Suchergebnis zu "bis quinque viri (= decemviri)":1. Wörterbuch und Phrasen:Lat. Fund; Deut. Fund; Engl. Fund;
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: bis - query 1/4L (max. 100): 88 Ergebnis(se)
| | | bis quinque viri (= decemviri), | bis quinque virī (= decemvirī), | die Zehnherrenthe ten men | | | |  |  | = alutacius, alutacia, alutacium - alutarius, alutaria, alutarium | alūtārius, alūtāria, alūtārium | aus Alaunlederpertaining to soft leather [pellis] |  |  |  | | | | caelum dividitur in circulos quinque | caelum dīviditur in circulōs quīnque | der Himmel unterteilt sich in fünf Kreisethe sky is divided into five circles | | | | | | | cantus a quinque symphoniacis editus | cantus ā quīnque symphōniacīs ēditus | Quintettquintet | | | |  |  | decemvir, decemviri m | decemvir, decemvirī m | Dezemvirmember of the 10 men authority (Mitglied einer Behörde von 10 Männern) |  |  |  | | | | decemviri agris dividundis | decemvirī agrīs dīvidundīs | Kommission zur Verteilung des öffentlichen Bodens an die Bevölkerungcommission for distributing the public land to the people | | | | | | | decemviri legibus scribendis | decemvirī lēgibus scrībendīs | Dezemvirn zur Abfassung von Gesetzencollege of priests who preserved the Sibylline books; its number in the time of the emperors was increased to sixty | | | | | | | decemviri stlitibus iudicandis | decemvirī stlītibus iūdicandīs | Dezemvirn zur gerichtlichen Entscheidung von Freiheits- und Bürgerrechtsfragencollege of priests who preserved the Sibylline books; its number in the time of the emperors was increased to sixty | | | |  |  | decemviri, decemvirorum m | decemvirī, decemvirōrum m | Zehnmännerausschuss (für besondere Aufgaben) |  |  |  |  |  | | | Zehnmännergremiumcollege or commission of ten men, the decemviri, the decemvirs, the composers of the Twelve Tables (450-448 zur Gesetzgebung) |  |  |  |  |  | | | Zehnmännergremium (zur Ackerverteilung) |  |  |  |  |  | | | Zehnmännergremium (zur Auslegung der sibyllin. Bücher) |  |  |  |  |  | dius, dia, dium (arch. = divus) | dīus, dīa, dīum (arch. = dīvus) (διος) | edel |  |  |  |  |  | | | göttlich |  |  |  |  |  | | | göttlich groß |  |  |  |  |  | | | göttlich schön |  |  |  |  |  | | | himmlich |  |  |  | | | | duo fortissimi viri | duo fortissimī virī | zwei so tapfere Männer | | | | | | | ex plus quam quinque annis | ex plūs quam quīnque annīs | seit mehr als fünf Jahren | | | | | | | grex viginti quinque capitum | grex vīgintī quīnque capitum | eine fünfundzwanzigköpfige Herde | | | | | | | | | eine Herde vonfünfundzwanzig Köpfen | | | | | | | hallex viri | hallex virī | Däumling | | | | | | | | | Fingerling | | | | | | | ilicet = ire licet | īlicet = īre licet | es ist aus! | | | | | | | | | geh! | | | | | | | | | lasst uns gehen! | | | | | | | | | man kann gehen! | | | | | | | | | zu spät! | | | | | | | legiferi viri | lēgiferī virī | gesetzgebende Körperschaft | | | | | | | locus quinque milia passuum in latitudinem patet | locus quīnque mīlia passuum in lātitūdinem patet | der Ort erstreckt sich fünf Meilen in die Breite | | | | | | | locus quinque milia passuum in longitudinem patet | locus quīnque mīlia passuum in longitūdinem patet | der Ort erstreckt sich fünf Meilen in die Länge | | | | | | | matrimonium alicuius viri teneo | mātrimōnium alicuius virī teneō | bin Ehegattin eines Mannes | | | | | | | multi viri et ii docti | multī virī et iī doctī | viele Gelehrte | | | | | | | ne ullum pilum viri boni habet | nē ūllum pilum virī bonī habet | es ist kein gutes Haar an ihm | | | | | | | | | hat kein Haar eines ehrlichen Mannes an sich | | | | | | | nostra societas pedifollica quinque ad unum ictibus vicit | nostra societās pedifollica quīnque ad unum ictibus vīcit | unsere Fußballmannschaft hat mit fünf zu eins Toren gesiegt | | | | | | | per quinque horas pugnatum est | per quīnque hōrās pūgnātum est | der Kampf dauerte fünf Stunden | | | | | | | permulti viri | permultī virī | sehr viele Männer | | | |  |  | quinque | quīnque | = et quin |  |  |  |  |  | | | ein paar (eine unbestimmt kleine Zahl) |  |  |  |  |  | | | einige (eine unbestimmt kleine Zahl) |  |  |  |  |  | | | fünf |  |  |  | | | | quinque anni sunt, cum te non vidi | quīnque annī sunt, cum tē nōn vīdī | es sind einige Jahre her. dass (seit) ich dich nicht gesehen habe | | | | | | | | | es sind fünf Jahre her. dass (seit) ich dich nicht gesehen habe | | | | | | | quinque annos abest | quīnque annōs abest | er ist seit fünf Jahren abwesend | | | | | | | quinque dierum | quīnque diērum | fünftägig | | | | | | | quinque dies | quīnque diēs | ein paar Tage (eine unbestimmt kleine Zahl) | | | | | | | quinque horas pugnatum est | quīnque hōrās pūgnātum est | der Kampf dauerte fünf Stunden | | | | | | | quinque punctis nunc abest hora tertia | quīnque pūnctīs nunc abest hōra tertia | es sind jetzt noch fünf Minuten bis drei (Uhr) | | | | | | | quinque res publicae in cōnsilio sēcūritātis Nātiōnum Ūnitārum ius vetandi habent | quīnque rēs pūblicae in cōnsiliō sēcūritātis Nātiōnum Ūnītārum iūs vetandī habent | Fünf Staaten haben im Sicherheitsrat der Vereinten Nationen ein Vetorecht | | | | | | | quinque sestertii | quīnque sēstertiī | fünf Sesterzen | | | | | | | quinque tabulatorum | quīnque tabulātōrum | fünfstöckig | | | | | | | scelus viri | scelus virī | ein Schurke von Mann (im lat. Sprachkurs) | | | | | | | species viri boni | speciēs virī bonī | Wesen eines guten Mannes | | | | | | | sub diu (sub dio) (arch. = sub divo) | sub dīu (sub diō) (arch. = sub dīvō) | unter freiem Himmel | | | | | | | tertius quisque nondum viginti quinque annos natus opere caret | tertius quisque nōndum vīgintī quīnque annōs nātus opere caret | jeder dritte unter 25 Jahren ist arbeitslos | | | | | | | tintinnaculi viri | tintinnaculī virī | Kettenklirrermanacled malefactors (die mit den Ketten rasseln) | | | | | | | tres viri capitales | trēs virī capitālēs | Oberkerkermeisterthree head jailers | | | |  |  | vir, viri m | vir, virī m | echter Mann |  |  |  |  |  | | | Ehemann |  |  |  |  |  | | | Held |  |  |  |  |  | | | Mannmale person, man, husband, man of courage, man of principle, man of honor, one who deserves the name of a man, soldier (nach Charakter) |  |  |  |  |  | | | Mannsperson |  |  |  |  |  | | | Soldat |  |  |  | | | | viri aedilicii | virī aedīliciī | ehemalige Ädileformer aediles | | | | | | | viri clari | virī clārī | verdiente Männermen of merit, deserved men | | | | | | | viri clari et honorati | virī clārī et honōrātī | Männer in Amt und Würdenmen in office and dignity | | | | | | | viri consulares | virī cōnsulārēs | ehemalige Konsulnformer consuls | | | | | | | viri experientia probati | virī experientiā probātī | Männer von Erfahrungmen of experience, experience men | | | | | | | viri gravitatem adseverantes | virī gravitātem adsevērantēs | Männer von ernstem Wesenmen of serious nature, men of serious character | | | | | | | | | Männer, die sich zu ernsten Grundsätzen bekennenmen who profess serious principles | | | | | | | viri in re publica prudentes | virī in rē pūblicā prūdentēs | Staatsmännerstatesmen | | | | | | | viri inter se coeunt | vīrī inter sē coeunt | die Männer treffen aufeinander (zum Kampf)the men meet for the fight | | | | | | | viri multarum rerum experientia cogniti | virī multārum rērum experientiā cōgnitī | Männer von reicher Erfahrungmen of rich experience, versatile experienced men | | | | | | | viri nunc gloria claret | virī nunc glōria clāret | jetzt erglänzt des Mannes Ruhmnow the man's glory shines | | | | | | | viri praeteriti | virī praeteritī | ehemalige Männerformer men, deceased men, men of the past | | | | | | | | | Männer der Vergangenheit | | | | | | | viri rei publicae gerendae periti | virī reī pūblicae gerendae perītī | Staatsmännerstatesmen | | | | | | | viri rerum civilium periti | virī rērum cīvīlium perītī | Staatsmännerstatesmen | | | |  |  | virus, viri n | vīrus, vīrī n | Gestank |  |  |  |  |  | | | Giftslimy liquid, slime, poisonous liquid, poison, venom, virus, offensive odor, stench, sharp saline taste |  |  |  |  |  | | | Saft |  |  |  |  |  | | | scharfer Salzgeschmack |  |  |  |  |  | | | Schleim |  |  |  |  |  | | | Virus |  |  |  |  |  | | | widriger Geruch |  |  |  |  |  | | | zähe Feuchtigkeit |  |  |  | | | | vis terraemotus quinque unitates mensurabatur | vīs terraemōtūs quīnque ūnitātēs mēnsūrābātur | die Stärke des Erdbebens wurde mit fünf Einheiten gemessenthe magnitude of the earthquake was measured with five units | | | |
query 1/4D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | = vērīsimilis, vērīsimile - wahrscheinlich | vērī similis, vērī simile |
veri similis, veri simile
| | | | |  | = -ne - da (angehängte deiktische Partikel mit folgendem -ne) | -ci- (z.B.: sicine, haecine) | -ci- |  |  | | |  | = ab + Abl. - von | ā + Abl. | a + Abl. |  |  | | |  | = Aulus | A. | A. | | | | |  | = ante diem | a.d. | a.d. | | | | |  | = abaddir n (indecl.) - ein Meteorstein (= βαίτυλος) | abaddir, abaddiris m | abaddir, abaddiris m |  |  | | |  | = abigere, abigō, abēgī, abāctum - führe weg | abagere, abagō | abago 3 |  |  | | |  | = abaliēnāre, abaliēnō - entfremde | abalēnāre, abalēnō | abaleno 1 |  |  | | |  | = abacus, abacī m - Tischplatte (ἄβαξ) | abax, abacis m | abax, abacis m |  |  | | |  | = abbās, abbātis m (= ἀββᾶ) | abba, abbae m | abba, abbae m |  |  | | |  | = abacināre, abacinō, abacināvī, abacinātum - blende | abbacināre, abbacinō, abbacināvī, abbacinātum | abbacino 1 |  |  | | |  | = ābītere, ābītō - gehe weg | abbītere, abbītō | abbito 3 |  |  | | |  | = abortīvus, abortīva, abortīvum - abtreibend | abditīvus, abditīva, abditīvum | abditivus, abditiva, abditivum |  |  | | |  | = abdōmen, abdōminis n - Schmerbauch | abdūmen, abdūminis n | abdumen, abduminis n |  |  | | |  | = abarcēre, abarceō, abarcuī - sondere ab | abercēre, aberceō, abercuī | aberceo 2 |  |  | | |  | = āfore = abesse, āfutūrum esse | abfore | abfore |  |  | | |  | = āforem = abessem, āfuissem | abforem | abforem | | | | |  | = abaddir n (indecl.) - ein Meteorstein (= βαίτυλος) | abidir n (indecl.) | abidir n (indecl.) |  |  | | |  | = abiēgnus, abiēgna, abiēgnum - aus Tannenholz | abietālis, abietāle | abietalis, abietale |  |  | | |  | = abiēgnus, abiēgna, abiēgnum - tannen | abietālis, abietāle | abietalis, abietale |  |  | | |  | = chamaepitys - Feldzypresse (=χαμαίπιτυς) (fruchtabtreibende Pflanze) | abigeātor, abigeātōris m | abiga, abigae f |  |  | | |  | = habilitāre, habilitō - mache tauglich | abilitāre, abilitō | abilito 1 |  |  | | |  | = ab invicem - dagegen | abinvicem | abinvicem |  |  | | |  | = ab invicem - umgekehrt | abinvicem | abinvicem |  |  | | |  | = ablaqueāre, ablaqueō, ablaqueāvī, ablaqueātum - grabe auf (den Boden um Bäume und Reben) | ablacuāre, ablacuō, ablacuāvī, ablacuātum | ablacuo 1 |  |  | | |  | = abligurīre, abliguriō, abligurīvī, abligurītum - verprasse | abligurrīre, abligurriō, abliguriī (abligurīvī), abligurrītum | abligurrio 4 |  |  | | |  | = abnepōs, abnepōtis m - Ururenkel (= avi nepos) | abnepus, abnepī m | abnepus, abnepi m |  |  | | |  | altl. = abnuere, abnuō, abnuī, abnuitūrus - bestreite (+ aci - dass) | abnuēre, abnueō | abnueo 2 |  |  | | |  | = abolitiō, abolitiōnis f - Vernichtung | abolitus, abolitūs m | abolitus, abolitus m |  |  | | |  | arch. = abōminārī, abōminor, abōminātus sum - verabscheue | abōmināre, abōminō, āvī | abomino 1 |  |  | | |  | = abortus, abortūs m - Abgang, Fehlgeburt, Frühgeburt | aborsus, aborsūs m | aborsus, aborsus m |  |  | | |  | = abortio, abortionis f | abortium, abortiī n | abortium, abortii n |  |  | | |  | = dērelictus, dērelicta, dērelictum - verlassen | abrelictus, abrelicta, abrelictum | abrelictus, abrelicta, abrelictum |  |  | | |  | = abrotonum, abrotonī n - Stabwurz (ἀβρότονον) (als Medizin verwendet) | abrotonus, abrotonī f | abrotonus, abrotoni f |  |  | | |  | = ā, ab + Abl. | abs + Abl. | abs + Abl. |  |  | | |  | = absinthiatum, absinthiatī n - Wermutwein | absentatum, absentatī n | absentatum, absentati n |  |  | | |  | = absinthiatum, absinthiatī n - Wermutwein | absentium, absentiī n | absentium, absentii n |  |  | | |  | = apsis, apsīdis f - Bogen | absida, absidae f | absida, absidae f |  |  | | |  | = apsis, apsīdis f - Wölbung, Apsis | absīda, absīdae f | absida, absidae f |  |  | | |  | = absinthium, absinthiī n - Wermut (ἀψίνθιον) | absinthius, absinthiī m | absinthius, absinthii m |  |  | | |  | = apsis, apsidis f | absis, absidis f | absis, absidis f |  |  | | |  | vulg. = obsolēre, obsoleō, obsolēvī - stehe in schlechtem Ansehen | absolēre, absoleō, absolēvī | absoleo 2 |  |  | | |  | = absolvendus, absolvenda, absolvendum | absolūbilis, absolūbile | absolubilis, absolubile |  |  | | |  | = absorbitiō, absorbitiōnis f - Verschlingen | absorptiō, absorptiōnis f | absorptio, absorptionis f |  |  | | |  | = asportāre, asportō, asportāvī, asportātum - schaffe weg | absportāre, absportō, absportāvī, absportātum | absporto 1 |  |  | | |  | = et abs | absque | absque |  |  | | |  | | | absque | | | | |  | = absectus, absecta, absectum - abgeschnitten, einzeln | abssectus, abssecta, abssectum | abssectus, abssecta, abssectum |  |  | | |  | = abstergēre, abstergeō - wische ab | abstergere, abstergō | abstergo 3 |  |  | | |  | = tollere, tollō - hebe hoch, beseitige | abstollere, abstollō | abstollo |  |  | | |  | = auferre, aufero - nehme fort | abstulere, abstulō | abstulo 3 |  |  | | |  | = absinthium, absinthiī n - Wermut | absynthium, absynthiī n | absynthium, absynthii n |  |  | | |  | = ultrā - darüber hinaus | abultrā | abultra |  |  | | |  | = abundāns, abundantis - überreichlich [aqua] | abundus, abunda, abundum (= abundāns) | abundus, abunda, abundum |  |  | | |  | = abundāns, abundantis - übervoll [lavacra] | abundus, abunda, abundum (= abundāns) | abundus, abunda, abundum |  |  | | |  | = atque | ac | ac |  |  | | |  | = acanthus, acanthī m - Bärenklau (ἄκανθος, ἄκανθα) | acantha, acanthae f | acantha, acanthae f |  |  | | |  | = acalanthis, acalanthidis f - Distelfink, Stieglitz | acanthis, acanthidis f (ἀκαλανθίς, ἀκανθίς) | acanthis, acanthidis f |  |  | | |  | = acanthis acanthidis f - Distelfink, Kreuzwurz (ἀκανθυλλίς) | acanthyllis, acanthyllidis f | acanthyllis, acanthyllidis f |  |  | | |  | = acharnē, acharnēs f - Meerwolf (ἀχάρνας) (ein Seefisch) | acarna, acarnae f | acarna, acarnae f |  |  | | |  | = acharnē, acharnēs f - Meerwolf (ἀχάρνας) (ein Seefisch) | acarnē, acarnae f | acarne, acarnae f |  |  | | |  | = acatalēctus, acatalēcta, acatalēctum - mit ungekürztem Schluss (ἀκατάληκτος) (Metrik) | acatalēcticus, acatalēctica, acatalēcticum | acatalecticus, acatalectica, acatalecticum |  |  | | |  | = acatium, acatiī n - kleiner Schnellsegler (ἄκατος) | acatus, acatī f | acatus, acati f |  |  | | |  | = accidere, accidō - falle hin | accadere, accadō | accado 3 |  |  | | |  | = acceptī lātiō, acceptī lātiōnis f - formelle Bestätigung der Schuldentilgung (jurist.) | acceptīlātiō, acceptīlātiōnis f | acceptilatio, acceptilationis f |  |  | | |  | = acceptī lātiō, acceptī lātiōnis f - mündliche Zusage (jurist.) | acceptīlātiō, acceptīlātiōnis f | acceptilatio, acceptilationis f |  |  | | |  | = accipiter, accipitris m - Falke, Habicht, Sperber | acceptor, acceptōris m | acceptor, acceptoris m |  |  | | |  | = arcessiō, arcessiōnis f - Herbeiholen | accersiō, accersiōnis f | accersio, accersionis f |  |  | | |  | | | accersio, accersionis f |  |  | | |  | = arcessitor, arcessitoris m - Herbeiholer (spät) | accersītor, accersītōris m | accersitor, accersitoris m |  |  | | |  | = arcessere, arcessō, arcessīvī, arcessītum - hole herbei | accersere, accersō, accersīvī, accersītum | accerso 3 |  |  | | |  | = accessus, accessūs m - Meeresflut | accessa, accessae f | accessa, accessae f |  |  | | |  | = acceia, acceiae f - Schnepfe | accia, acciae f | accia, acciae f |  |  | | |  | = exclāmātiō, exclāmātiōnis f - Ausruf (rhet. Fig. = ἐπιφώνημα) | acclāmātiō, acclāmātiōnis f | acclamatio, acclamationis f |  |  | | |  | = acclīvis, acclīve - ansteigend | acclīvus, acclīva, acclīvum | acclivus, accliva, acclivum |  |  | | |  | = mē accommodō - bequeme mich an (alicui rei - an etw.) | accommodārī, accommodor (adcommodor), accommodātus | accommodor 1 |  |  | | |  | = mē accommodō - richte mich nach (alicui rei - nach etw.) | accommodārī, accommodor (adcommodor), accommodātus | accommodor 1 |  |  | | |  | = accubitiō, accubitiōnis f - Sich-Niederlegen | accubātiō, accubātiōnis f | accubatio, accubationis f |  |  | | |  | = accubuō - beiliegend | accubiō | accubio |  |  | | |  | = accubitum, accubitī n - Speisesofa | accubitātiō, accubitātiōnis f | accubitatio, accubitationis f |  |  | | |  | = accubāre, accubō - liege bei Tisch | accubitāre, accubitō | accubito 1 |  |  | | |  | = accubitiō, accubitiōnis f - Platznehmen (bei Tisch) | accubitus, accubitūs m | accubitus, accubitus m |  |  | | |  | = accubitōrium, accubitōriī n - Grabmal | accumbitōrium, accumbitōriī n | accumbitorium, accumbitorii n |  |  | | |  | = accūrātē - genau | accūrātim | accuratim |  |  | | |  | = acerbe - bitter | acerbiter | acerbiter |  |  | | |  | = acerbitas, acerbitatis f - Bitterkeit | acerbitūdō, acerbitūdinis f | acerbitudo, acerbitudinis f |  |  | | |  | = sōrītēs, sōrītae m - Kettenschluss (sc. syllogismus) | acervālis, acervālis m | acervalis, acervalis m |  |  | | |  | altl. = agitāre, agitō, agitāvī, agitātum - handele | acetāre, acetō, acetāvī, acetātum | aceto 1 [2] |  |  | | |  | = acharnē, acharnēs f - Meerwolf (ἀχάρνας) (ein Seefisch) | acharna, acharnae f | acharna, acharnae f |  |  | | |  | = acharnē, acharnēs f - Meerwolf (ἀχάρνας) (ein Seefisch) | acharnē, acharnae f | acharne, acharnae f |  |  | | |  | = alces, alcis f - Elch (?) | achlis, achlis f (Akk. Sgl. achlin) | achlis, achlis f |  |  | | |  | = achōr, achōris m - Schorf, Grind (ἀχώρ) (am Kopf von Kindern) | achōra, achōrae f | achora, achoraae f |  |  | | |  | = achras, achradis f - wilder Birnbaum (ἀχράς) | achras, achrados f | achras, achrados f |  |  | | |  | = acucula, acuculae f - kleine Nadel | acicula, aciculae f | acicula, aciculae f |  |  | | |  | = acēdia, acēdiae f - mürrisches Wesen, üble Laune (ἀκηδία) | acīdia, acīdiae f | acidia, acidiae f |  |  | | |  | = acinus, acinī m - Beere, Weinbeere | acina, acinae f | acina, acinae f |  |  | | |  | = acupēnser, acupēnseris m - Stör (ein Fisch) | acipēnser, acupinseris m | acipensis, acipensis m |  |  | | |  | = agipēs, agipedis - schnellfüßig | acipēs, acipedis | acipes, acipedis |  |  | | |  | = acēscere, acēscō, acuī - werde sauer | acīscere, acīscō | acisco 3 |  |  | | |  | = acētābulum, acētābulī n - Becher | acītābulum, acītābulī n | acitabulum, acitabuli n |  |  |
query 1/4Dal (max. 100): 5 Ergebnis(se)
| |  | von Ecke zu Ecke | angulātilis, angulātile | angulatilis, angulatile |  |  | | |  | halte Leichenbegängnis (aliquem - jds. / von jdm.) | fūnerārī, fūneror, fūnerātus sum | funeror 1 |  |  | | |  | ergötze | iōcundāre, iōcundō, iōcundāvī, iōcundātum | iocundo 1 |  |  | | |  | Basilikum (ὤκιμον) | ōcimus, ōcimī m | ocimus, ocimi m |  |  | | |  | färbe rot (fehlerhafte Lesart) | rubīcāre, rubīcō | rubico 1 |  |  |
query 1/4E (max. 1000): 23 Ergebnis(se) Hauptquelle: Lewis and Short| allelūiā | = praise ye Jehovah |
| | anticipātiō, anticipātiōnis f | preconception, innate notion of a thing formed before receiving instruction concerning it, first movements of the body before walking, figure of speech, anticipation = occupatio = πρόληψις |
| | antisigma, antisigmatis n | a character, Ↄ, which the emperor Claudius wished to introduce into Latin for ps = the Greek ψ, a critical mark, Ↄ, placed before a verse which is to be transposed |
| | antistrophē | antistrophe answering to the strophe, rhetorical figure, when several parts of a period end with the same word = conversio |
| | antistrophē, antistrophēs f | antistrophe answering to the strophe, rhetorical figure, when several parts of a period end with the same word = conversio |
| | artaba, artabae f | an Egyptian dry measure = 3 1/3 Rom, modii |
| | bādītis, bādītĭdis f | the name of a plant, = nymphaea |
| | campsanema, campsanematis n | a plant, = ros marinus |
| | ceratēs, ceratae m (Akk. Sgl. ceratēn) | Greek weight = 4 scripula |
| | ceratim (indecl) | Greek weight = 4 scripula |
| | ceratium, ceratiī n | Greek weight corresponding to the Latin siliqua = 2, calculi |
| | cignus, cignī m | a measure, = 8 scrupuli |
| | commentum, commentī n | invention, fabrication, fiction, falsehood, contrivance, project, plan, stratagem, rhetorical figure, equivalent to commentatio, = ἐνθύμημα |
| | cypīrus, cypīrī m | a plant = gladiolus |
| | Cȳ̆pris, Cȳ̆pridia f | the Cyprian = Venus |
| | Cypselidēs, Cypselidae m | descendant of Cypselus = Periander |
| | damasōnion, damasōniī n | a plant = alisma |
| | damasōnium, damasōniī n | a plant = alisma |
| | decemvirāliter | in the manner of the decemviri |
| | dēnarius, dēnāriī m (Gen. Pl.: dēnāriûm; dēnāriōrum) | Roman silver coin, which originally contained ten, and afterwards eighteen asses, in value equivalent to an Attic drachma, an apothecary’s weight, = drachma, gold coin of the value of 25 silver denarii, copper coin, money |
| | Dexamenus, Dexamenī m | name of a centaur; = Eurytion |
| | dinuptila, dinuptilae f | a plant = bryonia |
| Wortform von: bis| [80] Adverb | bis (δίς) zweimal; auf doppelte Weise; zum zweiten Mal; |
| [80] Adverb | bis (δίς) zweimal; auf doppelte Weise; zum zweiten Mal; |
Finden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  |