Suchergebnis zu "bleibe stehen":1. Wörterbuch und Phrasen:Lat. Fund; Deut. Fund; VolltrefferD (max. 100): 14 Ergebnis(se)
| | bleibe stehen [ante oculos] | astāre, astō (adstō), astitī | asto 1 (adsto 1) | | | | | bleibe stehen | cōnstāre, cōnstō, cōnstitī, cōnstātūrus | consto 1 | | | | | bleibe stehen | īnstāre, īnstō, īnstitī, īnstātūrus | insto 1 | | | | | bleibe stehen | restitāre, restitō | restito 1 | | | | | bleibe stehen | assistere, assistō, astitī (adsistere, adsistō, adstitī) | assisto 3 (adsisto 3) | | | | | bleibe stehen | cōnsistere, cōnsistō, cōnstitī | consisto 3 | | | | | bleibe stehen | persistere, persistō | persisto 3 | | | | | bleibe stehen | resistere, resistō, restitī | resisto 3 | | | | | bleibe stehen | sistere, sistō, stitī (stetī), statum | sisto 3 (intr.) | | | | | bleibe stehen | subsistere, subsistō, substitī | subsisto 3 | | | | | bleibe stehen | vestigium premō | vestigium premo | | | | | bleibe stehen | gradum sistō | gradum sisto | | | | | bleibe stehen | pedem sistō | pedem sisto | | | | | bleibe stehen | gradum contineō | gradum contineo | | |
Mögl. AlternativeD (max. 100): 2 Ergebnis(se)
| | komme zum Stillstand /bes. v. Sternen) | statiōnem faciō | stationem facio | | |
query 2/2D (max. 100): 19 Ergebnis(se)
| | = assistere, assistō, astitī, bleibe stehen | adsistere, adsistō, adstitī | adsisto 3 | | | | | bleibe fest bei einem Beweis stehen | argūmentum premō | argumentum premo | | | | | bleibe fest stehen | perstāre, perstō, perstitī, perstātūrus | persto 1 | | | | | bleibe vom Anblick entsetzt stehen | aspectū territus haereō | aspectu territus haereo | | | | | bleibe wie angewurzelt stehen | haerēre, haereō, haesī, haesūrus | haereo 2 | | |
query 1/2L (max. 100): 1 Ergebnis(se)
| | in actis vulgatum est | in āctīs vulgātum est | es steht in der Zeitung | | | |
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = inveterāscere, inveterāscō, inveterāvī - werde alt | inveterēscere, inveterēsco | inveteresco 3 | | | | | = persedēre, persedeō, persēdī, persessum - bleibe sitzen | persidēre, persideō | persideo 2 | | | | | Schmeichelei bleibe ganz aus dem Spiel! | assentātiō procul amoveātur | assentatio procul amoveatur | | | | | alle meine Worte werden hinter der Wirklichkeit zurückbleiben | quicquid dīxerō, minus erit | quicquid dixero, minus erit | | | | | beharre auf etw. [propositum] | urgēre, urgeō, ursī | urgeo 2 | | | | | bleibe | incubāre, incubō, incubuī, incubitum (selten: āvī, ātum) | incubo 1 | | | | | bleibe | manēre, maneō, mānsī, mānsum | maneo 2 | | | | | bleibe | mansitāre, mānsitō, mansitāvī, mansitātum | mansito 1 | | | | | bleibe (frequent. zu manere, maneo) | mantāre, mantō | manto 1 | | | | | bleibe | sē continēre, mē contineō, mē continuī | me contineo | | | | | bleibe | permanēre, permaneō, permānsī, permānsum | permaneo 2 | | | | | bleibe (in aliqua re - bei etw.) | pertendere, pertendō, pertendī, pertentum (pertēnsum) | pertendo 3 | | | | | bleibe | residēre, resideō, resēdī, resessum | resideo 2 | | | | | bleibe | resīdere, resīdō, resēdī, resessum | resido 3 | | | | | bleibe [domi, intra tecta] | subsistere, subsistō, substitī | subsisto 3 | | | | | bleibe (in aliqua re - im Bereich von etw.) | versārī, versor, versātus sum | versor 1 | | | | | bleibe (bei etw.) | haerēre, haereō, haesī, haesūrus | haereo 2 | | | | | bleibe Sieger | superior discēdō | superior discedo | | | | | bleibe Sieger | superāre, superō, superāvi, superātum | supero 1 | | | | | bleibe am Leben | advīvere, advīvō, advīxī | advivo 3 | | | | | bleibe am Leben | restāre, restō, restitī | resto 1 | | | | | bleibe am Leben | subsistere, subsistō, substitī | subsisto 3 | | | | | bleibe am Leben | superāre, superō, superāvi, superātum | supero 1 | | | | | bleibe am Leben | vīvere, vīvō, vīxī, vīctum | vivo 3 | | | | | bleibe an der (Mänianischen) Schandsäule hängen | ad columnam adhaerēscō | ad columnam adhaeresco | | | | | bleibe an der Zielsäule hängen | ad mētam haereō | ad metam haereo | | | | | bleibe an der selben Stelle | eōdem vestīgio maneō | eodem vestigio maneo | | | | | bleibe auf dem Schlachtfeld | in aciē cadō | in acie cado | | | | | bleibe auf der Straße | viā eō | via eo | | | | | bleibe auf meinem Weg | viam persequor | viam persequor | | | | | bleibe aus | cessāre, cessō, cessāvī, cessātum | cesso 1 | | | | | bleibe aus (aliquem - jdm.) (defizitär) | dēficere, dēficiō, dēfēcī, dēfectum | deficio 5 | | | | | bleibe aus (v. Personen) | ēmanēre, ēmaneō, ēmānsī, ēmānsum | emaneo 2 | | | | | bleibe aus | morārī, moror, morātus sum | moror 1 | | | | | bleibe bei Besinnung | cōnsipere, cōnsipiō | consipio 5 | | | | | bleibe bei etw. (in aliqua re - bei etw.) | habitāre, habitō, habitāvī, habitātum | habito 1 | | | | | bleibe bei etw. [in fide, in sententia] | stāre, stō, stetī, statum (stātūrus) | sto 1 | | | | | bleibe bei meinem Plan (ut ... - dass ...) | prōpositum teneō | propositum teneo | | | | | bleibe bei meinen Grundsätzen | meam rātiōnem teneō | meam rationem teneo | | | | | bleibe bei meinen Versprechen | prōmissīs maneō | promissis maneo | | | | | bleibe bei meiner Aussage | idem cōnstanter dicō | idem constanter dico | | | | | bleibe bei meiner Einstellung | in sententiā maneō | in sententia maneo | | | | | bleibe bei meiner Einstellung | in sententiā permaneō | in sententia permaneo | | | | | bleibe bei meiner Einstellung | in sententiā perstō | in sententia persto | | | | | bleibe bei meiner Meinung | eādem sum mente | eadem sum mente | | | | | bleibe bei meiner Meinung | in sententiā persevērō | in sententia persevero | | | | | bleibe beim eingeschlagenen Weg | viam offīrmō | viam offirmo | | | | | bleibe bestehen | īnsistere, īnsistō, īnstitī | insisto 3 | | | | | bleibe dabei | admanēre, admaneō | admaneo 2 | | | | | bleibe dabei | persevērāre, persevērō, persevērāvī, persevērātum | persevero 1 | | | | | bleibe darauf liegen | superiacēre, superiaceō | superiaceo 2 | | | | | bleibe dazwischen | intermanēre, intermaneō | intermaneo 2 | | | | | bleibe der Lehre treu | in disciplīnā permaneō | in disciplina permaneo | | | | | bleibe der Senatssitzung fern | senātū careō | senatu careo | | | | | bleibe derselbe | mihi cōnstō | mihi consto | | | | | bleibe die Nacht über | manēre, maneō, mānsī, mānsum | maneo 2 | | | | | bleibe draußen | ēmanēre, ēmaneō, ēmānsī, ēmānsum | emaneo 2 | | | | | bleibe eine Weile | commorārī, commoror, commorātus sum | commoror 1 | | | | | bleibe entschieden Sieger | victōriā perpotior | victoria perpotior | | | | | bleibe erfolglos (ex aliqua re - mit, bei etw.) | excidere, excidō, excidī, (ex u. cado), | excido 3 (cado) | | | | | bleibe erfolglos | parum prōcēdō | parum procedo | | | | | bleibe erfolglos | successū careō | successu careo | | | | | bleibe erhalten | manēre, maneō, mānsī, mānsum | maneo 2 | | | | | bleibe etw. treu (aliquid) [propositum] | tenēre, teneō, tenuī, tentum | teneo 2 | | | | | bleibe fern | abesse, absum, āfuī, āfutūrus (ἄπειμι) | absum | | | | | bleibe fern (aliqua re - von etw.) | carēre, careō, caruī, caritūrus | careo 2 | | | | | bleibe fern von (a, ab + Abl. / + Abl - von) | abstinēre, abstineō, abstinuī, abstentum | abstineo 2 | | | | | bleibe fern von etw. (+ Abl.) | vacāre, vacō, vacāvī, vacātum | vaco 1
| | | | | bleibe fest | manēre, maneō, mānsī, mānsum | maneo 2 | | | | | bleibe fest [in fide, in sententia] | stāre, stō, stetī, statum (stātūrus) | sto 1 | | | | | bleibe fest bei einem Vorsatz | prōpositum premō | propositum premo | | | | | bleibe fest bei etw. | mē contineō in aliquā rē | me contineo in aliqua re | | | | | bleibe fest dabei | persistere, persistō | persisto 3 | | | | | bleibe fort und fort | permanēre, permaneō, permānsī, permānsum | permaneo 2 | | | | | bleibe frei von etw. (+ Abl.) | vacāre, vacō, vacāvī, vacātum | vaco 1
| | | | | bleibe gesund! | salvē! | salve! | | | | | bleibe haften | adhaerēscere, adhaerēscō, adhaesī | adhaeresco 3 | | | | | bleibe haften | inhaerēscere, inhaerēscō, inhaesī, inhaesum | inhaeresco 3 | | | | | bleibe hartnäckig und unerschütterlich bei meinem Entschluss | obstinātē indūruī | obstinate indurui | | | | | bleibe hängen | adhaerēscere, adhaerēscō, adhaesī | adhaeresco 3 | | | | | bleibe hängen | haerēre, haereō, haesī, haesūrus | haereo 2 | | | | | bleibe hängen | haerēscere, haerēscō | haeresco 3 | | | | | bleibe hängen | haesitāre, haesitō, haesitāvī, haesitātum | haesito 1 | | | | | bleibe hängen | obhaerēscere, obhaerēscō, obhaesī, obhaesum | obhaeresco 3 | | | | | bleibe hängen | sedēre, sedeō, sēdī, sessum | sedeo 2 | | | | | bleibe im Lager zurück | in castrīs subsīdō | in castris subsido | | | | | bleibe im Lernen zurück | parum prōcēdō in litterīs | parum procedo in litteris | | | | | bleibe im Lernen zurück | parum prōficiō in litterīs | parum proficio in litteris | | | | | bleibe im Versteck | mē in occultō contineō | me in occulto contineo | | | | | bleibe im allgemeinen Rahmen | in commūnī versor | in communi versor | | | | | bleibe in Kraft [sententia] | subsistere, subsistō, substitī | subsisto 3 | | | | | bleibe in Reih und Glied | ōrdinēs observō | ordines observo | | | | | bleibe in Reih und Glied | ōrdinēs servō | ordines servo | | | | | bleibe in der Schwebe | nītī, nītor, nīsus sum (nīxus sum) | nitor 3 | | | | | bleibe inaktiv | silēre, sileō, siluī | sileo 2 | | | | | bleibe jdm. keine Antwort schuldig | percontanti nōn dēsum | percontanti non desum | | | | | bleibe jdm. unbemerkt | fallere, fallō, fefellī (falsum) (σφάλλω) | fallo 3 | | |
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = claudicāre, claudicō, (clōdicō), claudicāvī, claudicātum - bin lahm, hinke | clōdicāre, clōdicō | clodico 1 | | | | | Das Schicksal des Staates steht auf dem Spiel | fortūna reī pūblicae disceptat | fortuna rei publicae disceptat | | | | | Mauern stehen unter Wasser | moenia stāgnant | moenia stagnant | | | | | Tugenden und Laster stehen im Gegensatz | virtūtēs et vitia in contrāria abeunt | virtutes et vitia in contraria abeunt | | | | | Worte werden zu Gebote stehen | verba respondēbunt | verba respondebunt | | | | | an Freiheit stehe ich mit den übrigen auf der gleichen Linie (in aliqua re - in etw.) | alicuī pār sum | libertate par sum ceteris | | | | | an der Spitze des Heeres stehen, das Heer führen | exercituī praeesse | exercitui praeesse | | | | | auf der Seite der Bundesgenossen stehen | stāre ā sociīs | stare a sociis | | | | | befinde mich in Verlegenheit | angustiīs premor | angustiis premor | | | | | beharre auf etw. [in fide, in sententia] | stāre, stō, stetī, statum (stātūrus) | sto 1 | | | | | bin drauf und dran zu sagen | haud longius abest, quīn dīcam | haud longius abest, quin dicam | | | | | bin ganz proportioniert | conquadrāre, conquadrō, conquadrāvī, conquadrātum | conquadro 1 (intr.) | | | | | bin in Verlegenheit | angustiātus sum | angustiatus sum | | | | | bin kräftig | virēre, vireō, viruī | vireo 2 | | | | | bin verdächtig (alicui) | suspectarī, suspector | suspector 1 | | | | | bin zum Verkauf ausgehängt | pendēre, pendeō, pependī | pendeo 2 | | | | | blühe | virēre, vireō, viruī | vireo 2 | | | | | da stehen die Ochsen am Berg! (sprichwörtl.) | aqua haeret | aqua haeret | | | | | dafür muss ich gerade stehen | hoc mihi praestandum est | hoc mihi praestandum est | | | | | dafür muss ich gerade stehen | mihi ea rēs praestanda est | mihi ea res praestanda est | | | | | dafür muss ich gerade stehen | mihi huius reī culpa praestanda erit | mihi huius rei culpa praestanda erit | | | | | der Staat steht am Rande des Verderbens | res rēs pūblica in extrēmō est sita | res publica in extremo est sita | | | | | der Staat steht fest | rēs pūblica stat | res publica stat | | | | | die Auerochsen stehen den Elefanten an Größe nur wenig nach | ūrī sunt māgnitūdine paulō īnfrā elephantōs | uri sunt magnitudine paulo infra elephantos | | | | | die Bürgerschaft (Bevölkerung) stand auf dem Forum | cīvitās stābat in forō | civitas stabat in foro | | | | | die Dinge stehen im Zusammenhang | rēs aliquā rātiōne inter sē continentur | res aliqua ratione inter se continentur | | | | | die Ereignisse stehen in einem inneren Zusammenhang | rēs cohaerent | res cohaerent | | | | | die Ereignisse stehen in einem inneren Zusammenhang | rēs inter sē cohaerent | res inter se cohaerent | | | | | die Haare stehen zu Berg | capillī horrent | capilli horrent | | | | | die Lage steht sehr misslich | rēs in summō discrīmine versātur | res in summo discrimine versatur | | | | | die Leute stehen schräg zu uns (nicht in einer Linie mit uns) | hominēs oblīquī stant | homines obliqui stant | | | | | die Sache schwebt in größter Gefahr | rēs ad summum puteum geritur | res ad summum puteum geritur | | | | | die Sache steht Spitz' auf Knopf | rēs summō discrīmine est | res in summo discrimine est | | | | | die Sache steht Spitz' auf Knopf | rēs in summō discrīmine versātur | res in summo discrimine versatur | | | | | die Sache steht auf der Kippe | rēs in extrēmō stō | res in extremo stat | | | | | die Sache steht bedenklich | rēs in angustō est | res in angusto est | | | | | die Sache steht noch auf demselben Punkt | rēs est eōdem locī | res est eodem loci | | | | | die Schwierigkeiten beginnen erst (sprichwörtl.) | clīvō sūdāmus in īmō | clivo sudamus in imo | | | | | die Statue stand auf dem belebtesten Platz der Stadt | statua erat in celeberrimō urbis locō | statua erat in celeberrimo urbis loco | | | | | diene zur Reserve | subsidiārī, subsidior | subsidior 1 | | | | | du stehst fast im gleichen Alter mit mir | tē prope aequālem habeō | te prope aequalem habeo | | | | | eine Sache, die schlecht steht | rēs prōclīnāta | res proclinata | | | | | es besteht ein gutes Verhältnis zwischen jdm. | bene convenit inter aliquōs | bene convenit inter aliquos | | | | | es steht außer Frage, dass nicht ... | dēlīberārī nōn potest, num ... | deliberari non potest, num ... | | | | | es steht außer Zweifel, dass ... | dubium nōn est, quīn ... | dubium non est, quin ... | | | | | es steht außer Zweifel, dass ... | nōn potest esse dubium, quīn ... | non potest esse dubium, quin ... | | | | | es steht besser um mich | meliōre locō stō | meliore loco sto | | | | | es steht fest, es ist bekannt | cōnstat + aci | constat + aci | | | | | es steht für jeden (alle) außer Zweifel (+ aci - dass) | nēmō dēlīberat | nemo deliberat | | | | | es steht gut | bene habet | bene habet | | | | | es steht mit jdm. gut | bene agitur cum aliquō | bene agitur cum aliquo | | | | | es steht sicher zu erwarten (+ aci - dass ...) | satis appāret (adpāret) | satis apparet (adparet) | | | | | es steht zu erwarten, dass ... (+ Konj.s) | futūrum est, ut ... | futurum est, ut ... | | | | | es steht zu fürchten, dass... | perīculum est, nē... | periculum est, ne ... | | | | | es steht zu fürchten, dass... | timendum est, nē ... | timendum est, ne ... | | | | | es steht zu fürchten, dass... | verendum est, nē ... | verendum est, ne ... | | | | | est steht fest | cōnstāre, cōnstat, cōnstititit | constat | | | | | etw. kommt teuer zu stehen (alicui - für jdn.) | aliquid cārē cōnstat | aliquid care constat | | | | | etw. kommt teuer zu stehen (alicui - für jdn.) | aliquid māgnō cōnstat | aliquid magno constat | | | | | etw. steht auf der Kippe | rēs in praecipitī est | res in praecipiti est | | | | | etw. steht auf des Messers Schneide | rēs in extrēmō stō | res in extremo stat | | | | | etw. steht auf des Messers Schneide | rēs in praecipitī est | res in praecipiti est | | | | | etw. steht bei mir in Ehre | honor est alicuī reī apud mē | honor est alicui rei apud me | | | | | etw. steht immer vor Augen | aliquid haeret in oculīs | aliquid haeret in oculis | | | | | etw. steht in keinem inneren Zusammenhang | aliquid diffūsum est | aliquid diffusum est | | | | | etw. steht in keinem inneren Zusammenhang | aliquid dissipātum est | aliquid dissipatum est | | | | | etw. steht schlecht im Kurs | aliquid iacet | aliquid iacet | | | | | etw. steht schlecht im Kurs | pretium alicuius reī iacet | pretium alicuius rei iacet | | | | | etw. steht vor meinem geistigen Auge | animō aliquid cernō | animo aliquid cerno | | | | | fülle meine Stelle aus | vice meā fungor | vice mea fungor | | | | | habe freie Hand | nullā necessitāte astrictus sum | nullā necessitate astrictus sum | | | | | halte mich in der Öffentlichkeit auf | in celebritāte versor | in celebritate versor | | | | | halte zu jdm. | cum aliquō stō | cum aliquo sto | | | | | helfe (aliquem) | sublevāre, sublevō, sublevāvī, sublevātum | sublevo 1 | | | | | in engem Zusammenhang stehen | cōnexum et aptum esse inter sē | conexum et aptum esse inter se | | | | | jd. steht auf gutem Fuß mit jdm. | bene convenit alicuī cum aliquō | bene convenit alicui cum aliquo | | | | | jd. steht in einem guten Verhältnis zu jdm. | bene convenit alicuī cum aliquō | bene convenit alicui cum aliquo | | | | | jd. steht in gutem Ruf | bona existimātiō est dē aliquō | bona existimatio est de aliquo | | | | | jds. Leben steht auf dem Spiel | vīta alicuius agitur | vita alicuius agitur | | | | | komme im Schatten zu stehen | umbrēscere, umbrēscō | umbresco 3 | | | | | komme zu Hilfe (+ Akk.) (packe zu, helfe) | iuvāre, iuvō, iūvī, iūtum, (iuvātūrus) | iuvo 1 | | |
Wortform von: bleibeFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me |