Suchergebnis zu "auseinander gelegen":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; VolltrefferD (max. 100): 1 Ergebnis(se)
| | auseinander gelegen | dissitus, dissita, dissitum | dissitus, dissita, dissitum | | |
query 2/2D (max. 100): 1 Ergebnis(se) query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = disicere, disiciō, disiēcī, disiectum - werfe auseinander | dissicere, dissiciō | dissicio 5 | | | | | = disiungere, disiungō, disiūnxī, disiūnctum - spanne auseinander | dīiungere, dīiungō, dīiūnxī, dīiūnctum | diiungo 3 | | | | | = dispertīre, dispertiō, dispertīvī (dispertiī), dispertītum - teile auseinander | dispartīre, dispartiō, dispartīvī (dispartiī), dispartītum | dispartio 4 | | | | | = dissilīre, dissiliō, dissiluī - springe auseinander | dissulīre, dissuliō, dissuluī | dissulio 4 | | | | | = dīrumpere, dīrumpō, dīrūpī, dīruptum - reiße auseinander | disrumpere, disrumpō, disrūpī, disruptum | disrumpo 3 | | | | | = dīvertere, dīvertō, dīvertī, dīversum - gehe auseinander | dīvortere, dīvortō, dīvortī, dīvorsum | divorto 3 (intr.) | | | | | = reverrere, reverrō - kehre wieder auseinander | revorrere, revorrō | revorro 3 | | | | | allerlei auseinander gehende Studien | varia et dīversa studia | varia et diversa studia | | | | | auseinander gedeckt (= διαστηματικός) | distēctus, distēcta, distēctum | distectus, distecta, distectum | | | | | auseinandergesteckt | dispectus, dispecta, dispectum | dispectus, dispecta, dispectum | | | | | berste auseinander | dehīscere, dehīscō, dehīvī | dehisco 3 | | | | | bewege auseinander | dīmovēre, dīmoveō, dīmōvī, dīmōtum | dimoveo 2 | | | | | binde auseinander | disiungere, disiungō (dīiungō), disiūnxī, disiūnctum | disiungo 3 | | | | | blase voneinander | difflāre, difflō, difflāvī, difflātum | difflo 1 | | | | | breche auseinander (tr.) | interrumpere, interrumpō, interrūpī, interruptum | interrumpo 3 | | | | | breite auseinander | dīsternere, dīsternō, dīstrāvī, dīstrātum | disterno 3 | | | | | breite auseinander | expandere, expandō, expandī, expassum (expānsum) | expando 3 | | | | | breite auseinander | pandere, pandō, pandī, passum (pānsum) | pando 3 | | | | | bringe auseinander | dīgerere, dīgerō, dīgessī, dīgestum | digero 3 | | | | | darin gehen wir auseinander | eō disconvenit inter mē et tē | eo disconvenit inter me et te | | | | | dehne auseinander | dīdūcere, dīdūcō, dīdūxī, dīductum | diduco 3 | | | | | dehne auseinander | distendere, distendō, distendī, distentum (distēnsum) | distendo 3 | | | | | dehne auseinander | dīstringere, dīstringo, dīstrīnxī, dīstrictum | distringo 3 | | | | | drehe auseinander | distorquēre, distorqueō, distorsī, distortum | distorqueo 2 | | | | | ebne auseinander | displānāre, displāno | displano 1 | | | | | falle auseinander | dīlābī, dīlābor, dīlāpsus sum | dilabor 3 | | | | | falte auseinander | explicāre, explicō, explicāvī, explicātum (explicuī, explicitum) (πλέκω) | explico 1 | | | | | falte auseinander | exsinuāre, exsinuō, exsinuāvī, exsinuātum | exsinuo 1 | | | | | falte wieder auseinander | replicāre, replicō, replicāvī, replicātum | replico 1 | | | | | fliehe auseinander | diffugere, diffugiō, diffūgī, diffugitum | diffugio 5 | | | | | fließe auseinander | diffluere, diffluō, difflūxī, difflūxum | diffluo 3 | | | | | fließe auseinander [amnis] | dīlābī, dīlābor, dīlāpsus sum | dilabor 3 | | | | | fließe auseinander | dīliquēscere, dīliquēscō, dīlicuī | diliquesco 3 | | | | | fließe auseinander | dīmānāre, dīmānō, dīmānāvī | dimano 1 | | | | | füge auseinander | disglūtināre, disglūtinō | disglutino 1 | | | | | gehe auseinander | dīgredī, dīgredior, dīgressus sum | digredior 5 | | | | | gehe auseinander | dīlābī, dīlābor, dīlāpsus sum | dilabor 3 | | | | | gehe auseinander | discēdere, discēdō, discessī, discessum | discedo 3 | | | | | gehe auseinander | dīvertere, dīvertō, dīvertī, dīversum (dīvortō, dīvortī) | diverto 3 (divorto 3) (intr.) | | | | | gehe auseinander | fatīscere, fatīscō | fatisco 3 | | | | | gehe auseinander | scindī, scindor, scissus sum | scindor 3 | | | | | gieße auseinander | diffundere, diffundō, diffūdī, diffūsum | diffundo 3 | | | | | gleite auseinander | dīlābī, dīlābor, dīlāpsus sum | dilabor 3 | | | | | halte auseinander [manus] | discapēdināre, discapēdinō, discapēdināvī | discapedino 1 | | | | | halte auseinander | distinēre, distineō, distinuī, distentum | distineo 2 | | | | | haue auseinander | distruncāre, distruncō | distrunco 1 | | | | | jage auseinander | dīgerere, dīgerō, dīgessī, dīgestum | digero 3 | | | | | jage auseinander | discutere, discutiō, discussī, discussum | discutio 5 | | | | | jage auseinander | disicere, disiciō, disiēcī, disiectum | disicio 5 | | | | | jage auseinander | dispellere, dispellō, dispulī, dispulsum | dispello 3 | | | | | kehre wieder auseinander | reverrere, reverrō | reverro 3 | | | | | klaffe auseinander | hiāre, hiō, hiāvī, hiātum | hio 1 | | | | | laufe auseinander | dīlābī, dīlābor, dīlāpsus sum | dilabor 3 | | | | | laufe auseinander | discurrere, discurrō, discurrī, discursum | discurro 3 | | | | | lege auseinander | dispertīre, dispertiō (dispartio), dispertīvī (dispertiī), dispertītum | dispertio 4 | | | | | lege auseinander | dispōnere, dispōnō, disposuī, dispositum | dispono 3 | | | | | lege auseinander | explicāre, explicō, explicāvī, explicātum (explicuī, explicitum) (πλέκω) | explico 1 | | | | | löse auseinander | exsolvere, exsolvō, exsolvī, exsolūtum | exsolvo 3 | | | | | mache auseinander | dīdūcere, dīdūcō, dīdūxī, dīductum | diduco 3 | | | | | nehme auseinander [pernam totam] | dīligere, dīligō, dīlēxī, dīlēctum | diligo 3 | | | | | nehme auseinander | dirimere, dirimō, dirēmī, diremptum | dirimo 3 | | | | | nehme einen Besen auseinander (sprichwörtl.) | scōpās dissolvō | scopas dissolvo | | | | | nehme stückweise auseinander | deartuāre, deartuō, deartuāvī, deartuātum | deartuo 1 | | | | | paare auseinander | disparāre, disparō, disparāvī, disparātum | disparo 1 | | | | | pflanze auseinander (vom Gärtner) | dīgerere, dīgerō, dīgessī, dīgestum | digero 3 | | | | | reihe auseinander | disserere, disserō, disseruī, dissertum | dissero 3 | | | | | reiße auseinander | abrumpere, abrumpō, abrūpī, abruptum | abrumpo 3 | | | | | reiße auseinander [venas, comas] | abscindere, abscindō, abscidī, abscissum (ἀποσχίζω) | abscindo 3 | | | | | reiße auseinander | convellere, convellō, convellī (convulsī), convulsum | convello 3 | | | | | reiße auseinander | dīdūcere, dīdūcō, dīdūxī, dīductum | diduco 3 | | | | | reiße auseinander (am Leib) [tunicam] | dīlōrīcāre, dīlōrīcō, dīlōrīcāvī, dīlōrīcātum | dilorico 1 | | | | | reiße auseinander | dīripere, dīripiō, dīripuī, dīreptum | diripio 5 | | | | | reiße auseinander | dīrumpere, dīrumpō (disrumpō), dīrūpī, dīruptum | dirumpo 3 (disrumpo 3) | | | | | reiße auseinander | dīruere, dīruō, dīruī, dīrutum | diruo 3 | | | | | reiße auseinander | discindere, discindō, discidī, discissum | discindo 3 | | | | | reiße auseinander | distrahere, distrahō, distrāxī, distractum | distraho 3 | | | | | reiße auseinander | disturbāre, disturbō, disturbāvī, disturbātum | disturbo 1 | | | | | reiße auseinander | dīvellere, dīvellō, dīvellī, dīvulsum (dīvolsum), | divello 3 | | | | | reiße auseinander | interscindere, interscindō, interscidī, interscissum | interscindo 3 | | | | | rolle auseinander | ēvolvere, ēvolvō, ēvolvī, ēvolūtum | evolvo 3 | | | | | rolle auseinander | explicāre, explicō, explicāvī, explicātum (explicuī, explicitum) (πλέκω) | explico 1 | | | | | schiebe in der Mitte auseinander | dīmovēre, dīmoveō, dīmōvī, dīmōtum | dimoveo 2 | | | | | schlage auseinander | discutere, discutiō, discussī, discussum | discutio 5 | | | | | schlage auseinander | dispercutere, dispercutiō, dispercussī, dispercussum | dispercutio 5 | | | | | schlage auseinander | displōdere, displōdō, displōsī, displōsum | displodo 3 | | | | | schlage auseinander | distruncāre, distruncō | distrunco 1 | | | | | schlage auseinander | dīverberāre, dīverberō, dīverberāvi, dīverberātum | diverbero 1 | | | | | schlage auseinander | ēvolvere, ēvolvō, ēvolvī, ēvolūtum | evolvo 3 | | | | | schmelze auseinander | distābēscere, distābēsco, distābuī | distabesco 3 | | | | | schneide auseinander | intersecāre, intersecō, intersecuī, intersectum | interseco 1 | | | | | setze (erwägend) auseinander | putāre, putō, putāvī, putātum | puto 1 | | | | | setze auseinander | dispungere, dispungō, dispūnxī, dispūnctum | dispungo 3 | | | | | setze auseinander | disputāre, disputō, disputāvī, disputātum | disputo 1 | | | | | setze auseinander | dissertāre, dissertō, dissertāvī, dissertātum | disserto 1 | | | | | setze auseinander | ēdisserere, ēdisserō, ēdisseruī, ēdissertum | edissero 3 | | | | | setze auseinander | ēnarrāre, ēnarrō, ēnarrāvī, ēnarrātum | enarro 1 | | | | | setze auseinander | expedīre, expediō, expedīvī (expediī), expedītum | expedio 4 | | | | | setze auseinander | explānāre, explānō, explānāvī, explānātum | explano 1 | | | | | setze auseinander | explicāre, explicō, explicāvī, explicātum (explicuī, explicitum) (πλέκω) | explico 1 | | |
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = trānsdānuviānus, trānsdānuviāna, trānsdānuviānum - jenseit der Donau befindlich | trānsdānubiānus, trānsdānubiāna, trānsdānubiānum | transdanubianus, transdanubiana, transdanubianum | | | | | abseits gelegen | dīversus, dīversa, dīversum | diversus, diversa, diversum | | | | | allen ist sehr daran gelegen, dass du in Rom bist | omnium māgnī interest tē Rōmae esse | omnium magni interest te Romae esse | | | | | am Hügel gelegen | collīnus, collīna, collīnum | collinus, collina, collinum | | | | | am Meer gelegen | maritimēnsis, maritimēnse | maritimensis, maritimense | | | | | am Meeresstrande gelegen (ἀκταῖος) [statio] | actaeus, actaea, actaeum | actaeus, actaea, actaeum | | | | | an den Alpen gelegen [montes, Italia] | subalpīnus, subalpīna, subalpīnum | subalpinus, subalpina, subalpinum | | | | | an der Meeresküste gelegen (ἀκταῖος) [statio] | actaeus, actaea, actaeum | actaeus, actaea, actaeum | | | | | arch. = aequus, aequa, aequum - gleich, eben | aiquus, aiqua, aiquum | aiquus, aiqua, aiquum | | | | | bei den Ulmen gelegen [pagus] | ulmānus, ulmāna, ulmānum | ulmanus, ulmana, ulmanum | | | | | beim Ulmenhain gelegen [pagus] | ulmānus, ulmāna, ulmānum | ulmanus, ulmana, ulmanum | | | | | bin gelegen (von Örtlichkeiten) | aspicere, aspiciō, aspexī, aspectum | aspicio 5 (adspicio) 5 | | | | | bin gelegen (von Örtlichkeiten) | spectāre, spectō, spectāvī, spectātum | specto 1 | | | | | bin gelegen (von Orten) [ad flumen, in occidentem]
| vergere, vergō | vergo 3 | | | | | bin gelegen (für) | commodāre, commodō, commodāvī, commodātum | commodo 1 | | | | | bin gelegen (von Örtlichkeiten) | iacēre, iaceō, iacuī, iacitūrus | iaceo 2 | | | | | bin in Dunkel gehüllt | tenebrīs circumfūsus lateō | tenebris circumfusus lateo | | | | | bin vor etw. gelegen (von Örtlichkeiten) | praetendī, praetendor, praetentus sum | praetendor 3 | | | | | daneben befindlich | assitus, assita, assitum | assitus, assita, assitum | | | | | daneben gelegen | assitus, assita, assitum | assitus, assita, assitum | | | | | daran ist dem Staat sehr gelegen | id reī pūblicae māgnopere (valdē) interest | id rei publicae magnopere (valde) interest | | | | | das Lager ist günstig gelegen | castra opportūnō locō posita sunt | castra opportuno loco posita sunt | | | | | dazwischen gelegen | intersitus, intersita, intersitum | intersitus, intersita, intersitum | | | | | dem Vater ist sehr daran gelegen, in Rom zu sein | patris multum interest Rōmae esse | patris multum interest Romae esse | | | | | dem Vater ist sehr viel daran gelegen | patris māximē interest | patris maxime interest | | | | | dies liegt in deiner Hand | id penes tē est | id penes te est | | | | | diesseit der Alpen gelegen | cisalpīnus, cisalpīna, cisalpīnum | cisalpinus, cisalpina, cisalpinum | | | | | entlegen | longus, longa, longum | longus, longa, longum | | | | | es ist daran gelegen | interesse, interest, interfuit | interest | | | | | es ist daran gelegen | rēfert, rētulit, rēferre | refert | | | | | es ist mir daran gelegen (+ ind. Frg.) | pertinet ad animum meum | pertinet ad animum meum | | | | | es ist mir gelegen | est mihi operae | est mihi operae | | | | | es liegt auf der Hand | in promptū est | in promptu est | | | | | es liegt im Interesse (alicuius - für jdn. / meā - für mich) | interesse, interest, interfuit | interest | | | | | es liegt in jds. Interesse | ex alicuius ūsū est | ex alicuius usu est | | | | | es liegt nahe (+ AcI - dass ...) | facile intellegitur | facile intellegitur | | | | | es muss daran gelegen sein (alicuius - jdm. / meā - mir) | interesse, interest, interfuit | interest | | | | | es muss daran gelegen sein (alicuius - jdm. / meā - mir) | rēfert, rētulit, rēferre | refert | | | | | etwas kommt mir gelegen | aliquid mihi commodum accidit | aliquid mihi commodum accidit | | | | | etwas kommt mir gelegen | aliquid mihi opportūnum accidit | aliquid mihi opportunum accidit | | | | | gegen Mittag gelegen | merīdiōnālis, merīdiōnāle | meridionalis, meridionale | | | | | gegen Sonnenuntergang gelegen | occāsīvus, occāsīva, occāsīvum | occasivus, occasiva, occasivum | | | | | gegenüber gelegen | dīversus, dīversa, dīversum | diversus, diversa, diversum | | | | | gelegen (gleichsam am Wege liegend, leicht von der Hand gehend) | appositus, apposita, appositum | appositus, apposita, appositum | | | | | gelegen | bene (melius, optimē) | bene | | | | | gelegen | commodē | commode | | | | | gelegen | commodus, commoda, commodum | commodus, commoda, commodum | | | | | gelegen | opportūnē | opportune | | | | | gelegen (günstig) | praepes, praepetis | praepes, praepetis | | | | | gelegen (zeitlich) | opportūnus, opportūna, opportūnum | opportunus, opportuna, opportunum | | | | | gelegen (örtlich) | situs, sita, situm | situs, sita, situm | | | | | günstig gelegen | aequus, aequa, aequum | aequus, aequa, aequum | | | | | hoch gelegen | supernus, superna, supernum | supernus, superna, supernum | | | | | im Umkreis gelegen | circumsitus, circumsita, circumsitum | circumsitus, circumsita, circumsitum | | | | | im Weichbilde der Stadt gelegen [regiones] | suburbicārius, suburbicāria, suburbicārium | suburbicarius, suburbicaria, suburbicarium | | | | | in einer Ecke liegend | angulārius, angulāria, angulārium | angularius, angularia, angularium | | | | | jenseit Beneventums gelegen [fines] | trānsbeneventānus, trānsbeneventāna, trānsbeneventānum | transbeneventanus, transbeneventana, transbeneventanum | | | | | jenseit der Donau befindlich | trānsdānuviānus, trānsdānuviāna, trānsdānuviānum | transdanuvianus, transdanuviana, transdanuvianum | | | | | komme gelegen (für) | commodāre, commodō, commodāvī, commodātum | commodo 1 | | | | | liege (auf etw.) | incubitāre, incubitō | incubito 1 | | | | | liege als Besatzung | in praesidiō sum | in praesidio sum | | | | | liege als Besatzung | locum praesidiō teneō | locum praesidio teneo | | | | | liege auf der Lauer | in speculīs sum | in speculis sum | | | | | liege brach | frīgēre, frīgeō, frīguī | frigeo 2 | | | | | liege darauf | superiacēre, superiaceō | superiaceo 2 | | | | | liege dazwischen (+ Dat. / + Akk. / inter + Akk.) | interiacēre, interiaceō | interiaceo 2 | | | | | liege im Dunkel | in tenebrīs iaceō | in tenebris iaceo | | | | | liege im Hinterhalt (alicui - gegen jdn.) | īnsidiārī, īnsidior, īnsidiātus sum | insidior 1 | | | | | liege im selben Quartier | eōdem hospitiō ūtor | eodem hospitio utor | | | | | liege in den letzten Zügen | in ultimīs sum | in ultimis sum | | | | | liege krank | morbus mē dētinet | morbus me detinet | | | | | liege nach Norden | ad aquilōnem conversus | ad aquilonem conversus | | | | | liege nach Norden | ad septentriōnēs conversus | ad septentriones conversus | | | | | liege nach Norden | ad septentriōnēs vergēns | ad septentriones vergens | | | | | liege nahe | in propinquō iaceō | in propinquo iaceo | | | | | liege nahe | prope iaceō | prope iaceo | | | | | links gelegen (opp.: dextrātus) | sinistrātus, sinistrāta, sinistrātum | sinistratus, sinistrata, sinistratum | | | | | mir gelegen | ex meā rē | ex mea re | | | | | mir ist daran gelegen (+ inf. / + aci - dass ...) | mihi cordī est | mihi cordi est | | | | | mir liegt etwas auf der Zunge | in prīmōribus labrīs mihi aliquid versātur | in primoribus labris mihi aliquid versatur | | | | | mir liegt nicht daran (+ aci. - dass ...) | nōn cūrō | non curo | | | | | mir liegt nichts an etw. / jdm. | rem / aliquem nōn floccī faciō | rem / aliquem non flocci facio | | | | | nach Osten gelegen, | Ēōus, Ēōa, Ēōum (ἠῷος) [Eōus, Eōa, Eōum (ἑῷος)] | Eous, Eoa, Eoum | | | | | nach Süden hin gelegen | merīdiānus, merīdiāna, merīdiānum | meridianus, meridiana, meridianum | | | | | nahe gelegen an etw. (alicuī reī - an etw.) | appositus, apposita, appositum | appositus, apposita, appositum | | | | | niedrig gelegen | dēmissus, dēmissa, dēmissum | demissus, demissa, demissum | | | | | niedrig gelegen | dēpressus, dēpressa, dēpressum | depressus, depressa, depressum | | | | | oberhalb eines Ortes gelegen (alicui loco) | superiectus, superiecta, superiectum | superiectus, superiecta, superiectum | | | | | recht gelegen | peropportūnē | peropportune | | | | | rechts befindlich | dexter, dextra, dextrum (dexter, dextera, dexterum) (comp. dexterior, dexterius, superl. dextimus) | dexter, dextra, dextrum (dexter, dextera, dexterum) | | | | | reizend gelegen | amoenus, amoena, amoenum | amoenus, amoena, amoenum | | | | | rimgsum gelegen | circumsitus, circumsita, circumsitum | circumsitus, circumsita, circumsitum | | | | | sehr gelegen | peraccommodātus, peraccommodāta, peraccommodātum | peraccommodatus, peraccommodata, peraccommodatum | | | | | sehr gelegen | percommodē | percommode | | | | | sehr gelegen | percommodus, percommoda, percommodum | percommodus, percommoda, percommodum | | | | | sehr gelegen | peropportūnus, peropportūna, peropportūnum | peropportunus, peropportuna, peropportunum | | | | | um den Fluß Trebia gelegen | ambitrebius, ambitrebia, ambitrebium | ambitrebius, ambitrebia, ambitrebium | | | | | uns allen ist sehr daran gelegen, dass du in Rom bist | omnium nostrum māgnī interest tē Rōmae esse | omnium nostrum magni interest te Romae esse | | | | | unten befindlich [convallis] | subsitus, subsita, subsitum | subsitus, subsita, subsitum | | |
FormenbestimmungWortform von: auseinanderFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me - in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=auseinander+gelegen&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37
|