō | entferne mich vom Kriegsschauplatzmove away from the battlefield | | | |
| | | alicuius laudes versibus persequor | alicuius laudēs versibus persequor | besinge jdn.sing someone's praises | | | |
| | | alicuius mandata persequor | alicuius mandāta persequor | erledige jds. Aufträgedo someone's job, do someone's bidding | | | |
| | | alicuius vestigium persequor | alicuius vestīgium persequor | folge jds. Spurtrace someone, keep track of someone, follow up someone's trail | | | |
| | | aliquid longius persequor | aliquid longius persequor | gehe etwas weiter nachpursue something further, follow up on something (in Rede od. Schrift) | | | |
| | | | | verfolge etwas weiter (in Rede od. Schrift) | | | |
| | | aliquid versibus persequor | aliquid versibus persequor | trage etw. in Versen vorrecite something in verse | | | |
| | | antecapio, quae bello usui sunt | antecapiō, quae bello usui sunt | beschaffe mir im voraus, was für den Krieg von Nutzen istprocure in advance what is useful for the war | | | |
| | | auctoritatem alicuius persequor | auctōritātem alicuius persequor | komme jds. Geheiß nachdo someone's bidding | | | |
 |  | bello 1 | bellāre, bellō, bellāvī, bellātum | fechte |  |  |  |
 |  | | | führe Kriegwage on war, carry on war, war, fight in war, contend |  |  |  |
 |  | | | kämpfe |  |  |  |
| | | bellō aliquem immisceo | bellō aliquem immīsceō | verwickele jdn. in einen Kriegto involve someone in a war, draw someone into a war | | | |
| | | bello cado | bellō cadō | falle im Kriegfall in the war | | | |
| | | bello caduci | bellō cadūcī | im Krieg Gefallenekilled in war | | | |
| | | bello exercitatus | bellō exercitātus | im Kriegshandwerk geübtskilled in the art of war (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | | bello finem do | bellō fīnem dō | beende den Krieg | | | |
| | | | | mache dem Krieg ein Endeend the war, put an end to the war | | | |
| | | bello gerendo aliquem praeficio | bellō gerendō aliquem praeficiō | beauftrage jdn. mit der Führung des Kriegesput someone in charge of the war | | | |
| | | bello implicor | bellō implicor | werde in einen Krieg verwickeltbecome involved in a war, get embroiled in a war | | | |
| | | bello intersum | bellō intersum | mache einen Feldzug mit | | | |
| | | | | nehme an einem Feldzug teiljoin a campaign, take part in a campaign | | | |
| | | bello me interpono | bellō mē interpōnō | mische mich in einen Krieg einintervene in a war, interfere in a war | | | |
| | | bello perpetrato | bellō perpetrātō | nach Abschluss des Kriegesafter the end of the war, after the war was over | | | |
| | | bello pro aliquo adversus aliquem | bellō prō aliquō adversus aliquem | kämpfe für jdn. gegen jdn.fight for someone against someone | | | |
| | | bello Punico secundo | bellō Pūnicō secundō | im Zweiten Punischen Kriegin the Second Punic War (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | | cicatrices bello acceptae | cicātrīcēs bellō acceptae | Narben des Kriegesscars of war | | | |
| | | civitatem adipiscor | cīvitātem adipīscor | erlange das Bürgerrechtobtain citizenship | | | |
| | | civitatem administro | cīvitātem administrō | verwalte den Staatadminister the state, govern the state | | | |
| | | civitatem alicui adimo | cīvitātem alicuī adimō | erkenne jdm. das Bürgerrecht abdisenfranchise someone | | | |
| | | civitatem alicui do | cīvitātem alicuī dō | verleihe jdm. das Bürgerrechtgrant someone citizenship | | | |
| | | civitatem alicui impertio | cīvitātem alicuī impertiō | verleihe jdm. das Bürgerrechtgrant someone citizenship | | | |
| | | civitatem alicui nego | cīvitātem alicuī negō | verweigere jdm. das Bürgerrechtdeny someone citizenship | | | |
| | | civitatem alicui tribuo | cīvitātem alicuī tribuō | verleihe jdm. das Bürgerrechtgrant someone citizenship | | | |
| | | civitatem amitto | cīvitātem āmittō | büße das Bürgerrecht einforfeit one's citizenship | | | |
| | | civitatem ascisco | cīvitātem ascīscō | nehme das Bürgerrecht anassume citizenship | | | |
| | | civitatem condo | cīvitātem condō | gründe eine Stadtfound a city | | | |
| | | civitatem everto | cīvitātem ēvertō | vernichte den Staatdestroy the state | | | |
| | | civitatem ex colluvione et confusione in novam formam redigo | cīvitātem ex colluviōne et cōnfūsiōne in novam fōrmam redigō | gebe dem Staat nach seinem vollständigen Zusammenbruch eine neue Gestaltgive the state a new shape after its complete collapse, | | | |
| | | civitatem in antiquum ius repeto | cīvitātem in antīquum iūs repetō | fordere die alten Rechte für die Stadtdemand the old rights for the city | | | |
| | | civitatem in libertatem repeto | cīvitātem in lībertātem repetō | fordere die Freiheit für die Stadtdemand freedom for the city | | | |
| | | civitatem instituo | cīvitātem īnstituō | errichte eine staatliche Gemeinschaftestablish a state community | | | |
| | | civitatem muto | cīvitātem mūtō | werde Bürger eines anderen Staatesbecome a citizen of another state | | | |
| | | civitatem omnibus rebus orno | cīvitātem omnibus rēbus ōrnō | fördere die Bürgerschaft in allen Stückenpromote citizenship in every way | | | |
| | | civitatem peto | cīvitātem petō | bewerbe mich um das Bürgerrechtapply for citizenship | | | |
| | | civitatem servitute oppressam teneo | cīvitātem servitūte oppressam teneō | halte die Bürgerschaft in knechtischer Unterwürfigkeitkeep the citizenry in servile subservience | | | |
| | | civitatem tributis fraudo | cīvitātem tribūtīs fraudō | hinterziehe Steuernevade taxes | | | |
| | | civitatem vi expugno | cīvitātem vī expūgnō | erobere die Stadt mit Gewaltconquer the city by force | | | |
| | | clades bello Gallico accepta | clādēs bellō Gallicō accepta | eine im Gallischen Krieg erlittene Niederlagea defeat suffered in the Gallic War | | | |
| | | copiosius aliquid persequor (explico) | cōpiōsius aliquid persequor (explicō) | stelle etw. erschöpfender darpresent something more exhaustive | | | |
| | | discordiam induco in civitatem | discordiam indūcō in cīvitātem | errege Zwietracht im Staatcause discord in the state | | | |
| | | | | säe Zwietracht unter den Bürgernsow discord among the citizens | | | |
| | | domus civili bello attenuata | domus cīvīlī bellō attenuāta | ein im Bürgerkrieg heruntergekommenes Haus | | | |
| | | extremo bello | extrēmō bellō | am Ende des Krieges | | | |
| | | filiam nuptum in alienam civitatem colloco | fīliam nuptum in aliēnam cīvitātem collocō | verheirate meine Tochter in eine fremde Stadt | | | |
| | | graviori bello occurro | graviōrī bellō occurrō | gerate in einen schwereren Krieg | | | |
| | | hostes bello persequi | hostes bello persequi | die Feinde bekriegen (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | | hostes persequor | hostēs persequor | verfolge die Feinde | | | |
| | | imperium persequor | imperium persequor | führe einen Befehl aus | | | |
| | | | | richte einen Befehl aus | | | |
| | | in bello | in bellō | im Krieg | | | |
| | | | | im Krieg (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | | in civitatem aliquem accipio | in cīvitātem aliquem accipiō | nehme jdn. in die Bürgerschaft auf | | | |
| | | in civitatem aliquem ascisco | in cīvitātem aliquem ascīscō | nehme jdn. unter die Bürger auf | | | |
| | | in civitatem aliquem ascribo | in cīvitātem aliquem ascrībō | nehme jdn. unter die Bürger auf | | | |
| | | | | nehme jdn. unter die Bürger auf | | | |
| | | in civitatem aliquem recipio | in cīvitātem aliquem recipiō | nehme jdn. unter die Bürger auf | | | |
| | | in civitatem populi Romani suscipior | in cīvitātem populī Rōmānī suscipior | erhalte die Stellung eines römischen Bürgers | | | |
| | | | | werde unter die Bürger des Römischen Volkes aufgenommen | | | |
| | | infecto bello | īnfectō bellō | ohne den Krieg beendet zu haben | | | |
| | | iniurias persequor | iniūriās persequor | räche Beleidigungen | | | |
| | | inter utramque civitatem foedus quoddam defensionis icitur | inter utramque cīvitātem foedus quoddam dēfēnsiōnis īcitur | zwischen beiden Staaten wird ein Verteidigungsbündnis geschlossen | | | |
| | | iudicio aliquem persequor | iūdiciō aliquem persequor | verfolge jdn. gerichtlich | | | |
| | | ius meum persequor | iūs meum persequor | bestehe auf meinem Recht | | | |
| | | | | gehe meinem Recht nach | | | |
| | | | | mache mein Recht geltend | | | |
| | | | | verfolge mein Recht | | | |
| | | largior alicui civitatem | largior alicuī cīvitātem | verleihe jdm. das Bürgerrecht | | | |
| | | litteris persequor | litterīs persequor | stelle schriftlich dar | | | |
| | | malum revertitur in civitatem | malum revertitur in cīvitātem | Unglück sucht den Staat heim | | | |
| | | mandatum persequor | mandātum persequor | erfülle einen Auftrag | | | |
| | | | | erledige einen Auftrag | | | |
| | | | | richte einen Auftrag aus | | | |
| | | me in civitatem dico | mē in cīvitātem dicō | bürgere mich in einem Staat einnaturalize in a state (alicui rei) | | | |
| | | meo bello defungor | meō bellō dēfungor | komme meinerseits mit dem Krieg zu Ende | | | |
| | | | | werde mit meinem Krieg fertig | | | |
| | | multum in bello versatus | multum in bellō versātus | kriegserfahrenwar-experienced | | | |
| | | omnes vias persequor | omnēs viās persequor | ergreife alle Mittel | | | |
| | | | | schlage alle Wege ein | | | |
| | | omnia bello ardent | omnia bellō ārdent | überall lodert die Kriegsfackel | | | |
| | | omnia bello flagrant | omnia bellō flagrant | überall lodert die Flamme des Krieges | | | |
| | | otium bello interpello | ōtium bellō interpellō | unterbreche den Frieden durch einen Krieg | | | |
| | | pacem bello antefero | pācem bellō anteferō | ziehe den Frieden dem Krieg vor | | | |
| | | paritur pax bello | paritur pāx bellō | der Friede wird durch Krieg gewonnen | | | |
| | | pax bello civili utilior est | pāx bellō cīvīlī ūtilior est | Friede ist nützlicher als Bürgerkrieg (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | | pecuniam ab aliquo persequor | pecūniam ab aliquō persequor | klage Geld von jdm. ein | | | |