Suchergebnis zu "berühre sanft":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; VolltrefferD (max. 100): 3 Ergebnis(se)
| | berühre sanft | mulcēre, mulceō, mulsī, mulsum | mulceo 2 | | | | | berühre sanft | permulcēre, permulceō, permulsī, permulsum (permulctum) | permulceo 2 | | | | | berühre sanft | fingere, fingō, fīnxī, fictum | fingo 3 | | |
query 2/2D (max. 100): 6 Ergebnis(se)
| | berühre jdn. sanft | digitō aliquem attingō | digito aliquem attingo | | | | | berühre jdn. sanft mit der Hand | aliquem manū permulceō | aliquem manu permulceo | | | | | berühre jemanden sanft | mollī articulō tractō aliquem | molli articulo tracto aliquem | | |
query 1/2D (max. 100): 66 Ergebnis(se)
| | = retractāre, retractō, retractāvī, retractātum - arbeite neu aus | retractere, retrectō, retrectāvī, retrectātum | retrecto 1 | | | | | arch. = tangere, tangō, tetigī - berühre | tagere, tagō, taxī | tago 3 | | | | | belecke | allambere, allambō, allambī, allambitum | allambo 3 | | | | | berühre | attāmināre, attāminō (adtāminō), attāmināvī, attāminātum | attamino 1 (adtamino 1) | | | | | berühre [aliqeum manu] [nuntius, dolor] | attingere, attingō, attigī, attāctum | attingo 3 | | | | | berühre [libros Sibyllinos] | attrectāre, attrectō (adtrectō), attrectāvī, attrectātum | attrecto 1 (adtrecto 1) | | | | | berühre | contāmināre, contāminō, contāmināvī, contāminātum | contamino 1 | | | | | berühre | contingere, contingō, contigī, contāctum | contingo 3 | | | | | berühre | contrectāre, contrectō, contrectāvī, contrectātum | contrecto 1 | | | | | berühre | ferīre, feriō (feritūrus) | ferio 4 | | | | | berühre | lībāre, lībō, lībāvī, lībātum (λείβω, λοιβή) | libo 1 | | | | | berühre | obtingere, obtingō, obtigī, obtāctum | obtingo 3 | | | | | | | obtingo 3 | | | | | berühre (innerlich) | pellere, pellō, pepulī, pulsum (cf. πάλλω) | pello 3 | | | | | berühre | perstringere, perstringō, perstrīnxī, perstrictum | perstringo 3 | | | | | berühre | premere, premō, pressī, pressum | premo 3 | | | | | berühre | tangere, tangō, tetigī, tāctum | tango 3 | | | | | berühre [flumen pede] | temptāre, temptō, temptāvī, temptātum | tempto 1 | | | | | berühre | tractāre, tractō, tractāvī, tractātum | tracto 1 | | | | | berühre (in der Rede) | perstringere, perstringō, perstrīnxī, perstrictum | perstringo 3 | | | | | berühre an einen kitzligen Punkt | ulcus tangō (attingō) | ulcus tango (attingo) | | | | | berühre etw. gleichsam im Vorübergehen | aliquid perstringō quasi praeteriēns | aliquid perstringo quasi praeteriens | | | | | berühre etw. im Vorübergehen | in trānsitū aliquid attingō | in transitu aliquid attingo | | | | | berühre etw. mit der Hand | manū aliquid tractō | manu aliquid tracto | | | | | berühre etw. nur kurz | aliquid breviter tangō | aliquid breviter tango | | | | | berühre etwas im Vorbeigehen | strictim aliquid tangō (attingō) | strictim aliquid tango (attingo) | | | | | berühre ganz | pertangere, pertangō | pertango 3 | | | | | berühre immer wieder [faciem] | retangere, retangō | retango 3 | | | | | berühre inständig die Knie | cōnfricō genua | confrico genua | | | | | berühre kurz (in der Rede) | trānsīre, trānseō, trānsiī (trānsīvī), trānsitum | transeo | | | | | berühre leicht | dēgustāre, dēgustō, dēgustāvī, dēgustātum | degusto 1 | | | | | berühre leicht [aequora alis] | dēstringere, dēstringō, dēstrīnxī, dēstrictum | destringo 3 | | | | | berühre leicht | perstringere, perstringō, perstrīnxī, perstrictum | perstringo 3 | | | | | berühre leicht | pertergēre, pertergeō, pertersī, pertersum | pertergeo 2 | | | | | berühre nur [summas undas] | stringere, stringō, strīnxī, strictum | stringo 3 | | | | | berühre nur an der Oberfläche | praestringere, praestringō, praestrīnxī, praestrictum | praestringo 3 | | | | | berühre nur beiläufig | leviter tangō (attingō) | leviter tango (attingo) | | | | | berühre nur die Hauptpunkte | rēs summās attingō | res summas attingo | | | | | berühre nur oberflächlich | praestringere, praestringō, praestrīnxī, praestrictum | praestringo 3 | | | | | berühre obenhin | dēgustāre, dēgustō, dēgustāvī, dēgustātum | degusto 1 | | | | | berühre ringsum liebkosend | circummulcēns, circummulcentis | circummulcens, circummulcentis | | | | | berühre schmerzlich | compungere, compungō, compūnxī, compūnctum | compungo 3 | | | | | berühre schmerzlich | exacerbāre, exacerbō, exacerbāvī, exacerbātum | exacerbo 1 | | | | | berühre schmerzlich | percutere, percutiō, percussī, percussum | percutio 5 | | | | | berühre schmerzlich (ad aliquem - jdn.) [mors] | pertinēre, pertineō, pertinuī | pertineo 2 | | | | | berühre tadelnd | perstringere, perstringō, perstrīnxī, perstrictum | perstringo 3 | | | | | berühre unangenehm | pungere, pungō, pupugī, pūnctum | pungo 3 | | | | | berühre unangenehm | rādere, rādō, rāsī, rāsum | rado 3 | | | | | berühre von allen Seiten | pertemptāre, pertemptō, pertemptāvī, pertemptātum | pertempto 1 | | | | | berühre von allen Seiten | pertentāre, pertentō, pertentāvī, pertentātum | pertento 1 | | | | | berühre vorbeigehend | praeterlambere, praeterlambō | praeterlambo 3 | | | | | berühre vorher | praetangere, praetangō, tāctus | praetango 3 | | | | | berühre wieder | retractāre, retractō, retractāvī, retractātum | retracto 1 | | | | | berühre zusammen | contingere, contingō, contigī, contāctum | contingo 3 | | | | | berühre öfter [faciem] | retangere, retangō | retango 3 | | | | | berühre überall | pertingere, pertingō | pertingo 3 | | | | | kränke | vulnerāre, vulnerō, vulnerāvī, vulnerātum | vulnero 1 | | | | | spreche nur kurz an | stringere, stringō, strīnxī, strictum | stringo 3 | | | | | streiche ab | dēlībāre, dēlībō, dēlībāvī, dēlībātum | delibo 1 | | | | | streife nur oberflächlich [summas undas] | stringere, stringō, strīnxī, strictum | stringo 3 | | |
query 1/2D (max. 100): 75 Ergebnis(se)
| | = blandē - sanft | blanditer | blanditer | | | | | = blandē - sanft | blandum | blandum | | | | | = tenerē - zärtlich, sanft | tenerē | teneriter | | | | | Kerberus reibt sanft seinen Schwanz an dir | Cerberus lēniter caudam atterit | Cerberus leniter caudam atterit | | | | | Kerberus schmiegt sanft seinen Schwanz an | Cerberus lēniter caudam atterit | Cerberus leniter caudam atterit | | | | | bestreiche sanft | mulcēre, mulceō, mulsī, mulsum | mulceo 2 | | | | | betaste sanft | permulcēre, permulceō, permulsī, permulsum (permulctum) | permulceo 2 | | | | | ein sanft ansteigender Hügel | collis clēmenter et molliter adsurgēns | collis clementer et molliter adsurgens | | | | | ein sanft von unten ansteigender Hügel | collis lēniter ab īnfimō acclīvis | collis leniter ab infimo acclivis | | | | | ein sich sanft abdachender Berg | mōns lassus | mons lassus | | | | | gleich sanft (gegen alle) | aequābilis, aequābile | aequabilis, aequabile | | | | | hinten stieg sanft ein Hang empor | lēnis ab tergō clīvus erat | lenis ab tergo clivus erat | | | | | klopfe sanft (mit der flachen Hand) | palpāre, palpō, palpāvī, palpātum | palpo 1 | | | | | klopfe sanft (mit der flachen Hand) | palpārī, palpor, palpātus sum | palpor 1 | | | | | lasse sanft ansteigen | mollīre, molliō, mollīvī (molliī), mollītum | mollio 4 | | | | | lecke sanft | mulcēre, mulceō, mulsī, mulsum | mulceo 2 | | | | | mache sanft | lēnīre, lēnio, lēnīvī (lēniī), lēnītum | lenio 4 | | | | | mache vorher sanft [aures, mentes] | praemollīre, praemolliō, praemollīvī, praemollītum | praemollio 4 | | | | | mild | submissus, submissa, submissum | submissus, submissa, submissum | | | | | ringsum sanft beleckend | circummulcēns, circummulcentis | circummulcens, circummulcentis | | | | | sanft | blandē | blande | | | | | sanft | clēmēns, clēmentis | clemens, clementis | | | | | sanft | clēmenter | clementer | | | | | sanft | dēlicātus, dēlicāta, dēlicātum | delicatus, delicata, delicatum | | | | | sanft | dēliciōsē | deliciose | | | | | sanft | lēne (Ntr. als Adverb) | lene | | | | | sanft | lēnis, lēne | lenis, lene | | | | | sanft | lēniter | leniter | | | | | sanft | levis, leve | levis, leve | | | | | sanft | leviter | leviter | | | | | sanft | mānsuētē | mansuete | | | | | sanft | mīte | mite | | | | | sanft | mītificus, mītifica, mītificum | mitificus, mitifica, mitificum | | | | | sanft | mītis, mīte | mitis, mite | | | | | sanft | mollis, molle (μαλακός) | mollis, molle | | | | | sanft | patiēns, patientis | patiens, patientis | | | | | sanft | plācātē | placate | | | | | sanft | plācātus, plācāta, plācātum | placatus, placata, placatum | | | | | sanft | placidē | placide | | | | | sanft | placidulus, placidula, placidulum | placidulus, placidula, placidulum | | | | | sanft | placidus, placida, placidum | placidus, placida, placidum | | | | | sanft | quiētus, quiēta, quiētum | quietus, quieta, quietum | | | | | sanft | remissē | remisse | | | | | sanft | remissibilis, remissibile | remissibilis, remissibile | | | | | sanft | remissus, remissa, remissum | remissus, remissa, remissum | | | | | sanft | sēdātē | sedate | | | | | sanft | submissē | submisse | | | | | sanft | submissim | submissim | | | | | sanft | tenerē | tenere | | | | | sanft | trānquillē | tranquille | | | | | sanft [animus] | trānquillus, trānquilla, trānquillum | tranquillus, tranquilla, tranquillum | | | | | sanft ansteigende Anhöhe | acclīvitās, acclīvitātis f | acclivitas, acclivitatis f | | | | | sanft ansteigender Hügel | collis lēniter acclīvis | collis leniter acclivis | | | | | sanft dahingleitend | lābiliter | labiliter | | | | | sanft dahinwallend | mollis, molle (μαλακός) | mollis, molle | | | | | sanft dahinwogend | mollifluus, molliflua, mollifluum | mollifluus, molliflua, mollifluum | | | | | sanft ertönend | querulus, querula, querulum | querulus, querula, querulum | | | | | sanft fließend (von Flüssen) | mītis, mīte | mitis, mite | | | | | sanft fließend | mollifluus, molliflua, mollifluum | mollifluus, molliflua, mollifluum | | | | | sanft sich erhebende Hügel | clīvī lēne iacentēs | clivi lene iacentes | | | | | sanft steigend und fallen (von Örtlichkeiten) | mollis, molle (μαλακός) | mollis, molle | | | | | sanft wehend | mollifluus, molliflua, mollifluum (aura) | mollifluus, molliflua, mollifluum | | | | | sanft wehend (aurae) | mollis, molle (μαλακός) | mollis, molle | | | | | schelte jdn. nur sanft | mollī bracchiō obiūrgō aliquem | molli bracchio obiurgo aliquem | | | | | sehr sanft | permollis, permolle | permollis, permolle | | | | | sehr sanft | praemītis, praemīte | praemitis, praemite | | | | | werde sanft | mollēscere, mollēscō | mollesco 3 | | | | | wiege sanft ein | mulcēre, mulceō, mulsī, mulsum | mulceo 2 | | | | | ziehe sanft zurück | remulcēre, remulceō, remulsī, remulsum | remulceo 2 | | |
FormenbestimmungWortform von: berühreFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me - in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=ber%C3%BChre+sanft&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37
|