Suchergebnis zu "bin offen":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; Engl. Fund;
VolltrefferD (max. 100): 2 Ergebnis(se)
| | bin offen | hiāre, hiō, hiāvī, hiātum | hio 1 | | | | | bin offen | patēre, pateō, patuī (πετάννυμι ) | pateo 2 | | |
Mögl. AlternativeD (max. 100): 1 Ergebnis(se)
| | stehe offen | apertus sum | apertus sum | | |
query 2/2D (max. 100): 3 Ergebnis(se)
| | zeige nicht offen, wie ich gegen den König gesinnt bin | cēlō, quā voluntāte sim in rēgem | celo, qua voluntate sim in regem | | |
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = adesse, adsum, adfuī, adfutūrus - bin anwesend | adesse, assum, affuī, affutūrus | assum | | | | | = aeditumārī, aeditumor - bin Tempelaufseher | aeditimāri, aeditimor | aeditimor 1 | | | | | = allubēscere, allubēscō - bekomme Spaß (alicui rei - an etw. / + inf. - zu tun) | allibēscere, allibēscō | allibesco 3 | | | | | = aspīrāre, aspīrō, aspīrāvī, aspīrātum - hauche zu | adspīrāre, adspīrō, adspīrāvī, adspīrātum | adspiro 1 | | | | | = aurīgāre, aurīgō, aurīgāvī, aurīgātum - bin Wagenlenker,fahre um die Wette | aurīgārī, aurīgor, aurīgātus sum | aurigor 1 | | | | | = avēre, aveō - bin begierig | havēre, haveō | haveo 2 | | | | | = avēre, aveō - bin gesegnet | havēre, haveō | haveo 2 [2] | | | | | = bubulcitāre, bubulcitō, bubulcitāvī - bin Ochsentreiber | bubulcitārī, bubulcitor, bubulcitātus sum | bubulcitor 1 | | | | | = claudicāre, claudicō, (clōdicō), claudicāvī, claudicātum - bin lahm, hinke | clōdicāre, clōdicō | clodico 1 | | | | | = cālīgo, āvī, ātum, āre - bin dunkel (bei Liv.) | callīgāre, callīgō, callīgāvī, callīgātum | calligo 1 | | | | | = cālīgāre, cālīgō, cālīgāvī, cālīgātum - bin dunkel | cālīgināre, cālīginō | caligino 1 | | | | | = discordāre, discordō, discordāvī - bin aufsässig | discordiāre, discordiō, discordiāvī | discordio 1 | | | | | = dēbēre, dēbeō, dēbuī, dēbitum - bin schuldig (einen Geldbetrag) | dehibēre, dehibeō, dehibuī, dehibitum | dehibeo 2 | | | | | = dēlīrāre, dēlīrō, dēlīrāvi - bin verrückt | dēleirāre, dēleirō, dēleirāvi | deleiro 1 | | | | | = dēlīrāre, dēlīrō, dēlīrāvi - bin verrückt | dēlērāre, dēlērō, dēlērāvi | delero 1 | | | | | = exsulāre, exsulō (exulō), exsulāvī, exsulātum - bin verbannt | exolāre, exolō, exolāvī, exolātum | exolo 1 | | | | | = exsulāre, exsulō (exulō), exsulāvī, exsulātum - bin verbannt, lebe im Ausland | exsolāre, exsolō (exolō), exsolāvī, exsolātum | exsolo 1 | | | | | = fervēre, ferveō, ferbuī - bin glühend heiß | fervere, fervō, fervī | fervo 3 | | | | | = herbāre, herbō - bin voll grünen Grases | herbēre, herbeō | herbeo 2 | | | | | = languēre, langueō, languī - befinde mich im Zustand der Untätigkeit | bētissāre, bētissō | betisso 1 | | | | | = languēre, langueō, languī - befinde mich im Zustand der Untätigkeit | bētizāre, bētizō | betizo 1 | | | | | = lascīvīre, lascīviō, lascīviī, lascīvītum - bin mutwillig | lascīvāre, lascīvō | lascivo 1 | | | | | = latrōcināri, latrōcinor, latrōcinātus sum - treibe Räuberei | latrōcināre, latrōcinō | latrocino 1 | | | | | = magisterāre, magisterō - verwalte das Amt eines Vorgesetzten | magistrāre, magistrō | magistro 1 | | | | | = obsecundāre, obsecundō, obsecundāvī - bin zu Willen | obsecundārī, obsecundor, obsecundātus sum | obsecundor 1 | | | | | = palluī - bin erbleicht, erblasst | pallefactus sum | pallefactus sum | | | | | = phrenītizāre, phrenītizō - bin hirnwütig | frenītizāre, frenītizō | frenitizo 1 | | | | | = phrenītizāre, phrenītizō - bin hirnwütig | phrenētizāre, phrenētizō | phrenetizo 1 | | | | | = poētārī, poētor - dichte, bin Dichter | poētāre, poētō | poeto 1 | | | | | = rabere, rabiō - bin wütend (eher fehlerhafte Nebenfom) | rabere, rabō | rabo 3 | | | | | = refrāgārī, refrāgor, refrāgātus sum - bin dagegen (alicui [rei] - gegen jdn. / etw.)
| refrāgāre, refrāgō | refrago 1 | | | | | = reparcere, reparcō, repercī - bin meinerseits sparsam (alicui rei - mit etw.) | repercere, repercō, repercī | reperco 3 | | | | | = scabrēre, scabreō - bin rau | scapreo 2 | scapreo 2 | | | | | = sectārī, sector, sectātus sum - suche zu erjagen | sectāre, sectō, sectāvī | secto 1 | | | | | = subringī, subringor - rümpfe etwas die Nase | surringī, surringor | surringor 3 | | | | | = suscēnsēre, suscēnseō, suscēnsuī, suscēnsum - zürne | succēnsēre, succēnseō, succēnsuī, succēnsum | succenseo 2 | | | | | = trānslūcēre, trānslūceō - bin durchsichtig | trālūcēre, trālūceō | traluceo 2 | | | | | = trānslūcēre, trānslūceō - scheine hinüber | trālūcēre, trālūceō | traluceo 2 | | | | | = turgēre, turgeō - bin aufgeschwollen | turgere, turgō | turgo 3 | | | | | = vertīginārī, vertīginor - mir ist schwindelig (= σκοτοῦμαι, στροφοῦμαι) | vertīcinārī, vertīcinor | verticinor 1 | | | | | = āfore = abesse, āfutūrum esse | abfore | abfore | | | | | Im Nahen Osten ist die Lage noch nicht befriedet | res in Proximo Oriente nondum pacatae sunt | res in Proximo Oriente nondum pacatae sunt | | | | | Platon geht davon aus, das Gott körperlos ist | Platō sine corpore esse vult deum | Plato sine corpore esse vult deum | | | | | achtgeben (aliquid - auf etw.) | īnservāre, īnservō | inservo 1 | | | | | als Gast bin ich kein starker Esser | convīva nōn multī cibī sum | conviva non multi cibi sum | | | | | als das Fest halb vorüber war | diē fēstō mediante | die festo mediante | | | | | altl. = adesse, adsum, adfuī - bin da | arsum, arfuī, arfutūrus | arsum | | | | | an eigener Macht bin ich weniger stark | domesticīs rēbus minus rōbustus sum | domesticis rebus minus robustus sum | | | | | arbeite pausenlos | numquam in studiō et opere cessō | numquam in studio et opere cesso | | | | | arch. = līrāre, līrō, līrāvī, līrātum - bin irre | lērāre, lērō, lērāvī, lērātum (altlat.) | lero 1 | | | | | arch. = līrāre, līrō, līrāvī, līrātum - bin wahnsinnig | lērāre, lērō, lērāvī, lērātum (altlat.) | lero 1 | | | | | befinde mich in Gefahr | in perīculō sum | in periculo sum | | | | | befinde mich in Gefahr | in perīculō versor | in periculo versor | | | | | befinde mich in Lebensgefahr | vītā perīclitor
| vita periclitor | | | | | befinde mich in Verlegenheit | angustiīs premor | angustiis premor | | | | | befinde mich in größter Gefahr | in summō perīculō sum | in summo periculo sum | | | | | begünstige (alicui rei - etw.) | affavēre, affaveō | affaveo 2 | | | | | bei Besinnung sein | cōnsipere, cōnsipiō | consipio 5 | | | | | bekleide das Amt eines Ädils | aedīlitāte fungor | aedilitate fungor | | | | | bekleide das Amt eines Ädils | aedīlitātem gerō | aedilitatem gero | | | | | beruhige mich | conquiēscere, conquiēscō, conquiēvī, conquiētum | conquiesco 3 | | | | | besitze Kriegserfahrung | ūsū bellōrum gerendōrum exercitātus sum sum | usu bellorum gerendorum exercitatus sum | | | | | bestätige (alicui + aci - jdm. dass) | auctor sum | auctor sum | | | | | betreibe Speerwurf | iaculum ēmittō | iaculum emitto | | | | | betätige mich als Landwirt | agricolārī, agricolor | agricolor 1 | | | | | betätige mich als Bankier | argentāriam exerceō | argentariam exerceo | | | | | betätige mich als Rechtsanwalt | causidicārī, causidicor | causidicor 1 | | | | | bin | fuere, fuo, fuī (fuvī), futūrus (vgl. φύω) | fuo 3 | | | | | bin | esse, sum, fuī | sum | | | | | bin | versārī, versor, versātus sum | versor 1 | | | | | bin (einer Sache) gewachsen [labori, Veneri] | superesse, supersum, superfuī | supersum | | | | | bin (etw.) ausgesetzt [multis casibus] | subiacēre. subiaceō, subiacuī | subiaceo 2 | | | | | bin (etw.) preisgegeben [multis casibus] | subiacēre, subiaceō, subiacuī | subiaceo 2 | | | | | bin (etw.) unterworfen [multis casibus] | subiacēre. subiaceō, subiacuī | subiaceo 2 | | | | | bin (gedanklich) zerstreut | aberrāre, aberrō, aberrāvī, aberrātum | aberro 1 | | | | | bin (jdm.) zu Willen | mōrigerārī, mōrigeror, mōrigerātus sum (alicui) | morigeror 1 | | | | | bin Agent | prōcūrāre, prōcūrō, prōcūrāvī, prōcūrātum | procuro 1 | | | | | bin Alleinbesitzer von allem | ūnus omnia possideō | unus omnia possideo | | | | | bin Anhänger (aliquem - jds.) (einer Partei, Sekte) | exsequī, exsequor, exsecūtus sum | exsequor 3 | | | | | bin Anstifter von etw. | facem alicuī reī praeferō | facem alicui rei praefero | | | | | bin Anstifter von etw. | fax et tuba sum alicuius reī | fax et tuba sum alicuius rei | | | | | bin Anstifter von etw. | sīgnum sum aliquid faciendī | signum sum aliquid faciendi | | | | | bin Autodidakt | sine magistrō dīscō (didicī) | sine magistro disco (didici) | | | | | bin Befehlshaber | praeesse, praesum, praefuī (+ Dat.) | praesum (+ Dat.) | | | | | bin Bürge (pro aliquo - für jdn.) | fideiubēre, fideiubeō, fideiussī, fideiussum | fideiubeo 2 | | | | | bin Bürge | spondēre, spondeō, spopondī, spōnsum | spondeo 2 | | | | | bin Bürge für jdn. | spōnsor sum prō aliquō | sponsor sum pro aliquo | | | | | bin Dichter | poētārī, poētor | poetor 1 | | | | | bin Diener | famulārī, famulor, famulātus sum | famulor 1 | | | | | bin Ehegattin eines Mannes | mātrimōnium alicuius virī teneō | matrimonium alicuius viri teneo | | | | | bin Einwohner | inquilīnāre, inquilīnō, inquilīnāvī, inquilīnātum | inquilino 1 | | | | | bin Fanal für etw. | sīgnum sum aliquid faciendī | signum sum aliquid faciendi | | | | | bin Gastgeber | aquam praebeō | aquam praebeo | | | | | bin Gefahren ausgesetzt | perīculīs pateō | periculis pateo | | | | | bin Gegenstand hoher Bewunderung | in māgnā admīrātiōne sum | in magna admiratione sum | | | | | bin Gegenstand jds. zärtlichster Sorge und Liebe | in sinū semper et complexū alicuius sum | in sinu semper et complexu alicuius sum | | | | | bin Geschäftsführer | prōcūrāre, prōcūrō, prōcūrāvī, prōcūrātum | procuro 1 | | | | | bin Glasbläser | vitrum cōnflō | vitrum conflo | | | | | bin Hauptmann (Zenturio) | ōrdinem dūcō | ordinem duco | | | | | bin Hilfslehrer | subdocēre, subdoceō | subdoceo 2 | | |
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = exsertē - offen | exertē | exerte | | | | | = sēmihiāns, sēmihiantis - halb offen, halb geöffnet | sēmhiāns, sēmhiantis | semhians, semhiantis | | | | | bekenne offen | profitērī, profiteor, professus sum | profiteor 2 | | | | | betretbar | intrābilis, intrābile | intrabilis, intrabile | | | | | bitte mir aus | dēpetere, dēpetō | depeto 3 | | | | | das Gehör steht immer offen | audītus semper patet | auditus semper patet | | | | | das Haus steht jdm. gastlich offen | domus aperta est alicuī | domus aperta est alicui | | | | | das Haus steht jdm. gastlich offen | domus patet alicuī | domus patet alicui | | | | | decke auf | deoperīre, deoperiō, operuī, opertum | deoperio 4 | | | | | dies liegt offen vor aller Augen | haec sita sunt ante omnium oculōs | haec sita sunt ante omnium oculos | | | | | erfahre | comperiō + aci | comperio + aci | | | | | es ist unklar, ob ... oder ob ... (+ Konj.) | ambiguum est, utrum ... an ... | ambiguum est, utrum ... an ... | | | | | es steht mir ein Fluchtweg offen | patet mihi effugium | patet mihi effugium | | | | | es steht mir eine Zuflucht offen | receptus mihi est | receptus mihi est | | | | | etwas liegt offen da | aliquid in mediō est situm | aliquid in medio est situm | | | | | etwas liegt offen da | aliquid in mediō positum est | aliquid in medio positum est | | | | | gebe offen zu erkennen, dass... | prae mē ferō + AcI | prae me fero + AcI | | | | | genau genommen | sī vēram ratiōnem exigis | si veram rationem exigis | | | | | gesellig | affābilis, affābile | affabilis, affabile | | | | | habe Acht (aufmerksam sein) | animadvertere, animadvertō, animadvertī, animadversum | animadverto 3 | | | | | habe die Augen offen | vidēre, videō, vīdī, vīsum | video 2 | | | | | habe immer den gierigen Rachen offen | novōs hiātus aperiō | novos hiatus aperio | | | | | habe offen vor mir [servitium] | in prōpatulō spectō | in propatulo specto | | | | | halboffen | sēmiadapertus, sēmiadaperta, sēmiadapertum | semiadapertus, semiadaperta, semiadapertum | | | | | halboffen [fores] | sēmiapertus, sēmiaperta, sēmiapertum | semiapertus, semiaperta, semiapertum | | | | | halboffen | sēmihiāns, sēmihiantis | semihians, semihiantis | | | | | halboffen | sēmihiulcus, sēmihiulca, sēmihiulcum | semihiulcus, semihiulca, semihiulcum | | | | | halboffen | sēmulcus, sēmulca, sēmulcum | semulcus, semulca, semulcum | | | | | halte die Augen offen | oculōs apertōs habeō | oculos apertos habeo | | | | | halte die Augen offen (in aliqua re - bei etw.) | vigilāre, vigilō, vigilāvī, vigilātum | vigilo 1 | | | | | im Grunde | vērē | vere | | | | | immer offen (von den Augen) | inconnīvus, inconnīva, inconnīvum | inconnivus, inconniva, inconnivum | | | | | lasse das Zimmer offen | conclāve apertum relinquō | conclave apertum relinquo | | | | | lasse das liegen, was offen daliegt | trānsvolō in mediō posita | transvolo in medio posita | | | | | lasse dazwischen offen | intermittere, intermittō, intermīsī, intermissum | intermitto 3 | | | | | lasse jdm. eine Hintertür offen | regressum alicuī offerō | regressum alicui offero | | | | | lasse mir eine Hintertür offen | latebram parātam habeō | latebram paratam habeo | | | | | lege bloß | dētegere, dētegō, dētēxī, dētēctum | detego 3 | | | | | lege die Gewaltherrschaft der Spartaner offen | Lacedaemoniōrum tyrannidem coarguō | Lacedaemoniorum tyrannidem coarguo | | | | | lege ganz offen dar | coarguere, coarguō, coarguī, coargūtum (coarguitūrus) | coarguo 3 | | | | | lege meine Absichten offen | cōgitāta patefaciō | cogitata patefacio | | | | | lege meine Gesinnungen offen | quid sentiam, aperiō | quid sentiam, aperio | | | | | lege meine Gesinnungen offen | sēnsūs meōs aperiō | sensus meos aperio | | | | | lege meine Pläne offen | cōgitāta patefaciō | cogitata patefacio | | | | | lege meinen Plan offen | cōnsilium aperiō | consilium aperio | | | | | lege offen | dēclārāre, dēclārō, dēclārāvī, dēclārātum | declaro 1 | | | | | lege offen | prōpalāre, prōpalō, prōpalāvī, prōpalātum | propalo 1 | | | | | lege offen dar | in mediō pōnō (propōnō) | in medio pono (propono) | | | | | lege offen dar | palam prōferō | palam profero | | | | | mache öffentlich [adulterium] | dēpalāre, dēpalō | depalo 1 [2] | | | | | mit unverblümten Worten | simplicibus verbīs | simplicibus verbis | | | | | noch nicht verheilt (vulnus) | crūdus, crūda, crūdum | crudus, cruda, crudum | | | | | offen | adapertus, adaperta, adapertum | adapertus, adaperta, adapertum | | | | | offen | apertē | aperte | | | | | offen | apertus, aperta, apertum | apertus, aperta, apertum | | | | | offen | cōram | coram | | | | | offen | exsertē | exserte | | | | | offen | exsertus, exserta, exsertum | exsertus, exserta, exsertum | | | | | offen | hiāns, hiantis | hians, hiantis | | | | | offen | hiulcus, hiulca, hiulcum | hiulcus, hiulca, hiulcum | | | | | offen (ὕπαιθρος) | hypaethros, hypaethron | hypaethros, hypaethron | | | | | offen (aufrichtig) | ingenuus, ingenua, ingenuum | ingenuus, ingenua, ingenuum | | | | | offen | inobsaeptus, inobsaepta, inobsaeptum | inobsaeptus, inobsaepta, inobsaeptum | | | | | offen | intēctus, intēcta, intēctum | intectus, intecta, intectum | | | | | offen | laxus, laxa, laxum | laxus, laxa, laxum | | | | | offen | līber, lībera, līberum | liber, libera, liberum | | | | | offen (unbefestigt) | nōn mūnītus | non munitus | | | | | offen | palam | palam | | | | | offen | patēns, patentis | patens, patentis | | | | | offen | patenter | patenter | | | | | offen | patulus, patula, patulum | patulus, patula, patulum | | | | | offen | pervius, pervia, pervium | pervius, pervia, pervium | | | | | offen | prōpatulus, prōpatula, prōpatulum | propatulus, propatula, propatulum | | | | | offen (charakterlich) | rēctus, rēcta, rēctum (ὀρεκτός) | rectus, recta, rectum | | | | | offen daliegend | expositus, exposita, expositum | expositus, exposita, expositum | | | | | offen gesprochen | nē dīcam dolō | ne dicam dolo | | | | | offen heraus redend | plāniloquus, plāniloqua, plāniloquum | planiloquus, planiloqua, planiloquum | | | | | offen stehendes Haus | aedēs perviae | aedes perviae | | | | | offen und ehrlich | simplex, simplicis (moralisch) | simplex, simplicis | | | | | offen und ehrlich | simplicissimē | simplicissime | | | | | offen und frei | palam | palam | | | | | offen vor Augen Liegendes (opp.:. secreta) | prōpatula, prōpatulōrum n | propatula, propatulorum n | | | | | offen vor Augen liegend | expositus, exposita, expositum | expositus, exposita, expositum | | | | | offen zutage liegend | apertus, aperta, apertum | apertus, aperta, apertum | | | | | ohne Beschönigung (ἄχρωμος) | achrōmos, achrōmon | achromos, achromon | | | | | rede offen | apertē dīcō | aperte dico | | | | | sage offen heraus | ēdictāre, ēdictō, ēdictāvī | edicto 1 | | | | | setze offen hin | expōnere, expōnō, exposuī, expositum | expono 3 | | | | | spreche meine Gedanken offen aus | quae sentiō prōmō in medium | quae sentio promo in medium | | | | | spreche offen aus | prōferre, prōferō, prōtulī, prōlātum | profero | | | | | stehe dazwischen offen | interpatēre, interpateō | interpateo 2 | | | | | stehe offen | patēre, pateō, patuī (πετάννυμι ) | pateo 2 | | | | | stehe sehr weit offen | perpatēre, perpateō | perpateo 2 | | | | | stehe überallhin offen | dispatēre, dispateō | dispateo 2 | | | | | stets offen (von den Augen) | inconnīvēns, inconnīventis | inconnivens, inconniventis | | | | | teile meine Meinung mit | dīcō, quae mihi videntur | dico, quae mihi videntur | | | | | trage offen | ferre, ferō, tulī, lātum (φέρω) | fero | | |
query 1/E (max. 1000): 3 Ergebnis(se) Hauptquelle: Lewis and ShortFormenbestimmungWortform von: binFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me - bei Google: engl-lat.- in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=bin+offen&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37
|