| | = caccabāceus, caccabācea, caccabāceum - zu einem Kochtopf gehörend (cacabus) | cācabāceus, cācabācea, cācabāceum | cacabaceus, cacabacea, cacabaceum | | |
| | = clipeāre, clipeō (clupeō), clipeāvi, clipeātum - versehe mit einem Schild | clypeāre, clypeō, clypeāvi, clypeātum | clypeo 1 | | |
| | = clipeāre, clipeō, clipeāvi, clipeātum - versehe mit einem Schild | clupeāre, clupeō, clupeāvi, clupeātum | clupeo 1 | | |
| | = clipeātus, clipeāta, clipeātum mit einem Schild versehen | clupeātus, clupeāta, clupeātum | clupeatus, clupeata, clupeatum | | |
| | = clātrāre, clātrō - versehe mit einem Gitter | clāthrāre, clāthrō | clathro 1 | | |
| | = cēnāculātus, cēnāculāta, cēnāculātum - mit einem oberen Stockwerk versehen | coenāculātus, coenāculāta, coenāculātum | coenaculatus, coenaculata, coenaculatum | | |
| | = diadēmātus, diadēmāta, diadēmātum - mit einem Diadem geschmückt (διαδούμενος auch als römischer Beiname) | diadūmenos, diadūmenē, diadūmenon | diadumenos, diadumene, diadumenon | | |
| | = gaesātī, gaesātōrum m - mit einem Wurfspieß (gaesum) Bewaffnete | gaesātēs, gaesātum m | gaesates, gaesatum m | | |
| | = gentīlicius, gentīlicia, gentīlicium - einem Geschlecht angehörig | gentīlitius, gentīlitia, gentīlitium | gentilitius, gentilitia, gentilitium | | |
| | = hastatus, hastata, hastatum - mit einem Wurfspieß bewaffnet | astātus, astāta, astātum | astatus, astata, astatum | | |
| | = maniplāris, maniplāre - zu einem Manipel gehörig | manuplāris, manuplāre | manuplaris, manuplare | | |
| | = manipularis, manipulare - zu einem Manipel gehörig | maniplāris, maniplāre | maniplaris, maniplare | | |
| | = monostichium, monostichiī n - Gedicht aus einem Verse (μονόστιχον) | monostichum, monostichī n | monostichum, monostichi n | | |
| | = palliolātim - mit einem Mäntelchen | palleolātim | palleolatim | | |
| | = pellītus, pellīta, pellītum - mit einem Pelz bekleidet | pelleātus, pelleāta, pelleātum | pelleatus, pelleata, pelleatum | | |
| | = perprimere, perprimō - drücke in einem fort | perpremere, perpremō | perpremo 3 | | |
| | = rīcīniātus, rīcīniāta, rīcīniātum - mit einem kleine Kopftuch angetan | rēcīniātus, rēcīniātus, rēcīniātum | reciniatus, reciniata, reciniatum | | |
| | = scrīpulāris, scrīpulāre - von einem Skrupel an Gewicht (die kleinste Einheit eines jeden Maßes) | scrūpulāris, scrūpulāre | scrupularis, scrupulare | | |
| | = sēmipedālis, sēmipedāle - von einem halben Fuß (als Maßangabe) | sēmipedāneus, sēmipedānea, sēmipedāneum | semipedaneus, semipedanea, semipedaneum | | |
| | = vericulātus, vericulāta, vericulātum - mit einem kleinen Spieß versehen- | verūculātus, verūculāta, verūculātum | veruculatus, veruculata, veruculatum | | |
| | = vulturīnus, vulturīna, vulturīnum - zu einem Geier gehörend | volturīnus, volturīna, volturīnum | volturinus, volturina, volturinum | | |
| | Abgabe von einem halben Prozent vom Erlös als Handels- od. Auktionssteuer | ducentēsima, ducentēsimae f (sc. pars) | ducentesima, ducentesimae f | | |
| | Apfel mit einem Blatt an der Seite | mēlofolium, mēlofoliī n | melofolium, melofolii n | | |
| | Arbeiter auf einem Gerüst | māchinārius, māchināriī m | machinarius, machinarii m | | |
| | Ausschluss aus einem Rang | mōtiō ab ōrdine | motio ab ordine | | |
| | Band (als Auszeichnung an einem Kranz) | lēmniscus, lēmniscī m (λημνίσκος) | lemniscus, lemnisci m | | |
| | Bedeckung mit einem Vordach | prōtēctiō, prōtēctiōnis f | protectio, protectionis f | | |
| | Beitrag (zu einem Geldgeschenk) | collātiō, collātiōnis f | collatio, collationis f | | |
| | Bienentraube (an einem Baum) | ūber, ūberis n (οὖθαρ) | uber, uberis n | | |
| | Bürger einer von einem Tyrannen beherrschten Stadt (τυραννοπολίτης) | tyrannopolīta, ae m | tyrannopolita, tyrannopolitae m | | |
| | Dunkles steht einem Mädchen mit schneeweisem Teint | pulla decent niveam puellam | pulla decent niveam puellam | | |
| | Durchgang in einem Wettkampf [ludorum] | commissiō, commissiōnis f | commissio, commissionis f | | |
| | Ernennung (zu einem Amt) | nōminātiō, nōminātiōnis f | nominatio, nominationis f | | |
| | Furcht vor einem auswärtigen Feind | timor externī hostis | timor externi hostis | | |
| | Furcht vor einem auswärtigen Feind | timor externus | timor externus | | |
| | Furcht vor einem auswärtigen Feind | timor peregrīnus | timor peregrinus | | |
| | Gedicht aus einem Verse (μονοστίχιον) | monostichium, monostichiī n | monostichium, monostichii n | | |
| | Geldbeitrag zu einem Gemeinschaftsessen (συμβολή) | symbola, symbolae f | symbola, symbolae f | | |
| | Gewicht von einem Pfund | assipondium, assipondiī n | assipondium, assipondii n | | |
| | Haufen (mit einem Zentrum) | globus, globī m | globus, globi m | | |
| | Haut auf einem Geschwür (ἐπιδερμίς) | epidermis, epidermidis f | epidermis, epidermidis f | | |
| | Heirat mit einem altersschwachen Partner | nūptiae cariōsae | nuptiae cariosae | | |
| | Hochschnellen auf einem ausgebreiteten Mantel | sagātiō, sagātiōnis f | sagatio, sagationis f | | |
| | Höhe von einem Zwölftel Fuß (Zoll) | altitūdō unciālis | altitudo uncialis | | |
| | Mirmillo (ein schwer gerüsteter Gladiator mit einem Fisch als Abzeichen) | mirmillō, mirmillōnis m | mirmillo, mirmillonis m | | |
| | Nomina mit nur einem Kasus (μονόπτωτα) | monoptōta, monoptōtōrum n | monoptota, monoptotorum n | | |
| | Oklahoma wurde hart von einem Tornado betroffen | Oclahoma ventī turbinibus afflīcta est | Oclahoma venti turbinibus afflicta est | | |
| | Oklahoma wurde von einem Tornado schwer in Mitleidenschaft gezogen | Oclahoma ventī turbinibus afflīcta est | Oclahoma venti turbinibus afflicta est | | |
| | Pompeius führte sie von einem Posten zum anderen | Pompēius eōs omnia sua praesidia circumdūxit | Pompeius eos omnia sua praesidia circumduxit | | |
| | Querlatte (bei einem Zaun) | sera, serae f | sera, serae f | | |
| | Redeteil, der nur in Verbindung mit einem anderen Wort einen vollständigen Begriff gibt (συγκατηγόρημα) | syncatēgorēma, syncatēgorēmatis n | syncategorema, syncategorematis n | | |
| | Ruderer auf einem Schnellsegler | dromōnārius, dromōnāriī m | dromonarius, dromonarii m | | |
| | Ruhesitz (von einem Landgut) | receptāculum, receptāculī n | receptaculum, receptaculi n | | |
| | Sauger (von einem Wucherer) | sucō, sucōnis m | suco, suconis m | | |
| | Schauspieler in einem Mimenstück (einer Person) | persōna dē mīmō | persona de mimo | | |
| | Schauspieler in einem ruhigen Charakterstück | statārius, statāriī m | statarius, statarii m | | |
| | Schiffer auf einem größeren Schiff (opp: lēnunculārius, lēnunculāriī m) | plērōmārius, plērōmāriī m | pleromarius, pleromariī m | | |
| | Sestius wurde von einem Denunzianten wegen gesetzwidriger Bewerbung angeklagt | Sestius ab indice dē ambitū est postulātus | Sestius ab indice de ambitu est postulatus | | |
| | Spiel das von einem Amtsbewerber gegeben wird | candida, candidae f | candida, candidae f | | |
| | Stoff zu einem (literarischen) Thema | māteria ad argūmentum subiecta | materia ad argumentum subiecta | | |
| | Teilnehmer an einem Brunch | prānsor, prānsōris m | pransor, pransoris m | | |
| | Teilnehmer an einem Spätfrühstück | prānsor, prānsōris m | pransor, pransoris m | | |
| | Teilnehmerin an einem Frühstück (ungebräuchlich) | prānsrīx, prānsrīgis g | pransrix, pransrigis g | | |
| | Umziehen der Bäume mit einem Graben | oblaqueātiō, oblaqueātiōnis f | oblaqueatio, oblaqueationis f | | |
| | Untersucher (in einem Kriminalfall) | quaesītor, quaesītōris m | quaesitor, quaesitoris m | | |
| | Verheiratung mit nur einem Mann | ūnivirātus, ūnivirātūs m | univiratus, univiratus m | | |
| | Verhältnis mit einem Kebsweib | paelicātus, paelicātūs m | paelicatus, paelicatus m | | |
| | Verhältnis mit einem Kebsweib | pēlicātus, pēlicātūs m | pelicatus, pelicatus m | | |
| | Verwahrung (bei einem Treuhänder) | sequestre, sequestris n | sequestre, sequestris n | | |
| | Verwahrung (bei einem Treuhänder) | sequestrum, sequestrī n | sequestrum, sequestri n | | |
| | Verweilen bei einem wichtigen Thema (Rhetorik) | commorātiō, commorātiōnis f | commoratio, commorationis f | | |
| | Vordergrund (auf einem Gemälde) | quae in imāgine ēminent | quae in imagine eminent | | |
| | Vorsitzer bei einem Gastmahl (στρατηγός) | stratēgus, stratēgī m | strategus, strategi m | | |
| | Zusatz zu einem Opfer | magmentum, magmentī n | magmentum, magmenti n | | |
| | alle sahen sich gezwungen, auf einem beschränkten Raum zu kämpfen | intrā cancellōs omnēs coniectī pūgnāre cōgēbantur, | intra cancellos omnes coniecti pugnare cogebantur, | | |
| | alles was ausgegraben und gefällt wurde (auf einem Grundstück) | ruta caesa | ruta caesa | | |
| | alles was ausgegraben und gefällt wurde (auf einem Grundstück) | ruta et caesa | ruta et caesa | | |
| | an Aussehen und Gestalt gleich einem Gott | os umerosque deo similis | os umerosque deo similis | | |
| | an einem Fuß lahm | alterō pede claudus | altero pede claudus | | |
| | an einem Platz zusammenkommen | in ūnum locum convenīre | in unum locum convenire | | |
| | an einem Strang ziehen | idem velle atque idem nōlle | idem velle atque idem nolle | | |
| | an einem Unglückstag | diē nefāstō | die nefasto | | |
| | an einem anderen Ort | alibī | alibi | | |
| | an einem anderen Tag | aliō diē | alio die | | |
| | an einem schwachen Magen leidend (στομαχικός) | stomachicus, stomachica, stomachicum | stomachicus, stomachica, stomachicum | | |
| | an einem verborgenen Ort | in occultō | in occulto | | |
| | an einem öffentlichen Ort | in pūblicō | in publico | | |
| | an irgend einem Ort | ūspiam | uspiam | | |
| | an irgend einem Ort | ūsquam | usquam | | |
| | arbeit an einem Buch | liber mihi est in manibus | liber mihi est in manibus | | |
| | arbeit an einem Buch | librum in manibus habeō | librum in manibus habeo | | |
| | arbeite auf einem wissenscahftlichen Gebiet (Feld) | in aliquō litterārum genere versor | in aliquo litterarum genere versor | | |
| | arch. = uspiam - an irgend einem Ort | cuspiam | cuspiam | | |
| | auch von einem kleinen Hund wird oft ein großer Eber gestellt (sprichwörtl.) | ā cane nōn māgnō saepe tenētur aper | a cane non magno saepe tenetur aper | | |
| | auf einem Auge blind | captus alterō oculō | captus altero oculo | | |
| | auf einem Fuß lahm | alterō pede claudus | altero pede claudus | | |
| | auf einem Umweg | circuitiōne quādam | circuitione quadam | | |
| | auf einem freien Platz | in apertō ac prōpatulō locō | in aperto ac propatulo loco | | |
| | auf einem gesattelten Pferde reitend | ephippiātus, ephippiāta, ephippiātum | ephippiatus, ephippiata, ephippiatum | | |
| | auf einen Mann kommend [portio, pars] | virīlis, virīle | virilis, virile | | |