Suchergebnis zu "bitte wiederholt":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; VolltrefferD (max. 100): 1 Ergebnis(se)
| | bitte wiederholt | resecrāre, resecrō, resecrāvī, resecrātum | resecro 1 | | |
query 2/2D (max. 100): 1 Ergebnis(se) query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = appōstulāre, appōstulō - bitte sehr (aliquid um etw.) | adpōstulāre, adpōstulō | adpostulo 1 | | | | | = dēprecārī, dēprecor, dēprecātus sum - bitte inständig | dēprecāre, dēprecō (belegt: deprecabunt, deprecatus) | depreco 1 | | | | | = implōrāre, implōrō, implōrāvī, implōrātum - bitte flehentlich | endoplōrāre, endoplōro | endoploro 1 | | | | | = precārī, precor (praecor), precātus sum - bitte | praecārī, praecor, praecātus sum | praecor 1 | | | | | = precārī, precor - bitte | precāre, precō | preco 1 | | | | | = supplicāre, supplicō, supplicāvī, supplicātum - bitte kniefällig | supplicārī, supplicor, supplicātus sum | supplicor 1 | | | | | = venerārī, veneror, venerātus sum - bitte ehrerbietig | venerāre, venerō | venero 1 (2) | | | | | bitte | ōrāre, ōrō, ōrāvī, ōrātum | oro 1 | | | | | bitte (aliquid - um etw.) | petere, petō, petīvī (petiī), petītum | peto 3 | | | | | bitte | precārī, precor (praecor), precātus sum | precor 1 (praecor 1) | | | | | bitte | quaesere, quaesō, quaesīvī | quaeso 3 | | | | | bitte (aliquid ab aliquo / aliquem aliquid - jdn. um etw.) | rogāre, rogō, rogāvī, rogātum | rogo 1 | | | | | bitte (schriftlich) | scrībere, scrībō, scrīpsī, scrīptum | scribo 3 | | | | | bitte angelegentlich | resecrāre, resecrō, resecrāvī, resecrātum | resecro 1 | | | | | bitte anstelle eines anderen | suppetere, suppetō, suppetīvī (suppetiī), suppetītum | suppeto 3 | | | | | bitte auf die feine Art | precēs oblīquō | preces obliquo | | | | | bitte demütig | supplicibus verbīs ōrō | supplicibus verbis oro | | | | | bitte den König um Hilfe | auxilia rēgem ōrō | auxilia regem oro | | | | | bitte dich um Entschuldigung | īgnōscās rogō | īgnōscās rogo | | | | | bitte dich um Gottes willen | te ōrō per deōs | te oro per deos | | | | | bitte die Götter flehentlich | deōs lacessō (precibus) | deos lacesso (precibus) | | | | | bitte die Rechnung! | subdūcātur quaesō ratiō | subducatur quaeso ratio | | | | | bitte dringend (alicui [aliquem] - jdn.) | īnstāre, īnstō, īnstitī, īnstātūrus | insto 1 | | | | | bitte dringend um etw. | dēpōscere, dēpōscō, dēpopōscī | deposco 3 | | | | | bitte ehrerbietig [deos] | venerārī, veneror, venerātus sum | veneror 1 | | | | | bitte flehentlich | supplicāre, supplicō, supplicāvī, supplicātum | supplico 1 | | | | | bitte flehentlich um etw. | implōrāre, implōrō, implōrāvī, implōrātum | imploro 1 | | | | | bitte fußfällig (ad alicuius pedes / ad alicuius genua / alicui ad genua / genibus alicuius) (cf προσπίπτω) | accidere, accidō, accidī | accido 3 [1] | | | | | bitte inständig (aliquem, ut + Konj.) | adiūrāre, adiūrō, adiūrāvī, adiūrātum | adiuro 1 | | | | | bitte inständig (ut / ne + Konj. - dass / dass nicht) | contestārī, contestor, contestātus sum | contestor 1 | | | | | bitte inständig (aliquid // ut / ne + Konj. / [+ aci] - um etw. // dass / dass nicht) | dēprecārī, dēprecor, dēprecātus sum | deprecor 1 | | | | | bitte inständig | exōrāre, exōrō, exōrāvī, exōrātum | exoro 1 | | | | | bitte inständig | expōscere, expōscō, expopōscī | exposco 3 | | | | | bitte inständig | obtestārī, obtestor, obtestātus sum | obtestor 1 | | | | | bitte inständig | ōrō et obsecrō | oro et obsecro | | | | | bitte inständigst | obsecrāre, obsecrō (opsecrō), obsecrāvī, obsecrātum | obsecro 1 (opsecro 1) | | | | | bitte jdn. demütig | supplex alicuī sum | supplex alicui sum | | | | | bitte jdn. eindringlich | etiam atque etiam rogō aliquem | etiam atque etiam rogo aliquem | | | | | bitte jdn. eindringlich | vehementer rogō aliquem | vehementer rogo aliquem | | | | | bitte jdn. flehentlich um Hilfe | bitte jdn. fehentlich um Hilfe | alicuius auxilium imploro | | | | | bitte jdn. flehentlich um Hilfe | auxilium ab aliquō implōrō | auxilium ab aliquo imploro | | | | | bitte jdn. inständig | etiam atque etiam rogō aliquem | etiam atque etiam rogo aliquem | | | | | bitte jdn. inständig | māgnopere rogō aliquem | magnipere rogo aliquem | | | | | bitte jdn. sehr zu bleiben | paenulam alicuī scindō | paenulam alicui scindo | | | | | bitte jdn. um etw. | precor aliquid ab aliquō | precor aliquid ab aliquo | | | | | bitte jdn. zu Gast | aliquem ad cēnam invītō | aliquem ad cenam invito | | | | | bitte jdn. zu Gast | aliquem ad cēnam vocō | aliquem ad cenam voco | | | | | bitte jdn. zu Tisch | ad convīvium aliquem adhibeō | ad convivium aliquem adhibeo | | | | | bitte jdn. zum Essen | aliquem ad cēnam rogō | aliquem ad cenam rogo | | | | | bitte jdn. zum Essen | cēnae aliquem adhibeō | cenae aliquem adhibeo | | | | | bitte jdn. äußerst dringend | ōrō et obsecrō aliquem | oro et obescro aliquem | | | | | bitte jdn., zum Essen zu kommen | aliquem rogō ad cēnam ut veniat | aliquem rogo ad cenam ut veniat | | | | | bitte kniefällig | supplicāre, supplicō, supplicāvī, supplicātum | supplico 1 | | | | | bitte meinen Freund um Hilfe | auxilium ab amīcō petō | auxilium ab amico peto | | | | | bitte mir aus | dēpetere, dēpetō | depeto 3 | | | | | bitte mir wieder aus | repōscere, repōscō | reposco 3 | | | | | bitte mit einem Handzeichen um Ruhe | silentium manū pōscō | silentium manu posco | | | | | bitte sehr (aliquid um etw.) | appōstulāre, appōstulō | appostulo 1 | | | | | bitte sehr! (bei Aufforderungen) | amābō tē | amabo te | | | | | bitte sehr! | amō tē | amo te | | | | | bitte sehr! | benīgnē | benigne (2) | | | | | bitte um Erlass einer Auflage | dēprecārī, dēprecor, dēprecātus sum | deprecor 1 | | | | | bitte um Frieden | pācem petō | pacem peto | | | | | bitte um Gnade (pro aliquo - für jdn.) | dēprecārī, dēprecor, dēprecātus sum | deprecor 1 | | | | | bitte um Gnade | veniam ōrō | veniam oro | | | | | | | veniam oro | | | | | bitte um Gnade | veniam rogō | veniam rogo | | | | | bitte um Gnade für ein Vergehen | veniam dēlictī precor | veniam delicti precor | | | | | bitte um Mitleid und Verzeihung | miserātiōnem petō | miserationem peto | | | | | bitte um Schonung (pro aliquo - für jdn.) | dēprecārī, dēprecor, dēprecātus sum | deprecor 1 | | | | | bitte um Schonung meines Lebens | vītam mihi dēprecor | vitam mihi deprecor | | | | | bitte um Verzeihung | dēprecārī, dēprecor, dēprecātus sum | deprecor 1 | | | | | bitte um Verzeihung | pōstulō, ut mihi īgnōscātur | postulo, ut mihi ignoscatur | | | | | bitte um Verzeihung | veniam īgnōscendī petō | veniam ignoscendi peto | | | | | bitte um Verzeihung (alicuius rei - für etw.) | veniam petō | veniam peto | | | | | bitte um Verzeihung des Irrtums | veniam petō errōris | veniam peto erroris | | | | | bitte um Zahlungsaufschub | rogō dē diē | rogo de die | | | | | bitte um den Abschiedskuss | suprēma ōscula petō | suprema oscula peto | | | | | bitte um den Scheidekuss | suprēma ōscula petō | suprema oscula peto | | | | | bitte um ein Amt | prehēnsāre, prehēnsō, prehēnsāvī, prehēnsātum | prehenso 1 | | | | | bitte um ein Amt | prēnsāre, prēnsō, prēnsāvī, prēnsātum | prenso 1 | | | | | bitte um eine Frist zur Beratung | veniam advocandī petō | veniam advocandi peto | | | | | bitte um eine Galgenfrist | dīlūdium pōscō | diludium posco | | | | | bitte um eine eine Frist | rogō dē diē | rogo de die | | | | | bitte um gerichtliche Hilfe (aliquem - jdn.) | appellāre, appellō (adpellō), appellāvī, appellātum | appello 1 (adpello 1) | | | | | bitte um mein Leben | mortem dēprecor | mortem deprecor | | | | | bitte um nichts Unziemliches | haud aspernanda precor | haud aspernanda precor | | | | | bitte unter Schmeicheln (ut ... - dass ...) | blandīrī, blandior, blandītus sum | blandior 4 | | | | | bitte unter Tränen | flēre, fleō, flēvī, flētum | fleo 2 | | | | | bitte vergeblich | in cassum mittō precēs | in cassum mitto preces | | | | | bitte von neuem | resecrāre, resecrō, resecrāvī, resecrātum | resecro 1 | | | | | bitte wegen etw. um Entschuldigung | dēprecor aliquid excūsātiōne | deprecor aliquid excusatione | | | | | bitte zu Gast | invītāre, invītō, invītāvī, invītātum | invito 1 | | | | | bitte, hilf mir dabei! | id, amābō, adiūtā mē | id, amabo, adiuta me | | | | | bitte, sei mir dabei behilflich! | id, amābō, adiūta mē | id, amabo, adiuta me | | | | | entschuldige bitte, dass ich ... | excūsātum mē habeās, quod ... | excusatum me habeas, quod ... | | | | | flehentlich bitte ich um mein Leben | suppliciter ōrō vītam | suppliciter oro vitam | | | | | gib bitte eine nur halbvolle Tasse | dā sēmiplēnum quaesō pōtōrium | da semiplenum quaeso potorium | | | | | gib mir bitte (eine Tasse) Kaffee | dā quaesō cofēam | da quaeso cofeam | | |
query 1/2D (max. 100): 83 Ergebnis(se)
| | = annūtāre, annutō - nicke wiederholt zu | adnūtāre, annutō | adnuto 1 | | | | | = assiduē (adsiduē) - ständig | assiduō (adsiduō) | assiduo (adsiduo) | | | | | = complūriēns - mehrmals | complūriēs | compluries | | | | | = cāssitāre, cāssito, cāssitāvī - träufele herab (intens.zu cado) | cāsitāre, cāsito, cāsitāvī | casito 1 | | | | | = cēnitāre, cēnitō, cēnitāvī - speise gewöhnlich | caenitāre, caenitō, caenitāvī | caenito 1 | | | | | = plūriēs - mehrmals | plūriēns | pluriens | | | | | = resecrāre, resecrō, resecrāvī, resecrātum - beschwöre wiederholt | resacrāre, resacrō | resacro 1 | | | | | alle drei Jahre wiederholt (τριετηρικός) [sacra, orgia] | trietēricus, trietērica, trietēricum | trietericus, trieterica, trietericum | | | | | behaupte fort und fort | dictitāre, dictitō, dictitāvī | dictito 1 | | | | | beschwöre wiederholt | resecrāre, resecrō, resecrāvī, resecrātum | resecro 1 | | | | | besuche wiederholt [urbem] | revīsitāre, revīsitō | revisito 1 | | | | | beunruhige wiederholt | remordēre, remordeō, remordī, remorsum | remordeo 2 | | | | | bringe wiederholt zur Sprache | iactāre, iactō, iactāvī, iactātum | iacto 1 | | | | | erinnere wiederholt | remonēre, remoneō | remoneo 2 | | | | | erkläre wiederholt | dictitāre, dictitō, dictitāvī | dictito 1 | | | | | erwähne wiederholt | iactāre, iactō, iactāvī, iactātum | iacto 1 | | | | | fliege wiederholt herbei | advolitāre, advolitāvī, advolitātum | advolito 1 | | | | | fordere wiederholt | repōscere, repōscō | reposco 3 | | | | | frage wiederholt | rogitāre, rogitō, rogitāvī, rogitātum | rogito 1 | | | | | gebe wiederholt von mir | missitāre missitō, missitāvi, missitātum | missito 1 | | | | | gehe wiederholt heran | aditāre, aditō, aditāvī | adito 1 | | | | | gehe wiederholt hinüber
| retrānsīre, retrānseō | retranseo | | | | | immer wiederholt | crēber, crēbra, crēbrum | creber, crebra, crebrum | | | | | komme wiederholt | frequentāre, frequentō, frequentāvī, frequentātum | frequento 1 | | | | | komme wiederholt herbei | accessitāre, accessitō, accessitāvī | accessito 1 | | | | | koste wiederholt | regūstāre, regūstō, regūstāvī, regūstātum | regusto 1 | | | | | lasse wiederholt hören | missitāre missitō, missitāvi, missitātum | missito 1 | | | | | laufe wiederholt zurück [annua] | recursitāre, recursitō | recursito 1 | | | | | mehr als einmal | bis terque | bis terque | | | | | mehrmals | aliquotiēs (aliquotiēns) | aliquoties (aliquotiens) | | | | | mehrmals | plūriēs | pluries | | | | | mehrmals | saepius | saepius | | | | | mehrmals | ter | ter | | | | | nachdem er wiederholt gesagt hatte | repetītō | repetito | | | | | nicke wiederholt zu | annūtāre, annutō | annuto 1 | | | | | nähere mich wiederholt | accessitāre, accessitō, accessitāvī | accessito 1 | | | | | oft wiederholt | celeber, celebris, celebre | celeber, celebris, celebre | | | | | quäle wiederholt | remordēre, remordeō, remordī, remorsum | remordeo 2 | | | | | reise | commeāre, commeō, commeāvī, commeātum | commeo 1 | | | | | sage wiederholt | dictitāre, dictitō, dictitāvī | dictito 1 | | | | | sage wiederholt | dictāre, dictō, dictāvī, dictātum | dicto 1 | | | | | sage wiederholt | redīcere, redīcō | redico 3 | | | | | sage wiederholt vor | dictāre, dictō, dictāvī, dictātum | dicto 1 | | | | | schicke wiederholt | missitāre missitō, missitāvi, missitātum | missito 1 | | | | | schlage wiederholt auf etw. | ēverberāre, ēverberō, ēverberāvī, ēverberātum | everbero 1 | | | | | schlage wiederholt zurück | repulsāre, repulsō | repulso 1 | | | | | schreibe wiederholt | scrīptitāre, scrīptitō, scrīptitāvī, scrīptitātum | scriptito 1 | | | | | setze wiederholt über [Caucasum]
| retrānsmittere, retrānsmittō | retransmitto 3 | | | | | sich wiederholt zurückbeziehend
| retrānsitīvē | retransitive | | | | | spreche | loquitārī, loquitor, loquitātus sum | loquitor 1 | | | | | trage wiederholt | lātitāre, lātitō, lātitāvī | latito 1 (2) | | | | | treibe wiederholt zurück | repulsāre, repulsō | repulso 1 | | | | | umfasse (wiederholt) | amplexārī, amplexor, amplexātus sum | amplexor 1 | | | | | umschlinge (wiederholt) | amplexārī, amplexor, amplexātus sum | amplexor 1 | | | | | verheiße wiederholt | pollicitārī, pollicitor, pollicitātus sum | pollicitor 1 | | | | | weise wiederholt ab | repulsāre, repulsō | repulso 1 | | | | | wende wiederholt an | frequentāre, frequentō, frequentāvī, frequentātum | frequento 1 | | | | | werfe (wiederholt) | iactāre, iactō, iactāvī, iactātum | iacto 1 | | | | | wiederhole | frequentāre, frequentō, frequentāvī, frequentātum | frequento 1 | | | | | wiederhole die Spiele | lūdōs īnstaurō | ludos instauro | | | | | wiederholt | assiduē (adsiduē) | assidue (adsidue) | | | | | wiederholt | carptim | carptim | | | | | wiederholt (in der Reihenfolge) | contiguus, contigua, contiguum | contiguus, contigua, contiguum | | | | | wiederholt | crēber, crēbra, crēbrum | creber, crebra, crebrum | | | | | wiederholt | crēbriter | crebriter | | | | | wiederholt | crebrō | crebro | | | | | wiederholt | etiam atque etiam | etiam atque etiam | | | | | wiederholt | identidem | identidem | | | | | wiederholt | īnstaurātīvus, īnstaurātīva, īnstaurātīvum | instaurativus, instaurativa, instaurativum | | | | | wiederholt | iterātim | iteratim | | | | | wiederholt | iterātō | iterato | | | | | wiederholt | iterum ac saepius | iterum ac saepius | | | | | wiederholt | nōn semel | non semel | | | | | wiederholt | plūs quam semel | plus quam semel | | | | | wiederholt | semel atque iterum | semel atque iterum | | | | | wiederholt | subinde | subinde | | | | | wiederholt | ter | ter | | | | | wiederholt (öfter, am häufigsten) | saepe (saepius, saepissimē) | saepe (saepius, saepissime) | | | | | wiederholt küssend | ōsculābundus, ōsculābunda, ōsculābundum | osculabundus, osculabunda, osculabundum | | | | | winke wiederholt ab | abnūtāre, abnūtō | abnuto 1 | | | | | ziemlich oft | complūsculē | compluscule | | | | | übersteige wiederholt [Caucasum]
| retrānsmittere, retrānsmittō | retransmitto 3 | | |
FormenbestimmungWortform von: bitteFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me - in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=bitte+wiederholt&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37
|