Suchergebnis zu "beschließe meine rede":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund;
query 2/3D (max. 100): 4 Ergebnis(se)
| | beschließe meine Rede | ōrātiōnem terminō | orationem termino | | | | | beschließe meine Rede | perōrāre, perōrō, perōrāvi, perōrātum | peroro 1 | | | | | beschließe meine Tage | diem meum obeō | diem meum obeo | | | | | beschließe meine Tage | diem suprēmum obeō | diem supremum obeo | | |
query 1/3D (max. 100): 35 Ergebnis(se)
| | beschließe (vom Senat) | cēnsēre, cēnseō, cēnsuī, cēnsum | censeo 2 | | | | | beschließe | cernere, cernō, crēvī, crētum | cerno 3 | | | | | beschließe (κλείω, κλείς) (beende) | claudere, claudō, clausī, clausum | claudo 3 | | | | | beschließe | cōgitāre, cōgitō, cōgitāvī, cōgitātum | cogito 1 | | | | | beschließe | compōnere, compōnō, composuī, compositum | compono 3 | | | | | beschließe (aliquid faciendi / rei faciendae / + inf. / ut + Konj. // de aliqua re - hinsichtlich) | cōnsilium capiō | consilium capio | | | | | beschließe | cōnstituere, cōnstituō, cōnstituī, cōnstitūtum | constituo 3 | | | | | beschließe | cōnsulere, cōnsulō, cōnsuluī, cōnsultum | consulo 3 | | | | | beschließe (+ inf.) [Rhenum transire] | dēcernere, dēcernō, dēcrēvī, dēcrētum | decerno 3 | | | | | beschließe | dēlīberāre, dēlīberō, dēlīberāvī, dēlīberātum | delibero 1 | | | | | beschließe | fīnīre, fīniō, fīnīvī, fīnītum | finio 4 | | | | | beschließe (+aci - dass) | iubēre, iubeō, iussī, iussum | iubeo 2 | | | | | beschließe | iūdicāre, iūdicō, iūdicāvī, iūdicātum | iudico 1 | | | | | beschließe | scīscere, scīscō, scīvī, scītum | scisco 3 | | | | | beschließe [de alicuius capite] (aliquid / de aliqua re /in, contra aliquem / + aci /ut + Konj.) | statuere, statuō, statuī, statūtum | statuo 3 | | | | | beschließe (beenden) [bellum, orationem] | termināre, terminō, termināvi, terminātum | termino 1 | | | | | beschließe (bringe zu Ende) | perficere, perficiō, perfēcī, perfectum | perficio 5 | | | | | beschließe den Lauf meines Lebens | curriculum vītae cōnficiō | curriculum vitae conficio | | | | | beschließe den Lauf meines Lebens | cursum vītae cōnficiō | cursum vitae conficio | | | | | beschließe ein vierzehntägiges Dankfest | supplicātiōnem quīndecim diērum dēcernō | supplicationem quindecim dierum decerno | | | | | beschließe einstimmig | cōnsentīre, cōnsentiō, cōnsēnsī, cōnsēnsum | consentio 4 | | | | | beschließe fest | dēstināre, dēstinō, dēstināvī, dēstinātum | destino 1 | | | | | beschließe fest | obstināre, obstinō, obstināvī, obstinātum | obstino 1 | | | | | beschließe förmlich | cōnscīscere, cōnscīscō, cōnscīvī (cōnsciī), cōnscītum | conscisco 3 | | | | | beschließe für jdn. einen Triumphzug (vom Senat) | triumphum alicuī dēcernō | triumphum alicui decerno | | | | | beschließe mit dem Sieg auch mein Leben | eundem et vincendī et vīvendī fīnem habeō | eundem et vincendi et vivendi finem habeo | | | | | beschließe, dass ... | scīscō, ut + Konj. | scisco, ut + Konj. | | | | | beschließe, schnell zu handeln | agere et celerāre statuō | agere et celerare statuo | | | | | bringe zu Ende (aliquid / aliquem - etw. / jdn.) [orationem] | dēfīnīre, dēfīniō, dēfīnīvī (dēfīniī), dēfīnītum | definio 4 | | | | | setze fest (beschließe) (aliquid / de aliqua re /in, contra aliquem / + aci /ut + Konj.) | statuere, statuō, statuī, statūtum | statuo 3 | | | | | sterbe | diem meum obeō | diem meum obeo | | |
query 1/3D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = exīstimāre, exīstimō (exīstumō), exīstimāvī, exīstimātum - schätze, meine, glaube | exaestimāre, exaestimō, exaestimāvī, exaestimātum | exaestimo 1 | | | | | = exīstimāre, exīstimō (exīstumō), exīstimāvī, exīstimātum - schätze, meine, glaube | exaestumāre, exaestumō, exaestumāvī, exaestumātum | exaestumo 1 | | | | | = exīstimāre, exīstimō (exīstumō), exīstimāvī, exīstimātum - glaube, meine | exīstumāre, exīstumō, exīstumāvī, exīstimātum | existumo 1 | | | | | = vociferārī, vociferor, vociferātus sum - erhebe laut meine Stimme | vociferāre, vociferō | vocifero 1 | | | | | Schluchzen erstickt meine Worte | sermōnem singultū incertō | sermonem singultu incerto | | | | | achte auf meine Gesundheit | valētūdinem tueor | valetudinem tueor | | | | | akzeptiere meine Niederlage | repulsam agnōscō | repulsam agnosco | | | | | alle meine Worte werden hinter der Wirklichkeit zurückbleiben | quicquid dīxerō, minus erit | quicquid dixero, minus erit | | | | | auf meine Gefahr | meō perīculō | meo periculo | | | | | auf meine Initiative hin | mē auctōre | me auctore | | | | | auf meine Kappe | meō perīculō | meo periculo | | | | | auf meine Kosten | meīs impēnsīs | meis impensis | | | | | auf meine Rechnung | meō nōmine | meo nomine | | | | | auf meine Veranlassung | mē impulsōre | me impulsore | | | | | auf meine Veranlassung hin | mē auctōre | me auctore | | | | | auf meine Verantwortung | meīs propriīs perīculīs | meis propriis periculis | | | | | auf meine Verantwortung | meō perīculō | meo periculo | | | | | bedecke meine Blöße | corpus vēlō | corpus velo | | | | | bedecke meine Schultern | scapulās tegō | scapulas tego | | | | | bedenke meine eigene Lage | meīs rēbus cōnsulō | meis rebus consulo | | | | | bedenke meine eigene Lage | mihi cōnsulō | mihi consulo | | | | | beeindrucke meine Zuhörer | animōs audientium permoveō | animos audientium permoveo | | | | | beende meine Rede | fīnem dīcendī faciō | finem dicendi facio | | | | | beflecke meine Hände (durch ruchloses Tun) | manūs scelerō | manus scelero | | | | | beflecke meine Hände mit Blut | sanguine manūs commaculō | sanguine manus commaculo | | | | | befriedige meine Begierden | cupiditātēs expleō | cupiditates expleo | | | | | begeistere meine Zuhörer | animōs audientium īnflammō | animos audientium inflammo | | | | | begünstige durch meine Stimme (alicui rei / alicui - etw. / jdn.) | suffrāgāri, suffrāgor, suffrāgātus sum | suffragor 1 | | | | | behaupte meine Stellung | locum teneō | locum teneo | | | | | behaupte meine Würde | dignitātem meam dēfendō | dignitatem meam defendo | | | | | behaupte meine Würde | dignitātem meam obtineō | dignitatem meam obtineo | | | | | behaupte meine Würde | dignitātem meam retineō | dignitatem meam retineo | | | | | beherrsche ganz und unterdrücke meine Empfindungen | sēnsūs meōs cohibeō et premō | sensus meos cohibeo et premo | | | | | beherrsche meine Begierden | domitās habeō cupiditātēs | domitas habeo cupiditates | | | | | beherrsche meine Leidenschaften | cupiditātēs coerceō | cupiditates coerceo | | | | | beherrsche meine Leidenschaften | cupiditātēs cohibeō | cupiditates cohibeo | | | | | beherrsche meine Leidenschaften | cupiditātēs contineō | cupiditates contineo | | | | | beherrsche meine Leidenschaften | cupiditātibus imperō | cupiditatibus impero | | | | | beherrsche meine Zunge | linguam contineō | linguam contineo | | | | | bekomme Feinde in meine Gewalt | hostēs capiō | hostes capio | | | | | bekomme in meine Gewalt | potīrī, potior, potītus sum (+ Abl.) | potior 4 | | | | | bekämpfe meine Leidenschaften | cupiditātibus repūgnō | cupiditatibus repugno | | | | | beschränke eng meine Hoffnung | spem pōnō in artō | spem pono in arto | | | | | beschwöre meine Aussage | iūrō omnia mē vērē rettulisse | iuro omnia me vere rettulisse | | | | | besinge meine Lalage | meam cantō Lalagēn | meam canto Lalagen | | | | | bespritze meine Hände mit Blut | manūs sanguine respergō | manus sanguine respergo | | | | | beurtele meine Freunde nach ihren Taten, nicht nach ihren Worten | amīcōs ex factīs, nōn ex dictīs pēnsō | amicos ex factis, non ex dictis penso | | | | | beute meine Freizeit aus | ōtiō abūtor | otio abutor | | | | | beute meine Freizeit aus | ōtium ad meum ūsum trānsferō | otium ad meum usum transfero | | | | | bewahre meine Art | īnstitūtiōnem meam cōnservō | institutionem meam conservo | | | | | bewahre meine Fassung | cōnstantiam servō | constantiam servo | | | | | bewahre meine Fassung | mente cōnsistō | mente consisto | | | | | bewahre meine Würde | dignitātem meam tueor | dignitatem meam tueor | | | | | beweise meine Unschuld | culpam dē mē dēmōlior | culpam de me demolior | | | | | bewerkstellige meine Rettun | salūtem meam expediō | salutem meam expedio | | | | | bewähre meine Treue gegenüber jdm. | fidem praestō alicuī | fidem praesto alicui | | | | | bezahle meine Schulden | aes aliēnum dissolvō | aes alienum dissolvo | | | | | bezahle meine Schulden | aes aliēnum exsolvō | aes alienum exsolvo | | | | | bezahle meine Schulden (λύω) (als Strafe) | aes aliēnum luō | aes alienum luo | | | | | bezahle meine Schulden | aes aliēnum solvō | aes alienum solvo | | | | | bezahle meine alten Schulden durch neue | versūrā dissolvō | versura dissolvo | | | | | bezahle meine alten Schulden durch neue | versūrā solvō | versura solvo | | | | | bezeige meine Freude | grātulāri, grātulor, grātulātus sum | gratulor 1 | | | | | bezeige meine Verehrung (προσκυνέω) | adōrāre, adōrō, adōrāvī, adōrātum | adoro 1 | | | | | bezeige meine Verehrung | salūtāre, salūtō, salūtāvī, salūtātum | saluto 1 | | | | | bezeige meine Zufriedenheit (aliquem - jdm.) | laudāre, laudō, laudāvī, laudātum | laudo 1 | | | | | bezähme meine Zunge | linguam compēscō | linguam compesco | | | | | bezähme meine Zunge | linguam contineō | linguam contineo | | | | | biete jdm meine Hilfe an | dextram alicuī tendō | dextram alicui tendo | | | | | biete jdm. wortlos meine Stirn | tacitus alicuī ōs meum praebeō | tacitus alicui os meum praebeo | | | | | biete meine Kräfte auf | contendere, contendō, contendī, contentum | contendo 3 | | | | | bilde meine Urteilsfähigkeit | iūdicium acuō | iudicium acuo | | | | | bin auf meine Rettung bedacht | mihi cōnsulō | mihi consulo | | | | | bin auf meine Rettung bedacht | salūtī meae cōnsulō | saluti meae consulo | | | | | bin auf meine Rettung bedacht | salūtī meae prōspiciō | saluti meae prospicio | | | | | bin auf meine Selbsterhaltung bedacht | ratiōnem salutis meae habeō | rationem salutis meae habeo | | | | | bin auf meine Selbsterhaltung bedacht | salūtī meae cōnsulō | saluti meae consulo | | | | | bin zornig auf meine Frau | mē uxōrī sufflō | me uxori sufflo | | | | | brauche jdn. als Stütze für meine Geschäfte | meīs negōtiīs aliquem praefulciō | meis negotiis aliquem praefulcio | | | | | breche meine Zusage | spōnsum negō | sponsum nego | | | | | bringe Bundesgenossen auf meine Seite | sociōs mihī ascīscō | socios mihi ascisco | | | | | bringe auf meine Seite | emere, emō, ēmī, ēmptum | emo 3 | | | | | bringe auf meine Seite (emotional) | pellicere, pelliciō, pellēxī, pellectum | pellicio 5 | | | | | bringe ein Land unter meine Kontrolle | terram meae diciōnis faciō | terram meae dicionis facio | | | | | bringe ein Land unter meine Kontrolle | terram meae potestātī subiciō | terram meae potestati subicio | | | | | bringe ein Land unter meine Kontrolle | terram meō imperiō subiciō | terram meo imperio subicio | | | | | bringe ein Volk unter meine Botmäßigkeit | populum in potestātem meam redigō | populum in potestatem meam redigo | | | | | bringe ein Volk unter meine Kontrolle | populum meae potestātī subiciō | populum meae potestati subicio | | | | | bringe ein Volk unter meine Kontrolle | populum meō imperiō subiciō | populum meo imperio subicio | | | | | bringe in meine Gewalt | in diciōnem meam redigō | in dicionem meam redigo | | | | | bringe in meine Gewalt | in potestātem meam redigō | in potestatem meam redigo | | | | | bringe jdn. in meine Menagerie | mittō aliquem in meum vīvārium | mittō aliquem in meum vivarium | | | | | bringe jdn. unter meine Kontrolle | mittō aliquem in meum vīvārium | mittō aliquem in meum vivarium | | | | | bringe meine Gedanken zu Papier | commentārī, commentor, commentātus sum | commentor 1 | | | | | bringe meine Tage in Ruhe hin | vītam in ōtiō dēgō | vitam in otio dego | | | | | bringe meine Zeit mit etw. hin | tempus cōnsumō in aliquā rē | tempus consumo in aliqua re | | |
query 1/3D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = alūcinārī, alūcinor, alūcinātus sum - fasele | halūcinārī, halūcinor, halūcinātus sum | halucinor 1 | | | | | = alūcinārī, alūcinor, alūcinātus sum - rede gedankenlos | hallūcinārī, hallūcinor, hallūcinātus sum | hallucinor 1 | | | | | = assentārī, assentor, assentātus sum - rede nach dem Mund | adsentārī, adsentor, adsentātus sum | adsentor | | | | | = bālāre, bālō, bālāvī, bālātum - blöke | bēlāre, bēlō, bēlāvī, bēlātum | belo 1 | | | | | = contemnere, contemnō, contempsī, contemptum - verachte | contempnere, contempnō, contempsī, contemptum | contempno 3 | | | | | = fābulārī, fābulor, fābulātus sum - rede | fābellārī, fābellor | fabellor 1 | | | | | = hariolārī, hariolor, hariolātus sum - wahrsage, weissage, rede in den Tag hinein, fasele, schwatze daher | ariolārī, ariolor, ariolātus sum | ariolor 1 | | | | | = obmussitāre, obmussitō - rede leise | obmussāre, obmussō | obmusso 1 | | | | | = rāvīre, rāviō - rede mich heiser | rāvāre, rāviō | ravio 1 | | | | | beginne zu reden | incohāre, incohō, incohāvī, incohātum | incoho 1 | | | | | besänftige | dēmītigāre, dēmītigō | demitigo 1 | | | | | bin wortreich | verbīs abundō | verbis abundo | | | | | fahre fort (in der Rede) | prōsequī, prōsequor, prōsecūtus sum | prosequor 3 | | | | | fange an zu reden | incipere, incipiō, coepī (incēpī), inceptum (coeptum) | incipio 5 | | | | | fange an zu reden | initium dīcendī faciō | initium dicendi facio | | | | | fasele | alūcinārī, alūcinor (halūcinor), alūcinātus sum | alucinor 1 (halucinor 1) | | | | | fasele | blaterāre, blaterō (blatterō), blaterāvī, blaterātum | blatero 1 (blattero 1) | | | | | fasele | dēlīrāre, dēlīrō, dēlīrāvi | deliro 1 | | | | | fasele | hariolārī, hariolor (ariolor), hariolātus sum | hariolor 1 (ariolor1) | | | | | fasele | īnsipere, īnsipiō | insipio 5 | | | | | fasele | mentīrī, mentior, mentītus sum | mentior 4 | | | | | halte mich im sikelischen Ton (σικελίζω) | sicelissāre, sicelissō | sicelisso 1 | | | | | höre auf zu reden | fīnem dīcendī faciō | finem dicendi facio | | | | | ich möchte gern Latein mit dir reden, vorausgesetzt du hast Zeit und Lust | studeō Latīnē tēcum loquī, sī modo tibi est ōtium et sī vīs | studeo Latine tecum loqui, si modo tibi est otium et si vis | | | | | lästere (alicui) | convīciārī, convīcior, convīciātus sum | convicior 1 | | | | | mache jdm. etw. weis | alicuius ōs sublinō | alicuius os sublino | | | | | mache jdm. etw. weis | ōs alicuī oblinō | os alicui oblino | | | | | mache jdm. etw. weis | ōs alicuī sublinō | os alicui sublino | | | | | plappere | gārrulāre, gārrulō | garrulo 1 | | | | | poltere | tumultuārī, tumultuor, tumultuātus sum | tumultuor 1 | | | | | rede | dīcere, dīcō, dīxī, dictum | dico 3 | | | | | rede | disserere, disserō, disseruī, dissertum | dissero 3 | | | | | rede | fābulārī, fābulor, fābulātus sum | fabulor 1 | | | | | rede | fārī, for, fātus sum (φημί) | for 1 | | | | | rede | hīscere, hīscō | hisco 3 | | | | | rede | loquī, loquor, locūtus sum (λάσκω) | loquor 3 | | | | | rede | nārrāre, nārrō, nārrāvī, nārrātum | narro 1 | | | | | rede (aliquid - von etw.) | nōmināre, nōminō, nōmināvī, nōminātum (ὀνομάζω) | nomino 1 | | | | | rede (bedeutsame Worte) | ōminārī, ōminor, ōminātus sum | ominor 1 | | | | | rede | ōrāre, ōrō, ōrāvī, ōrātum | oro 1 | | | | | rede | verba faciō | verba facio | | | | | rede Albernheiten | nūgārī, nūgor, nūgātus sum | nugor 1 | | | | | rede Gutes von jdm. | bene dīcō alicuī | bene dico alicui | | | | | rede Unsinn | aliēna loquor | aliena loquor | | | | | rede Unsinn | ineptīre, ineptiō | ineptio 4 | | | | | rede albern | bālāre, bālō, bālāvī, bālātum | balo 1 | | | | | rede albernes Zeug | ineptīre, ineptiō | ineptio 4 | | | | | rede allegorisch (= ἀλληγορεῖν) | allēgorizāre, allēgorizō | allegorizo 1 | | | | | rede an | affārī, affor (adfor), affātus sum | affor 1 (adfor 1) | | | | | rede an | alloquī, alloquor (adloquor), allocūtus sum (adlocūtus sum) | alloquor 3 | | | | | rede an | appellāre, appellō (adpellō), appellāvī, appellātum | appello 1 (adpello 1) | | | | | rede an | compellāre, compellō, compellāvī, compellātum | compello 1 | | | | | rede an | interpellāre, interpellō, interpellāvī, interpellātum | interpello 1 | | | | | rede an | vocāre, vocō, vocāvī, vocātum | voco 1 | | | | | rede attisch (ἀττικίζω) | atticissāre, atticissō | atticisso 1 | | | | | rede aus dem Stehgreif | ex tempore dīcō | ex tempore dico | | | | | rede aus dem Stehgreif | subitō dīcō | subito dico | | | | | rede ausführlicher über etw. | cōpiōsius dīcō dē aliquā rē | copiosius dico de aliqua re | | | | | rede ausführlicher über etw. | fūsius disputō dē aliquā rē | copiosius disputo de aliqua re | | | | | rede ausführlicher über etw. | fūsius dīcō dē aliquā rē | fusius dico de aliqua re | | | | | rede ausführlicher über etw. | fūsius disputō dē aliquā rē | fusius disputo de aliqua re | | | | | rede ausführlicher über etw. | ūberius dīcō dē aliquā rē | uberius dico de aliqua re | | | | | rede ausführlicher über etw. | ūberius disputō dē aliquā rē | uberius disputo de aliqua re | | | | | rede barbarisch (βαρβαρίζω) | barbarizāre, barbarizō | barbarizo 1 | | | | | rede bombastisch | ampullāri, ampullor (ληκυθίζω) | ampullor 1 | | | | | rede bäuerisch | rūsticārī, rūsticor | rusticor 1 | | | | | rede dagegen | obloquī, obloquor, oblocūtus sum (obloquūtus sum) | obloquor 3 | | | | | rede daher | argūtārī, argūtor, argūtātus sum | argutor 1 | | | | | rede das Wort (aliquem / aliquid - jdm. / etw.) | dēfendere, dēfendō, dēfendī, dēfēnsum | defendo 3 | | | | | rede dazwischen | interfārī, interfor, interfātus sum | interfor 1 | | | | | rede dazwischen | interloquī, interloquor, interlocūtus sum | interloquor 3 | | | | | rede dazwischen | interpellāre, interpellō, interpellāvī, interpellātum | interpello 1 | | | | | rede drein (alicuius sermoni) | obsonāre, obsonō | obsono 1 (2) | | | | | rede dummes Zeug | ineptīre, ineptiō | ineptio 4 | | | | | rede dummes Zeug | vāticinārī, vāticinor, vāticinātus sum | vaticinor 1 | | | | | rede dunkel (cum aliquo) | trīcārī, trīcor, trīcātus sum | tricor 1 | | | | | rede durch die Blumen | per quāndam suspīciōnem dīcō | per quandam suspicionem dico | | | | | rede durch die Blumen | perplexē loquor | perplexe loquor | | | | | rede durch die Nase | dē nāre loquor | de nare loquor | | | | | rede einen nieder | verbīs aliquem obruō | verbis aliquem obruo | | | | | rede einfach | subtīliter dīcō | subtiliter dico | | | | | rede elegant | ōrnātē dīcō | ornate dico | | | | | rede erhaben | sublātē dicō | sublate dico | | | | | rede ernstlich zu | cohortārī, cohortor, cohortātus sum | cohortor 1 | | | | | rede frei | ex memoriā dīcō | ex memoria dico | | | | | rede frei (ohne Konzept) | sine scrīptō dīcō | sine scripto dico | | | | | rede frei heraus | līberē dīcō | libere dico | | | | | rede freimütig | līberē dīcō | libere dico | | | | | rede freundlich zu | lēniter alloquor | leniter alloquor | | | | | rede ganz leise | dēmuttīre, dēmuttiō | demuttio 4 | | | | | rede gebrochen | imperfecta loquor | imperfecta loquor | | | | | rede gedankenlos | alūcinārī, alūcinor (halūcinor), alūcinātus sum | alucinor 1 (halucinor 1) | | | | | rede gerade heraus | plānē dīcō | plane dico | | | | | rede geschmackvoll | polītē dīcō | polite dico | | | | | rede gespreizt | ampullāri, ampullor (ληκυθίζω) | ampullor 1 | | | | | rede halblaut | mussāre, mussō | musso 1 | | | | | rede halblaut | mūtīre, mūtiō, mūtīvī, mūtītum | mutio 4 | | | | | rede halblaut | muttīre, muttiō, muttīvī, muttītum | muttio 4 | | | | | rede hart an | compellāre, compellō, compellāvī, compellātum | compello 1 | | | | | rede heimlich über dich | susurrō dē tē | susurro de te | | |
FormenbestimmungWortform von: beschließeFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me - in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=beschlie%C3%9Fe+meine+rede&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37
|