Suchergebnis zu "bekomme wieder":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; VolltrefferD (max. 100): 4 Ergebnis(se)
| | bekomme wieder | redipīscī, redipīscor | redipiscor 3 | | | | | bekomme wieder | resūmere, resūmō, resūmpsī, resūmptum | resumo 3 | | | | | bekomme wieder | recipere, recipiō, recēpī, receptum | recipio 5 | | | | | bekomme wieder | recuperāre, recuperō (reciperō), recuperāvī, recuperātum | recupero 1 (recipero 1) | | |
query 2/2D (max. 100): 10 Ergebnis(se) query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = adēsurīre, adēsuriō, adēsurīvī - bekomme Hunger | adēssurīre, adēssuriō, adēssurīvī | adessurio 4 | | | | | = allubēscere, allubēscō - bekomme Spass (alicui rei - an etw. / + inf. - zu tun) | adlubēscere, adlubēscō | adlubesco 3 | | | | | = allubēscere, allubēscō - bekomme Spaß (alicui rei - an etw. / + inf. - zu tun) | allibēscere, allibēscō | allibesco 3 | | | | | = capillāscere, capillāscō - bekomme Haare | capillēscere, capillēscō | capillesco 3 | | | | | = fatīscere, fatīscō - bekomme Risse | fatēscere, fatēscō | fatesco 3 | | | | | = hirquitallīre, hirquitalliō - bekomme eine männliche Stimme (von Knaben im Stimmbruch) | irquitallīre, irquitalliō | irquitallio 4 | | | | | = stilāscere, stilāscō, stilāvi - bekomme Stängel | stilāre, stilō, stilāvi | stilo 1 | | | | | atme nicht | animātū careō | animatu careo | | | | | bekomme [mercedes, usuras] | acceptāre, acceptō, acceptāvī, acceptātum | accepto 1 | | | | | bekomme | accipere, accipiō, accēpī, acceptum | accipio 5 | | | | | bekomme | assequī, assequor (adsequor 3), assecūtus sum | assequor 3 (adsequor 3) | | | | | bekomme | auferre, auferō, abstulī, ablātum | aufero | | | | | bekomme | capere, capiō, cēpī, captum | capio 5 | | | | | bekomme | colligere, colligō, collēgī, collēctum | colligo 3 | | | | | bekomme | complectī, complector, complexus sum | complector 3 | | | | | bekomme | concipere, concipiō, concēpī, conceptum | concipio 5 | | | | | bekomme | dūcere, dūcō, dūxī, ductum | duco 3 | | | | | bekomme | excipere, excipiō, excēpī, exceptum | excipio 5 | | | | | bekomme | ferre, ferō, tulī, lātum (φέρω) | fero | | | | | bekomme | habēre, habeō, habuī, habitum | habeo 2 | | | | | bekomme | intercipere, intercipiō, intercēpi, interceptum | intercipio 5 | | | | | bekomme | invenīre, inveniō, invēnī, inventum | invenio 4 | | | | | bekomme (verdientermaßen) | merēre, mereō, meruī, meritum | mereo 2 | | | | | bekomme (durch Zufall) | nancīscī, nancīscor, nactus sum (nānctus sum) | nanciscor 3 | | | | | bekomme | obtinēre, obtineō, obtinuī, obtentum | obtineo 2 | | | | | bekomme | percipere, percipiō, percēpī, perceptum | percipio 5 | | | | | bekomme (+ Abl.) | potīrī, potior, potītus sum | potior 4 | | | | | bekomme (durch Zufall, Schicksal) | sortīrī, sortior, sortītus sum | sortior 4 | | | | | bekomme [pecuniam] | suscipere, suscipiō, suscēpī, susceptum | suscipio 5 | | | | | bekomme [cognomen ex aliqua re] [morbum levem] | trahere, trahō, trāxī, tractum | traho 3 | | | | | bekomme meinen Anteil | prō ratā parte accipiō | pro rata parte accipio | | | | | bekomme Abscheu | abhorrēscere, abhorrēscō | abhorresco 3 | | | | | bekomme Angst | extimēscere, extimēscō, extimuī | extimesco 3 | | | | | bekomme Anteil (alicuius rei - an etw.) | in partem veniō | in partem venio | | | | | bekomme Anteil (alicuius rei - an etw.) | in societātem veniō | in societatem venio | | | | | bekomme Anteil (alicuius rei - an etw.) | particeps fīo | particeps fio | | | | | bekomme Appetit | adēsurīre, adēsuriō, adēsurīvī | adesurio 4 | | | | | bekomme Blasen | pūstulēscere, pūstulēscō | pustulesco 3 | | | | | bekomme Blasen | pūstulēscere, pūstulēscō | pustulesco 3 | | | | | bekomme Blasen | pūstulāre, pūstulō, pūstulāvī, pūstulātum | pustulo 1 | | | | | bekomme Durst | sitim colligō | sitim colligo | | | | | bekomme Erleichterung | relevārī, relevor, relevātus sum | relevor 1 | | | | | bekomme Essiggeschmack | acētāre, acētō | aceto 1 | | | | | bekomme Farbe | colōrem dūcō | colorem duco | | | | | bekomme Federn | pennēscere, pennēscō | pennesco 3 | | | | | bekomme Federn | pennārī, pennor | pennor 1 | | | | | bekomme Federn | plūmēscere, plūmēscō | plumesco 3 | | | | | bekomme Federn | plūmāre, plūmō, plūmāvi, plūmātum | plumo 1 | | | | | bekomme Feinde in meine Gewalt | hostēs capiō | hostes capio | | | | | bekomme Fieber | febrēscere, febrēscō | febrēsco 3 | | | | | bekomme Fieber | febriculam habeō | febriculam habeo | | | | | bekomme Flügel | pennēscere, pennēscō | pennesco 3 | | | | | bekomme Freude (aliquid - an etw.) | adamāre, adamō, adamāvī, adamātum | adamo 1 | | | | | bekomme Geld | pecūniam acquīrō | pecuniam acquiro | | | | | bekomme Gelegenehti zur Unterredung | ad colloquium admittor | ad colloquium admittor | | | | | bekomme Gelegenehti, jdn. zu treffen | in congressum alicuius veniō | in congressum alicuius venio | | | | | bekomme Glanz | splendēscere, splendēscō, splenduī | splendesco 3 | | | | | bekomme Haare | capillāscere, capillāscō | capillasco 3 | | | | | bekomme Haare | pilāre, pilō | pilo 1 | | | | | bekomme Heißhunger (βουλιμιάω) | būlīmāre, būlīmō, būlīmāvī | bulimo 1 | | | | | bekomme Hunger | adēsurīre, adēsuriō, adēsurīvī | adesurio 4 | | | | | bekomme Knospen | gemmāscere, gemmāscō | gemmasco 3 | | | | | bekomme Knospen | prōgemmāre, prōgemmō | progemmo 1 | | | | | bekomme Kollern im Leib (von Rindern) | corcinārī, corcinor | corcinor 1 | | | | | bekomme Küsse | ōscula ferō | oscula fero | | | | | bekomme Laub | frondēscere, frondēscō, fronduī | frondesco 3 | | | | | bekomme Leben | vigōrāre, vigōrō, vigōrāvī, vigōrātum | vigoro 1 | | | | | bekomme Licht | ēlūcēscere, ēlūcēscō, ēlūxī | elucesco 3 | | | | | bekomme Milch zum Säugen | lactēscere, lactēscō | lactesco 3 | | | | | bekomme Prügel | plēctī, plēctor | plector 3 | | | | | bekomme Prügel | vāpulāre, vāpulō, vāpulāvī, vāpulātūrus | vapulo 1 | | | | | bekomme Risse | dehīscere, dehīscō, dehīvī | dehisco 3 | | | | | bekomme Risse | fatīscere, fatīscō | fatisco 3 | | | | | bekomme Risse | fatīscī, fatīscor | fatiscor 3 | | | | | bekomme Risse | hīscere, hīscō | hisco 3 | | | | | bekomme Risse | rīmās agō | rimas ago | | | | | bekomme Risse | rīmās dūcō | rimas duco | | | | | bekomme Schalen (von Muscheln) | carināre, carinō, carināvi, carinātum | carino 1 [2] | | | | | bekomme Schläge | vāpulāre, vāpulō, vāpulāvī, vāpulātūrus | vapulo 1 | | | | | bekomme Schoten (von Pflanzen) | siliquārī, siliquor | siliquor 1 | | | | | bekomme Schwielen | concallēscere, concallēscō, concalluī | concallesco 3 | | | | | bekomme Spass (alicui rei - an etw. / + inf. - zu tun) [saviolis, aquis] | allubēscere, allubēscō | allubesco 3 | | | | | bekomme Sprünge | rīmās agō | rimas ago | | | | | bekomme Stängel | stilāscere, stilāscō, stilāvi | stilasco 3 | | | | | bekomme Wärme | tepēscere, tepēscō, tepuī | tepesco 3 | | | | | bekomme Zuwachs | augērī, augeor, auctus sum | augeor 2 | | | | | bekomme Zuwachs | crēscere, crēscō, crēvī, crētum | cresco 3 | | | | | bekomme Zweige | fruticāre, fruticō, fruticāvī, fruticātum | frutico 1 | | | | | bekomme Zweige | fruticārī, fruticor | fruticor 1 | | | | | bekomme Zähne (ὀδοντοφυέω) | dentīre, dentiō | dentio 4 | | | | | bekomme das Übergewicht | praeponderārī, praeponderor, praeponderātus sum | praeponderor 1 | | | | | bekomme die Fäuste zu kosten | pūgnōs edō | pugnos edo | | | | | bekomme eim heiteres Aussehen | exhilarāri, exhilaror, exhilarātus sum | exhilaror 1 | | | | | bekomme ein Krebsgeschwür | cancerāre, cancerō, cancerāvī | cancero 1 | | | | | bekomme ein Schmerzgefühl | condolēscere, condolēscō, condoluī | condolesco 3 | | | | | bekomme eine Backpfeife | alapam accipiō | alapam accipio | | | | | bekomme eine Gänsehaut | cohorrēscit corpus meum | cohorrescit corpus meum | | | | | bekomme eine Gänsehaut | horror mē perfundit | horror me perfundit | | | | | bekomme eine Injektion | iniectiōnem accipiō | iniectionem accipio | | |
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = arātrāre, arātrō - pflüge die Saat wieder um | artrāre, artrō | artro 1 | | | | | = clārigitāre, clārigitō - fordere immer wieder zurück | clāricitāre, clāricitō | claricito 1 | | | | | = crēbrēscere, crēbrēsco, crēbuī (crēbruī) - wiederhole mich in kurzen Zwischenräumen- | crēbēscere, crēbēscō, crēbuī (crēbruī) | crebesco 3 | | | | | = focilāre, focilō, focilāvī, focilātum - mache wieder lebendig | faucillāre, faucillō, faucillāvī, faucillātum | faucillo 1 | | | | | = focilāre, focilō, focilāvī, focilātum - mache wieder lebendig | focillāre, focillō, focillāvī, focillātum | focillo 1 | | | | | = focilāre, focilō, focilāvī, focilātum - mache wieder lebendig | focilārī, focilor, focilātus | focilor 1 | | | | | = morsicāre, morsicō - beiße immer wieder, kneife zusammen | morsitāre, morsitō | morsito 1 | | | | | = reaedificāre, reaedificō, reaedificāvī, reaedificātum - baue wieder auf | redaedificāre, redaedificō, redaedificāvī, redaedificātum | redaedifico 1 | | | | | = reaedificāre, reaedificō, reaedificāvī, reaedificātum - erbaue wieder | redaedificāre, redaedificō, redaedificāvī, redaedificātum | redaedifico 1 | | | | | = recalefacere, recalefaciō, recalefēcī, recalefactum - erwärme wieder | recalfacere, recalfaciō, recalfēcī, recalfactum | recalfacio 5 | | | | | = reclūdere, reclūdō reclūsī, reclūsum - schließe wieder auf | reclaudere, reclaudō | reclaudo 3 | | | | | = recolligere, recolligō, recollēgī, recollēctum - sammele wieder ein | reconligere, reconligō | reconligo 3 | | | | | = recoquere, recoquō, recoxī, recoctum - koche wieder | requoquere, requoquō | requoquo 3 | | | | | = recuperāre, recuperō, recuperāvī, recuperātum - erlange wieder | reciperāre, reciperō), reciperāvī, reciperātum | recipero 1 | | | | | = recuperātīvus, recuperātīva, recuperātīvum - wieder erwerblich | reciperātīvus, reciperātīva, reciperātīvum | reciperativus, reciperativa, reciperativum | | | | | = redamtruāre, redamtruō - tanze wieder entgegen (dem Vortänzer der Salier) | redamptruāre, redamptruō | redamptruo 1 | | | | | = redamtruāre, redamtruō - tanze wieder entgegen (dem Vortänzer der Salier) | redantruāre, redantruō | redantruo 1 | | | | | = redintegrāre, redintegrō, redintegrāvī, redintegrātum - erneuere wieder | reintegrāre, reintegrō | reintegro 1 | | | | | = refocilare, refocilō, refocilāvī, refocilātum - belebe wieder | refocillare, refocillō, refocillāvī, refocillātum | refocillo 1 | | | | | = reglīscere, reglīscō - erglühe wieder | reglēscere, reglēscō | reglesco 3 | | | | | = retractāre, retractō, retractāvī, retractātum - arbeite neu aus | retractere, retrectō, retrectāvī, retrectātum | retrecto 1 | | | | | = reverrere, reverrō - kehre wieder auseinander | revorrere, revorrō | revorro 3 | | | | | = revīvīscere, revīvīscō, revīxī - lebe wieder auf | revīvēscere, revīvēscō, revīxī | revivesco 3 | | | | | = reōrnāre, reōrnō - putze wieder | redōrnāre, redōrnō | redorno 1 | | | | | = rūrsum - wiederum | rūsus | rusus | | | | | = rūrsus - wiederum | rūrsum | rursum | | | | | = submūtāre, submūtō, submūtāvī - tausche heimlich | summūtāre, summūtō, summūtāvī | summuto 1 | | | | | Aufstand bricht wieder aus | sēditiō recrūdēscit | seditio recrudescit | | | | | Blumen welken dahin und blühen wieder auf | flōrēs occĭdunt et revīvīscunt, | flores occĭdunt et reviviscunt, | | | | | Geschichten, die immer wieder anders erzählt werden | vagantēs fābulae | vagantes fabulae | | | | | Hoffnung blüht wieder auf | spēs revirēscit | spes revirescit | | | | | Platane, die sich wieder erholt hat | platanus restibilis facta | platanus restibilis facta | | | | | Platane, die wieder Frucht trägt | platanus restibilis facta | platanus restibilis facta | | | | | abwechselnd an dem einen, dann wieder am andern Tag | alternō quōque diē | alterno quoque die | | | | | adoptiere wieder | redadoptāre, redadoptō, redadoptāvī | redadopto 1 | | | | | alle Jahre | anniversāriē | anniversarie | | | | | alle Jahre wieder | annuātim | annuatim | | | | | atme von der Furcht wieder auf | ā metū respīrō | a metu respiro | | | | | atme wieder auf | exorīrī, exorior, exortus sum, exoritūrus | exorior 4 | | | | | bald nachher | subinde | subinde | | | | | baue die Brücke wieder auf | pontem reficiō | pontem reficio | | | | | baue wieder | recolere, recolō, recoluī, recultum | recolo 3 | | | | | baue wieder an | recolere, recolō, recoluī, recultum | recolo 3 | | | | | baue wieder auf | reaedificāre, reaedificō, reaedificāvī, reaedificātum | reaedifico | | | | | baue wieder auf (materiell u. psychisch) [animos militum] | reficere, reficiō, refēcī, refectum | reficio 5 | | | | | baue wieder auf [naves] | reparāre, reparō, reparāvī, reparātum | reparo 1 | | | | | baue wieder auf [aedes] | restituere, restituō, restituī, restitūtum | restituo 3 | | | | | baue wieder auf [templum] | resuscitāre, resuscitō, resuscitāvī, resuscitātum | resuscito 1 | | | | | bearbeite wieder | recolere, recolō, recoluī, recultum | recolo 3 | | | | | bearbeite wieder | retractāre, retractō, retractāvī, retractātum | retracto 1 | | | | | bebaue wieder | recolere, recolō, recoluī, recultum | recolo 3 | | | | | bedecke wieder | retegere, retegō, retēxī, retēctum | retego 3 | | | | | bedenke wieder | referre, referō, rettulī, relātum | refero | | | | | befestige wieder [limitem] | refīrmāre, refīrmō, refīrmāvī, refīrmātum | refirmo 1 | | | | | befreunde mich mit jdm. wieder | mē restituō alicuī | me restituo alicui | | | | | begebe mich wieder hin | mē referō | me refero | | | | | begebe mich wieder hin | referrī, referor, relātus | referor | | | | | beginne wieder zu weinen | flētum redintegrō | fletum redintegro | | | | | behacke wieder | repastināre, repastinō, repastināvī, repastinātum | repastino 1 | | | | | behandele wieder | retractāre, retractō, retractāvī, retractātum | retracto 1 | | | | | beiße immer wieder | morsicāre, morsicō | morsico 1 | | | | | beiße immer wieder ab | dēmorsicāre, dēmorsicō, dēmorsicātum | demorsico 1 | | | | | beiße wieder | remordēre, remordeō, remordī, remorsum | remordeo 2 | | | | | bekleide wieder | revestīre, revestiō, revestīvī, revestītum | revestio 4 | | | | | belaube mich wieder | refrondēscere, refrondēscō | refrondesco 3 | | | | | belebe einen Erstarrten wieder | vīvum calōrem revocō in artūs gelidōs | vivum calorem revoco in artus gelidos | | | | | belebe einen Toten wieder | vīvum calōrem revocō in artūs mortuōs | vivum calorem revoco in artus mortuos | | | | | belebe jdn. wieder | alicuius vītam restituō | alicuius vitam restituo | | | | | belebe jdn. wieder | vītam alicuī reddō | vitam alicui reddo | | | | | belebe jds. Hoffnung wieder | ad novam spem aliquem erigō | ad novam spem aliquem erigo | | | | | belebe jds. Hoffnung wieder | ad novam spem aliquem excitō | ad novam spem aliquem excito | | | | | belebe jds. Hoffnung wieder | novam spem alicuī ostendō | novam spem alicui ostendo | | | | | belebe wieder | redanimāre, redanimō, redanimāvī, redanimātum | redanimo 1 | | | | | belebe wieder | refocilare, refocilō, refocilāvī, refocilātum | refocilo 1 | | | | | belebe wieder [mortalia] | vīvificāre, vīvificō, vīvificāvī, vīvificātum | vivifico 1 | | | | | belecke wieder | relambere, relambō, relambī, relambitum | relambo 3 | | | | | bemerke wieder | recōnsīgnāre, recōnsīgnō | reconsigno 1 | | | | | beobachte wieder [astra] | remētīrī, remētior, remēnsus sum | remetior 4 | | | | | beratschlage immer wieder | cōnsultāre, cōnsultō, cōnsultāvī, cōnsultātum | consulto 1 | | | | | berufe wieder ein [milites, veteranos] | revocāre, revocō, revocāvī, revocātum | revoco 1 | | | | | berühre immer wieder [faciem] | retangere, retangō | retango 3 | | | | | berühre wieder | retractāre, retractō, retractāvī, retractātum | retracto 1 | | | | | besetze hin und wieder (aliqua re - mit etw.) | interstinguere, interstinguō, interstīnctus | interstinguo 3 | | | | | besiege wieder | revincere, revincō, revīcī, revictum | revinco 3 | | | | | besinge immer wieder | cantitāre, cantitō, cantitāvī | cantito 1 | | | | | besinne mich wieder | recomminīscī, recomminīscor | recomminiscor | | | | | bessere das schadhaft gewordene Haus wieder aus | domum, quae vitium fēcerat, reficiō | domum, quae vitium fecerat, reficio | | | | | bessere wieder aus [tecta] | resarcīre, resarciō, resarsī, resartum | resarcio 4 | | | | | besuche wieder [locum] | recolere, recolō, recoluī, recultum | recolo 3 | | | | | besänftige wieder | recompōnere, recompōnō, recomposuī, recompositum | recompono 3 | | |
FormenbestimmungWortform von: bekommeFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me - in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=bekomme+wieder&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37
|