| | = negāre, negō - sage nein | negumāre, negumō | negumo 1 | | |
| | beweise mir das Gegenteil, wenn ich die Unwahrheit sage | redargue mē, sī mentior | redargue me, si mentior | | |
| | bin drauf und dran zu sagen | haud longius abest, quīn dīcam | haud longius abest, quin dicam | | |
| | das Betrügerischste und Unwürdigste, was man sagen kann | quō nihil captiōsius neque indignius dīcī potest | quo nihil captiosius neque indignius dici potest | | |
| | das Gefühl sträubt sich, zu sagen | dīcere reformīdat animus | dicere reformidat animus | | |
| | das sage ich dir gleich vorweg | hoc prīmum tē absolvō | hoc primum te absolvo | | |
| | den Rest will ich summarisch sagen | acervātim reliqua dīcam | acervatim reliqua dicam | | |
| | die Wahrheit zu sagen | sī vērum quaerimus | si verum quaerimus | | |
| | dies habe ich zu sagen | haec habeō dīcere | haec habeo dicere | | |
| | dies habe ich zu sagen | haec habeō, quae dīcam | haec habeo, quae dicam | | |
| | dies kann ich sagen | haec habeō dīcere | haec habeo dicere | | |
| | drücke abgemildert aus | oblīquāre, oblīquō, oblīquāvī, oblīquātum | obliquo 1 | | |
| | erzähle unter Tränen | dēflēre, dēfleō, dēflēvī, dēflētum | defleo 2 | | |
| | es geht das Gerede (+ aci - dass) | fāma fert | fama fert | | |
| | es ist außerordentlich schwer zu sagen | perquam grave est dictū | perquam grave est dictu | | |
| | etwas treffend sagen | aliquid lūculentē dīcere | aliquid luculente dicere | | |
| | habe es gehört, denn ich wage nicht zu sagen, dass ich es genau erfahren hätte | ex multīs audīvī, nam comperisse mē nōn audeō dīcere | ex multis audivi, nam comperisse me non audeo dicere | | |
| | habe etwas auf der Zunge | aliquid dīcere volō | aliquid dicere volo | | |
| | ich habe einige Worte darüber zu sagen | mihi quaedam dīcenda sunt dē hāc rē | mihi quaedam dicenda sunt de hac re | | |
| | ich habe es hundert-, tausendmal gesagt | sescentiēs, mīliēs dīxī | sescenties, milies dixi | | |
| | ich habe ihn sagen hören | ex eō audīvī, cum dīceret | ex eo audivi, cum diceret | | |
| | ich weiß nicht, was das Orakel sagen will | īgnārus sum, quō valeat ōrāculum | ignarus sum, quo valeat oraculum | | |
| | ich will nicht sagen (absol. / + Konj. / ut + Konj.) (nach verneintem Vorsatz) | nēdum | nedum | | |
| | in meiner Bestürzung weiß ich nicht, was ich sagen soll | perturbor, quid dīcam | perturbor, quid dicam | | |
| | kann kaum an mich halten, zu sagen | vix teneor, quīn dīcam | vix teneor, quin dicam | | |
| | kannst du mir sagen, wie spät es jetzt ist? | potesne mihi dīcere, quō pūnctō temporis sīmus? | potesne mihi dicere, quo puncto temporis simus? | | |
| | lasse dagegen sagen | remandāre, remandō, remandāvī, remandātum | remando 1 | | |
| | lasse jdm. sagen | mandāre, mandō, mandāvī, mandātum | mando 1 | | |
| | lasse sagen | mittere, mittō, mīsī, missum | mitto 3 | | |
| | lasst uns sagen, was uns vor den Mund kommt | quidquid vēnerit obvium, loquāmur! | quidquid venerit obvium loquamur | | |
| | leicht ist es, den Leuten entgegenzulaufen und ihnen etwas Freundliches zu sagen | facilis est illa occursātiō et blanditia populāris | facilis est illa occursatio et blanditia popularis | | |
| | leicht zu sagen | prōclīve dictū | proclive dictu | | |
| | man kann sagen | suppeditat dīcere | suppeditat dicere | | |
| | nehme Abschied | extrēmum adfor | extremum adfor | | |
| | nehme Abschied | valēdīcere, valēdīcō, valēdīxī | valedico 3 | | |
| | nehme Abschied (spätlat.) | valēfacere, valēfaciō, valēfēcī, valēfactum | valefacio 5 | | |
| | nehme Ernst, was einer im Spaß sagte | quod per iocum dīxit aliquis, in sērium convertō | quod per iocum dixit aliquis, in serium converto | | |
| | nur so viel will ich sagen | tantum hoc dīcō | tantum hoc dico | | |
| | nur so viel will ich sagen | tantum illud dīcō | tantum illud dico | | |
| | nur so viel will ich sagen | ūnum illud dīcō | unum illud dico | | |
| | nähere mich jdm., um ihm ins Ohr zu sagen | accēdō alicuī ad aurem et dīcō | accedo alicui ad aurem et dico | | |
| | pflege zu sagen | dictitāre, dictitō, dictitāvī | dictito 1 | | |
| | pflege zu sagen | dictāre, dictō, dictāvī, dictātum | dicto 1 | | |
| | rede verdrießliche Dinge | lapidēs loquor | lapides loquor | | |
| | rede wahr | vērāre, vērō | vero 1 | | |
| | sag, was dann! | cedo, quid posteā | cedo, quid postea | | |
| | sage | autumāre, autumō, autumāvī, autumātum | autumo 1 | | |
| | sage | clāmāre, clāmō, clāmāvī, clāmātum | clamo 1 | | |
| | sage | dīcere, dīcō, dīxī, dictum | dico 3 | | |
| | sage | fāriārī, fārior | farior 1 | | |
| | sage | loquī, loquor, locūtus sum (λάσκω) | loquor 3 | | |
| | sage | memorāre, memorō, memorāvi, memorātum | memoro 1 | | |
| | sage | nārrāre, nārrō, nārrāvī, nārrātum | narro 1 | | |
| | sage | perhibēre, perhibeō, perhibuī, perhibitum | perhibeo 2 | | |
| | sage | profārī, profor, profātus sum | profor 1 | | |
| | sage | reddere, reddō, reddidī, redditum | reddo 3 | | |
| | sage | referre, referō, rettulī, relātum | refero | | |
| | sage "censeo" | cēnsiōnem faciō | censionem facio | | |
| | sage Artigkeiten | facētiārī, facētior | facetior 1 | | |
| | sage Auf Wiedersehen | valēdīcere, valēdīcō, valēdīxī | valedico 3 | | |
| | sage Lebewohl (aliquem - bei jdm.) | salūtāre, salūtō, salūtāvī, salūtātum | saluto 1 | | |
| | sage Lebewohl | valēdīcere, valēdīcō, valēdīxī | valedico 3 | | |
| | sage Lebewohl (spätlat.) | valēfacere, valēfaciō, valēfēcī, valēfactum | valefacio 5 | | |
| | sage Lebewohl (alicui - jdm.) | valēre dicō | valere dico | | |
| | sage beredt | ēloquī, ēloquor, ēlocūtus sum | eloquor 3 | | |
| | sage beständig | dictāre, dictō, dictāvī, dictātum | dicto 1 | | |
| | sage das Gegenteil | contrā dīcō | contra dico | | |
| | sage dazu | suoerdīcere, suoerdīcō | superdico 3 | | |
| | sage die Wahrheit | vērum dicō | verum dico | | |
| | sage die Worte drei- und viermal (als Stotterer) | verba tertiātō et quartātō dīcō | verba tertiato et quartato dico | | |
| | sage die reine Wahrheit | vērissimē loquor | verissime loquor | | |
| | sage dir Lebewohl | tē valēre iubeō | te valere iubeo | | |
| | sage einiges zur Enteschuldigung meines Vergehens | pauca prō dēlictō meō verba faciō | pauca pro delicto meo verba facio | | |
| | sage etw. im Gebet | precārī, precor (praecor), precātus sum | precor 1 (praecor 1) | | |
| | sage etw. im eigentlichen und wahrhaften Wortsinn | propriē vērēque aliquid dīcō | proprie vereque aliquid dico | | |
| | sage etwas Bedeutendes | dīcō aliquid | dico aliquid | | |
| | sage etwas Gewichtiges | dīcō aliquid | dico aliquid | | |
| | sage etwas unter aller Beifall | assēnsū omnium aliquid dīcō | assensu omnium aliquid dico | | |
| | sage frei | prōloquī, prōloquor, prōlocūtus sum | proloquor 3 | | |
| | sage freundlich (opp.: asperē atrōciter dīcō) | lēniter dīcō | leniter dico | | |
| | sage gemeinsam (alicui - mit jdm. / + aci - dass ...) | condīcere, condīcō, condīxī, condictum | condico 3 | | |
| | sage hinter vorgehaltener Hand (alicui aliquid - dm. etw.) | sēcrētō dīcō | secreto dico | | |
| | sage im Vertrauen (alicui aliquid - dm. etw.) | sēcrētō dīcō | secreto dico | | |
| | sage immer wieder | dictitāre, dictitō, dictitāvī | dictito 1 | | |
| | sage ja | affīrmāre, affīrmō (adfīrmō), affīrmāvī, affīrmātum | affirmo 1 | | |
| | sage ja (durch Kopfnicken) | annuere, annuō (adnuō), annuī | annuo 3 (adnuo 3) | | |
| | sage ja (in aliqua re - zu etw.) | assentīrī, assentior (adsentior), assēnsus sum | assentior 4 (adsentior 4) | | |
| | sage ja | partēs secundās tractō | partes secundas tracto | | |
| | sage jdm. Gemeinheiten ins Gesicht | alicuī ōs laedō | alicui os laedo | | |
| | sage jdm. etw. ins Ohr | in aurem īnsusurrō alicuī aliquid | in aurem insusurro alicui aliquid | | |
| | sage kreischend | quirītāre, quirītō, quirītāvi, quirītātum | quirito 1 | | |
| | sage laut (+ aci) | praeferre, praeferō, praetulī, praelātum | praefero | | |
| | sage laut | prōnūntiāre, prōnūntiō, prōnūntiāvī, prōnūntiātum | pronuntio 1 | | |
| | sage laut und vernehmlich | clāmāre, clāmō, clāmāvī, clāmātum | clamo 1 | | |
| | sage leere Worte | vānārī, vānor | vanor | | |
| | sage meine Meinung | dīcō, quae mihi videntur | dico, quae mihi videntur | | |
| | sage meine Meinung | dīcō, quod sentiō | dico, quod sentio | | |
| | sage meine Meinung | sententiam dīcō | sententiam dico | | |
| | sage meine Meinung | sententiam dō | sententiam do | | |
| | sage mir gedanklich [nihil horum] (+ aci / ind. Frg.) | sibi renūntiāre, mihi renūntiō, mihi renūntiāvī | mihi renuntio | | |