Suchergebnis zu "bekomme leben":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund;
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = adēsurīre, adēsuriō, adēsurīvī - bekomme Hunger | adēssurīre, adēssuriō, adēssurīvī | adessurio 4 | | | | | = allubēscere, allubēscō - bekomme Spass (alicui rei - an etw. / + inf. - zu tun) | adlubēscere, adlubēscō | adlubesco 3 | | | | | = allubēscere, allubēscō - bekomme Spaß (alicui rei - an etw. / + inf. - zu tun) | allibēscere, allibēscō | allibesco 3 | | | | | = capillāscere, capillāscō - bekomme Haare | capillēscere, capillēscō | capillesco 3 | | | | | = fatīscere, fatīscō - bekomme Risse | fatēscere, fatēscō | fatesco 3 | | | | | = hirquitallīre, hirquitalliō - bekomme eine männliche Stimme (von Knaben im Stimmbruch) | irquitallīre, irquitalliō | irquitallio 4 | | | | | = stilāscere, stilāscō, stilāvi - bekomme Stängel | stilāre, stilō, stilāvi | stilo 1 | | | | | atme nicht | animātū careō | animatu careo | | | | | bekomme [mercedes, usuras] | acceptāre, acceptō, acceptāvī, acceptātum | accepto 1 | | | | | bekomme | accipere, accipiō, accēpī, acceptum | accipio 5 | | | | | bekomme | assequī, assequor (adsequor 3), assecūtus sum | assequor 3 (adsequor 3) | | | | | bekomme | auferre, auferō, abstulī, ablātum | aufero | | | | | bekomme | capere, capiō, cēpī, captum | capio 5 | | | | | bekomme | colligere, colligō, collēgī, collēctum | colligo 3 | | | | | bekomme | complectī, complector, complexus sum | complector 3 | | | | | bekomme | concipere, concipiō, concēpī, conceptum | concipio 5 | | | | | bekomme | dūcere, dūcō, dūxī, ductum | duco 3 | | | | | bekomme | excipere, excipiō, excēpī, exceptum | excipio 5 | | | | | bekomme | ferre, ferō, tulī, lātum (φέρω) | fero | | | | | bekomme | habēre, habeō, habuī, habitum | habeo 2 | | | | | bekomme | intercipere, intercipiō, intercēpi, interceptum | intercipio 5 | | | | | bekomme | invenīre, inveniō, invēnī, inventum | invenio 4 | | | | | bekomme (verdientermaßen) | merēre, mereō, meruī, meritum | mereo 2 | | | | | bekomme (durch Zufall) | nancīscī, nancīscor, nactus sum (nānctus sum) | nanciscor 3 | | | | | bekomme | obtinēre, obtineō, obtinuī, obtentum | obtineo 2 | | | | | bekomme | percipere, percipiō, percēpī, perceptum | percipio 5 | | | | | bekomme (+ Abl.) | potīrī, potior, potītus sum | potior 4 | | | | | bekomme (durch Zufall, Schicksal) | sortīrī, sortior, sortītus sum | sortior 4 | | | | | bekomme [pecuniam] | suscipere, suscipiō, suscēpī, susceptum | suscipio 5 | | | | | bekomme [cognomen ex aliqua re] [morbum levem] | trahere, trahō, trāxī, tractum | traho 3 | | | | | bekomme meinen Anteil | prō ratā parte accipiō | pro rata parte accipio | | | | | bekomme Abscheu | abhorrēscere, abhorrēscō | abhorresco 3 | | | | | bekomme Angst | extimēscere, extimēscō, extimuī | extimesco 3 | | | | | bekomme Anteil (alicuius rei - an etw.) | in partem veniō | in partem venio | | | | | bekomme Anteil (alicuius rei - an etw.) | in societātem veniō | in societatem venio | | | | | bekomme Anteil (alicuius rei - an etw.) | particeps fīo | particeps fio | | | | | bekomme Appetit | adēsurīre, adēsuriō, adēsurīvī | adesurio 4 | | | | | bekomme Blasen | pūstulēscere, pūstulēscō | pustulesco 3 | | | | | bekomme Blasen | pūstulēscere, pūstulēscō | pustulesco 3 | | | | | bekomme Blasen | pūstulāre, pūstulō, pūstulāvī, pūstulātum | pustulo 1 | | | | | bekomme Durst | sitim colligō | sitim colligo | | | | | bekomme Erleichterung | relevārī, relevor, relevātus sum | relevor 1 | | | | | bekomme Essiggeschmack | acētāre, acētō | aceto 1 | | | | | bekomme Farbe | colōrem dūcō | colorem duco | | | | | bekomme Federn | pennēscere, pennēscō | pennesco 3 | | | | | bekomme Federn | pennārī, pennor | pennor 1 | | | | | bekomme Federn | plūmēscere, plūmēscō | plumesco 3 | | | | | bekomme Federn | plūmāre, plūmō, plūmāvi, plūmātum | plumo 1 | | | | | bekomme Feinde in meine Gewalt | hostēs capiō | hostes capio | | | | | bekomme Fieber | febrēscere, febrēscō | febrēsco 3 | | | | | bekomme Fieber | febriculam habeō | febriculam habeo | | | | | bekomme Flügel | pennēscere, pennēscō | pennesco 3 | | | | | bekomme Freude (aliquid - an etw.) | adamāre, adamō, adamāvī, adamātum | adamo 1 | | | | | bekomme Geld | pecūniam acquīrō | pecuniam acquiro | | | | | bekomme Gelegenehti zur Unterredung | ad colloquium admittor | ad colloquium admittor | | | | | bekomme Gelegenehti, jdn. zu treffen | in congressum alicuius veniō | in congressum alicuius venio | | | | | bekomme Glanz | splendēscere, splendēscō, splenduī | splendesco 3 | | | | | bekomme Haare | capillāscere, capillāscō | capillasco 3 | | | | | bekomme Haare | pilāre, pilō | pilo 1 | | | | | bekomme Heißhunger (βουλιμιάω) | būlīmāre, būlīmō, būlīmāvī | bulimo 1 | | | | | bekomme Hunger | adēsurīre, adēsuriō, adēsurīvī | adesurio 4 | | | | | bekomme Knospen | gemmāscere, gemmāscō | gemmasco 3 | | | | | bekomme Knospen | prōgemmāre, prōgemmō | progemmo 1 | | | | | bekomme Kollern im Leib (von Rindern) | corcinārī, corcinor | corcinor 1 | | | | | bekomme Küsse | ōscula ferō | oscula fero | | | | | bekomme Laub | frondēscere, frondēscō, fronduī | frondesco 3 | | | | | bekomme Leben | vigōrāre, vigōrō, vigōrāvī, vigōrātum | vigoro 1 | | | | | bekomme Licht | ēlūcēscere, ēlūcēscō, ēlūxī | elucesco 3 | | | | | bekomme Milch zum Säugen | lactēscere, lactēscō | lactesco 3 | | | | | bekomme Prügel | plēctī, plēctor | plector 3 | | | | | bekomme Prügel | vāpulāre, vāpulō, vāpulāvī, vāpulātūrus | vapulo 1 | | | | | bekomme Risse | dehīscere, dehīscō, dehīvī | dehisco 3 | | | | | bekomme Risse | fatīscere, fatīscō | fatisco 3 | | | | | bekomme Risse | fatīscī, fatīscor | fatiscor 3 | | | | | bekomme Risse | hīscere, hīscō | hisco 3 | | | | | bekomme Risse | rīmās agō | rimas ago | | | | | bekomme Risse | rīmās dūcō | rimas duco | | | | | bekomme Schalen (von Muscheln) | carināre, carinō, carināvi, carinātum | carino 1 [2] | | | | | bekomme Schläge | vāpulāre, vāpulō, vāpulāvī, vāpulātūrus | vapulo 1 | | | | | bekomme Schoten (von Pflanzen) | siliquārī, siliquor | siliquor 1 | | | | | bekomme Schwielen | concallēscere, concallēscō, concalluī | concallesco 3 | | | | | bekomme Spass (alicui rei - an etw. / + inf. - zu tun) [saviolis, aquis] | allubēscere, allubēscō | allubesco 3 | | | | | bekomme Sprünge | rīmās agō | rimas ago | | | | | bekomme Stängel | stilāscere, stilāscō, stilāvi | stilasco 3 | | | | | bekomme Wärme | tepēscere, tepēscō, tepuī | tepesco 3 | | | | | bekomme Zuwachs | augērī, augeor, auctus sum | augeor 2 | | | | | bekomme Zuwachs | crēscere, crēscō, crēvī, crētum | cresco 3 | | | | | bekomme Zweige | fruticāre, fruticō, fruticāvī, fruticātum | frutico 1 | | | | | bekomme Zweige | fruticārī, fruticor | fruticor 1 | | | | | bekomme Zähne (ὀδοντοφυέω) | dentīre, dentiō | dentio 4 | | | | | bekomme das Übergewicht | praeponderārī, praeponderor, praeponderātus sum | praeponderor 1 | | | | | bekomme die Fäuste zu kosten | pūgnōs edō | pugnos edo | | | | | bekomme die Kosten wieder heraus | sūmptum reficiō | sumptum reficio | | | | | bekomme eim heiteres Aussehen | exhilarāri, exhilaror, exhilarātus sum | exhilaror 1 | | | | | bekomme ein Krebsgeschwür | cancerāre, cancerō, cancerāvī | cancero 1 | | | | | bekomme ein Schmerzgefühl | condolēscere, condolēscō, condoluī | condolesco 3 | | | | | bekomme eine Backpfeife | alapam accipiō | alapam accipio | | | | | bekomme eine Gänsehaut | cohorrēscit corpus meum | cohorrescit corpus meum | | | | | bekomme eine Gänsehaut | horror mē perfundit | horror me perfundit | | | | | bekomme eine Injektion | iniectiōnem accipiō | iniectionem accipio | | |
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = exsulāre, exsulō (exulō), exsulāvī, exsulātum - bin verbannt, lebe im Ausland | exsolāre, exsolō (exolō), exsolāvī, exsolātum | exsolo 1 | | | | | = exsulāre, exsulō (exulō), exsulāvī, exsulātum - lebe in der Verbannung | exulāre, exulō, exulāvī, exulātum | exulo 1 | | | | | = exsulāre, exsulō (exulō), exsulāvī, exsulātum - lebe in der Vertreibung | exsulārī, exsulor | exsulor 1 | | | | | = exsulārī, exsulor - lebe in der Vertreibung | exulārī, exulor | exulor 1 | | | | | = rūrāre, rūrō - lebe auf dem Land | rūrārī, rūror | ruror 1 | | | | | Freiheit nach eigenen Gesetzen zu leben | lēgēs lībertāsque | leges libertasque | | | | | Lebensart [Persarum] | vīctus, vīctūs m | victus, victus m | | | | | arch. = vīvere, vīvō, vīxī, vīctum - lebe | veīvere, veīvō | veivo 3 | | | | | beginne erneut zu leben | postlīminiō vītam recipiō | postliminio vitam recipio | | | | | beginne zu leben | vīvēscere, vīvēscō, vīxī | vivesco 3 | | | | | bin am Leben | vīvere, vīvō, vīxī, vīctum | vivo 3 | | | | | bin unabhänig | dē vesperī meō vīvō | de vesperi meo vivo | | | | | bin verschwenderisch | nepōtārī, nepōtor | nepotor 1 | | | | | der noch lang zu leben hofft (poet.) | longus spē | longus spe | | | | | ein Götterleben leben | deorum vitam vivere | deorum vitam vivere | | | | | fest entschlossen, fern von Rom zu leben | certus procul urbe dēgere | certus procul urbe degere | | | | | führe ein unglückliches Leben | vītam miseram dēgō | vitam miseram dego | | | | | glückseliges Leben bedeutet nichts anderes als mit Lust leben | beātē vīvere nihil aliud est nisi cum voluptāte vīvere | beateque vivere nihil aliud est nisi cum voluptate vivere | | | | | habe ein unmenschliches Leben | inhūmānam vītam vīvō | inhumanam vitam vivo | | | | | habe genug zu leben | in sūmptum habeō | in sumptum habeo | | | | | habe hinreichend zu leben | in sūmptum habeō | in sumptum habeo | | | | | habe keine Mittel zu leben | nōn habeō, quī (unde) vīvam | non habeo, qui (unde) vivam | | | | | ich lebe nicht, um zu essen, sondern esse, um zu leben | nōn ut edam vīvō, sed ut vīvam edō | non ut edam vivo, sed ut vivam edo | | | | | in Schande leben -stehe in Verruf-in Verruf stehen-lebe unehrenvoll-unehrenvoll leben- | cum īgnōminiā vīvere | cum ignominia vivere | | | | | in schändlichster Knechtschaft leben | turpissimam servitutem servire | turpissimam servitutem servire | | | | | jemand, der ganz entfernt vom Land lebt | homō ab agrō remōtissimus | homo ab agro remotissimus | | | | | kann ungestraft in Ruhe und Frieden leben | impūne in ōtiō esse possum | impune in otio esse possum | | | | | lebe | agitāre, agitō, agitāvī, agitātum | agito 1 | | | | | lebe (mit Ortsangabe) | agere, agō, ēgī, āctum | ago 3 | | | | | lebe | aurās vītālēs carpō | auras vitales carpo | | | | | lebe | aurās vītālēs suscipiō | auras vitales suscipio | | | | | lebe | conversārī, conversor, conversātus sum | conversor 1 | | | | | lebe | dēgere, dēgō, dēgī | dego 3 | | | | | lebe | spīrāre, spīrō, spīrāvī, spīrātum | spiro 1 | | | | | lebe | esse, sum, fuī | sum | | | | | lebe | versārī, versor, versātus sum | versor 1 | | | | | lebe | vītam colō | vitam colo | | | | | lebe | vīvere, vīvō, vīxī, vīctum | vivo 3 | | | | | lebe (von) (aliqua re - von etw.) | vescī, vescor | vescor 3 | | | | | lebe auf anderer Kosten | dē aliēnō vīvō | de alieno vivo | | | | | lebe auf dem Land | rūrāre, rūrō | ruro 1 | | | | | lebe auf dem Land | vīlicāre, vīlicō | vilico 1 | | | | | lebe auf eigene Kosten | dē meō vīvō | de meo vivo | | | | | lebe auf griechische Art | pergraecāri, pergraecor | pergraecor 1 | | | | | lebe auf meine Kosten | dē vesperī meō vīvō | de vesperi meo vivo | | | | | lebe behaglich | commodē vīvō | commode vivo | | | | | lebe ehrenhaft | bene vīvō | bene vivo | | | | | lebe eine Jahr | perannāre, perannō, perannāvī | peranno 1 | | | | | lebe einsam | sēcubāre, sēcubō, sēcubuī | secubo 1 | | | | | lebe entfernt vom Vaterland | exsulāre, exsulō (exulō), exsulāvī, exsulātum | exsulo 1 (exulo 1) | | | | | lebe fort | pervīvere, pervīvō, pervīxī | pervivo 3 | | | | | lebe frei und ungebunden | rēgnāre, rēgnō, rēgnāvī, rēgnātum | regno 1 | | | | | lebe für etw. (alicui rei) | servīre, serviō, servīvī (serviī), servītum | servio 4 | | | | | lebe im Ausland | exsulāre, exsulō (exulō), exsulāvī, exsulātum | exsulo 1 (exulo 1) | | | | | lebe im Einklang mit der Natur | convenienter cum nātūrā vīvō | convenienter cum natura vivo | | | | | lebe im Einklang mit der Natur | convenienter nātūrae vīvō | convenienter naturae vivo | | | | | lebe im Exil | exsulāre, exsulō (exulō), exsulāvī, exsulātum | exsulo 1 (exulo 1) | | | | | lebe im Stillen | latēre, lateō, latuī (λανθάνω) | lateo 2 | | | | | lebe im Verborgenen | vītam in obscūrō agō | vitam in obscuro ago | | | | | lebe im Wohlstand | cōpiīs reī familiāris abundō | copiis rei familiaris abundo | | | | | lebe im Überfluss | superfluere, superfluō, superflūxī | superfluo 3 | | | | | lebe in Armut | vītam in egestāte dēgō | vitam in egestate dego | | | | | lebe in Athen | aetātem Athēnīs agō | aetatem Athenis ago | | | | | lebe in Eintracht | concordāre, concordō, concordāvi, concordātum | concordo 1 | | | | | lebe in Gesellschaft | congregārī, congregor, congregātum | congregor 1 | | | | | lebe in Niedrigkeit | caenō volvor | caeno volvor | | | | | lebe in Rechtsgleicheit mit jdm. | aequō iūre vīvō cum aliquō | aequo iure vivo cum aliquo | | | | | lebe in Ruhe und Frieden | trānquillam pācem agō | tranquillam pacem ago | | | | | lebe in Saus und Braus | pergraecāri, pergraecor | pergraecor 1 | | | | | lebe in Spannung mit jdm. | dissideō cum aliquō | dissideo cum aliquo | | | | | lebe in Spannung mit jdm. | distractus sum cum aliquō | distractus sum cum aliquo | | | | | lebe in Spannung mit jdm. | simultātem exerceō cum aliquō | simultatem exerceo cum aliquo | | | | | lebe in Uneinigkeit | dissentīre, dissentiō, dissēnsī, dissēnsum | dissentio 4 | | | | | lebe in Uneinigkeit (ab aliquo / cum aliquo - mit jdm.) | dissidēre, dissideō, dissēdī, dissessum | dissideo 2 | | | | | lebe in Zufriedenheit | sorte meā contentus vīvō | sorte mea contentus vivo | | | | | lebe in Zwietracht (cum aliquo - mit jdm.) | discordāre, discordō, discordāvī | discordo 1 | | | | | lebe in Zwietracht (ab aliquo / cum aliquo - mit jdm.) | dissidēre, dissideō, dissēdī, dissessum | dissideo 2 | | | | | lebe in Zwietracht mit mir selbst | ā mē ipsō dissideō | a me ipso dissideo | | | | | lebe in Zwietracht mit mir selbst | discordō inter mē | discordo inter me | | | | | lebe in den Tag hinein | in diem vīvō | in diem vivo | | | | | lebe in den Tag hinein | in hōram vīvō | in horam vivo | | | | | lebe in der Einsamkeit | vītam in sōlitūdine dēgō | vitam in solitudine dego | | | | | lebe in der Verbannung | exsiliārī, exsilior | exsilior 1 | | | | | lebe in der Verbannung | exsul sum | exsul sum | | | | | lebe in der Verbannung | exsulāre, exsulō (exulō), exsulāvī, exsulātum | exsulo 1 (exulo 1) | | | | | lebe in der Vertreibung | exsulāre, exsulō (exulō), exsulāvī, exsulātum | exsulo 1 (exulo 1) | | | | | lebe in ewigem Vergnügen | vīvō in aeternā rosā | vivo in aeterna rosa | | | | | lebe in glänzenden Verhältnissen | fortūnīs secundīs ūtor | fortunis secundis utor | | | | | lebe in schlechten Vermögensverhältnissen | attrītīs facultātibus sum | attritis facultatibus sum | | | | | lebe in schlechten Vermögensverhältnissen | in reī familiāris angustiīs sum | in rei familiaris angustiis sum | | | | | lebe in trockenen Landstrichen | in āridīs vescor | in aridis vescor | | | | | lebe in völliger Zurückgezogenheit | procul ā cōnsuetūdine hominum vīvō | procul a consuetudine hominum vivo | | | | | lebe in ärmlichen Verhältnissen | male vīvō | male vivo | | | | | lebe kein bisschen richtiger | hīlō nōn rēctius vīvō | hilo non rectius vivo | | | | | lebe lange | diurnāre, diurnō | diurno 1 | | | | | lebe luxuriös und bequem | dēlicātē ac molliter vīvō | delicate ac molliter vivo | | | | | lebe länger | plūribus annīs vīvō | pluribus annis vivo | | | | | lebe mit jdm. in vertrautem Verhältnis | cōnsuēscere, cōnsuēscō, cōnsuēvī, cōnsuētum | consuesco 3 | | | | | lebe nach jds. Willen | ex alicuius mōre vīvō | ex alicuius more vivo | | | | | lebe nach meinem Willen | animō meō obsequor | animo meo obsequor | | |
FormenbestimmungWortform von: bekommeFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me - in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=bekomme+leben&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37
|