| | = claudicāre, claudicō, (clōdicō), claudicāvī, claudicātum - bin lahm, hinke | clōdicāre, clōdicō | clodico 1 | | |
| | = intervertere, intervertō, intervertī, interversum - richte anderswohin | intervortere, intervortō, intervortī, intervorsum | intervorto 3 | | |
| | = maleficus, malefica, maleficum - etwas Böses tuend | malificus, malifica, malificum | malificus, malifica, malificum | | |
| | = subarroganter - etwas anmaßend · etwas vermessen-etwas arrogant-ziemlich stolz- | subadroganter | subadroganter | | |
| | = subcaeruleus, subcaerulea, subcaeruleum - bläulich | subcoeruleus, subcoerulea, subcoeruleum | subcoeruleus, subcoerulea, subcoeruleum | | |
| | = subhūmidus, subhūmida, subhūmidum - etwas feucht [oculi] | subūmidus, subūmida, subūmidum | subumidus, subumida, subumidum | | |
| | = submorosus, submorosa, submorosum - etwas mürrisch | summōrōsus, summōrōsa, summōrōsum | summorosus, summorosa, summorosum | | |
| | = subobscēnus, subobscēna, subobscēnum - etwas schmutzig, etwas obszön | subobscaenus, subobscaena, subobscaenum | subobscaenus, subobscaena, subobscaenum | | |
| | = subringī, subringor - rümpfe etwas die Nase | surringī, surringor | surringor 3 | | |
| | = subrubeus, subrubea, subrubeum - rötlich [color] | subrobeus, subrobea, subrobeum | subrobeus, subrobea, subrobeum | | |
| | = subrēctus, subrēcta, subrēctum - etwas gerade | surrēctus, surrēcta, surrēctum | surrectus, surrecta, surrectum | | |
| | = tūsculum, tūsculī n - etwas Weihrauch | thūsculum, thūsculī n | thusculum, thusculi n | | |
| | = īsiciolum, īsiciolī n - etwas Füllsel | īnsiciolum, īnsiciolī n | insiciolum, insicioli n | | |
| | Fähigkeit etwas (außerhalb von mir) zu empfinden | sēnsūs alicuius reī | sensus alicuius rei | | |
| | Kerngehäuse (des Granatapfels) (κίκκος) | ciccum, ciccī n | ciccum, cicci n | | |
| | Kornwürmchen | curculiunculus, curculiunculī m | curculiunculus, curculiunculi m | | |
| | Merkmal (dass etwas eintritt) | praerogātīva, praerogātīvae f | praerogativa, praerogativae f | | |
| | Mittelteil von etwas (ὦμος) (von Bäumen, Weinstöcken, Bergen, Länder) | umerus, umerī m | umerus, umeri m | | |
| | Neuheit | novāmen, novāminis n | novamen, novaminis n | | |
| | Recht, etwas zu behalten [dotis] | retentiō, retentiōnis f | retentio, retentionis f | | |
| | Verbannung ist etwas anderes als ein ständiger Auslandsaufenthalt | exsilium differt ā perpetuā peregrīnātiōne | exsilium differt a perpetua peregrinatione | | |
| | als ob etwas daran läge | tamquam rēferret | tamquam referret | | |
| | arbeite dazu (mich mühend) | allabōrāre, allabōrō (adlabōrō) | allaboro 1 (adlaboro 1) | | |
| | arbeite mich aus etwas heraus (aliquid - aus etw.) | ēluctārī, ēluctor, ēluctātus sum | eluctor 1 | | |
| | beabsichtige etw. | aliquid propositum habeō | aliquid propositum habeo | | |
| | beabsichtige etw. | volō aliquid | volo aliquid | | |
| | beachte (beachtete) etwas nicht | rēs mē effugit (effūgit) | res me effugit | | |
| | beachte etw. | animum in aliquid intendō | animum in aliquid intendo | | |
| | beantworte etwas | ad aliquid rescrībō | ad aliquid rescribo | | |
| | bedenke und überlege etw. | animō et cōgitātiōne aliquid complector | animo et cogitatione aliquid complector | | |
| | bedinge mir etwas aus | dēspondeō mihi aliquid | despondeo mihi aliquid | | |
| | bedinge mir etwas aus | stipulāri, stipulor, stipulātus sum | stipulor 1 | | |
| | beende etwas | modum dō alicuī reī | modum do alicui rei | | |
| | befasse mich mit etwas (geistig) | contrectāre, contrectō, contrectāvī, contrectātum | contrecto 1 | | |
| | begreife etw. in meinen Gedanken | cōgitātiōne aliquid complector | cogitatione aliquid complector | | |
| | behalte etwas den Verhandlungen vor (aliquid alicui rei - etw. einer Sache) | cōnsultātiōnibus aliquid relinquō | consultationibus aliquid relinquo | | |
| | behalte etwas fest im Sinn | aliquid animō indipīscor | aliquid animo indipiscor | | |
| | behaupte etwas als sicher | aliquid prō certō affīrmō | aliquid pro certo affirmo | | |
| | behaupte etwas nicht ganz Grundloses | dīcō aliquid | dico aliquid | | |
| | belausche etw. | aure aliquid captō | aure aliquid capto | | |
| | belege etwas an Beispielen | exemplīs aliquid comprobō | exemplis aliquid comprobo | | |
| | belege etwas an Beispielen | exemplīs aliquid cōnfirmō | exemplis aliquid confirmo | | |
| | belege etwas an Beispielen | exemplīs aliquid probō | exemplis aliquid probo | | |
| | bepflanze etwas womit | obserō aliquid aliquā rē | obsero aliquid aliqua re | | |
| | beraube etwas seines Glanzes | dēfōrmāre, dēfōrmō, dēfōrmāvī, dēfōrmātum | deformo 1 (2) | | |
| | berücksichtige etw. | contemplātiōnem alicuius reī habeō | contemplationem alicuius rei habeo | | |
| | berühre etwas im Vorbeigehen | strictim aliquid tangō (attingō) | strictim aliquid tango (attingo) | | |
| | beschaffe mir etwas zu essen | vidē mihi aliquid cibī | vide mihi aliquid cibi | | |
| | beschlagnahme etwas | in pūblicum aliquid redigō | in publicum aliquid redigo | | |
| | besehe etwas bei Tag | aliquid dīligenter cōnsīderō | aliquid diligenter considero | | |
| | besorge etwas pünktlich | accūrāre, accūro (adcūro), accūrāvi, accūrātum | accuro 1 (adcuro) | | |
| | besorge etwas schleunigst [munus, sacrificare] | dēproperāre, dēproperō | depropero 1 (tr.) | | |
| | bespreche (aliquid cum aliquo - etw. mit jdm.) | cōnfābulārī, cōnfābulor, cōnfābulātus sum | confabulor 1 | | |
| | betrachte etwas | vīsū aliquid obeō | visu aliquid obeo | | |
| | betreibe etwas nur oberflächlich | levī bracchiō aliquid agō | levi bracchio aliquid ago | | |
| | betreibe etwas weniger energisch | remissius aliquid agō | remissius aliquid ago | | |
| | betreibe etwas weniger intensiv | remissius aliquid agō | remissius aliquid ago | | |
| | beurtele etwas nach demselben Maßstab | aliquid eādem trutinā pēnsō | aliquid eadem trutina penso | | |
| | bewege etwas mit dem Brecheisen von der Stelle | vecte aliquid submoveō | vecte aliquid submoveo | | |
| | beweine etwas | aliquid lacrimō | aliquid lacrimo | | |
| | bilde gleichförmig | cōnfigūrāre, cōnfigūrō, cōnfigūrāvi, cōnfigūrātum | configuro 1 | | |
| | bin etw. abgeneigt | aliēnus sum ab aliquā rē | alienus sum ab aliqua re | | |
| | bin etwas durstig geworden | contrāxī aliquid sitis | contraxi aliquid sitis | | |
| | bin etwas eifersüchtig (alicui - auf jdn.) | subinvidēre, subinvideō (alicuī) | subinvideo 2 | | |
| | bin etwas geistesschwach | animō parum valeō | animo parum valeo | | |
| | bin etwas heiß | suffervēre, sufferveō | sufferveo 2 | | |
| | bin etwas unwillig | subringī, subringor | subringor 3 | | |
| | bin etwas unwillig | substomachārī, substomachor | substomachor 1 | | |
| | bin etwas verdrießlich | substomachārī, substomachor | substomachor 1 | | |
| | bin für etwas verantwortlich | aliquid praestō | aliquid praesto | | |
| | bin zu etwas behilflich | brāchia mea alicuī rei praebeō | brachia mea alicui rei praebeo | | |
| | blase gegen etwas | sufflāre, sufflō, sufflāvi, sufflātum | sufflo 1 | | |
| | blase in etwas hinein [per fores] | sufflāre, sufflō, sufflāvi, sufflātum | sufflo 1 | | |
| | blässlich | suppallidus, suppallida, suppallidum | suppallidus, suppallida, suppallidum | | |
| | bläulich | subcaeruleus, subcaerulea, subcaeruleum | subcaeruleus, subcaerulea, subcaeruleum | | |
| | bläulich [color] | sublīvidus, sublīvida, sublīvidum | sublividus, sublivida, sublividum | | |
| | bringe Abwechslung in etwas (aliquid - in etw.) | dīstinguere, dīstinguō, dīstīnxī, dīstīnctum | distinguo 3 | | |
| | bringe etw. an den Tag | aliquid manifēstum faciō | aliquid manifestum facio | | |
| | bringe etw. an den Tag | aliquid patefaciō | aliquid patefacio | | |
| | bringe etw. an die Öffentlichkeit | aliquid in vulgus ēdō | aliquid in vulgus edo | | |
| | bringe etw. in Form | aliquid in quadrum redigō | aliquid in quadrum redigo | | |
| | bringe etw. unter die Leute | aliquid in vulgus efferō | aliquid in vulgus effero | | |
| | bringe etw. zum Gipfel der Vollendung | aliquid plēnē cumulātēque perficiō | aliquid plene cumulateque perficio | | |
| | bringe etwas auf die Bühne | in scaenam aliquid indūcō | in scaenam aliquid induco | | |
| | bringe etwas in ruhigeres Fahrwasser | aliquid ex mediō alveō in meam rīpam trahō | aliquid ex medio alveo in meam ripam traho | | |
| | bringe etwas vor | in medium aliquid prōferō | in medium aliquid profero | | |
| | bringe etwas wieder an seinen Platz | aliquid in sēdem redūcō | aliquid in sedem reduco | | |
| | bringe etwas wieder ins rechte Geleis | aliquid in sēdem redūcō | aliquid in sedem reduco | | |
| | bringe etwas zu Ende | exsequor aliquid ūsque ad extrēmum | exsequor aliquid usque ad extremum | | |
| | bringe etwas zum Einsturz | aliquid in ruīnās agō | aliquid in ruinas ago | | |
| | bringe etwas zustande (scherzhaft) | ēdolāre, ēdolō, ēdolāvī, ēdolātum | edolo 1 | | |
| | bringe jdn. um etwas | dēfraudāre, dēfraudō (dēfrūdō), dēfraudāvi | defraudo 1 (defrudo 1) | | |
| | bringe um etwas | intervertere, intervertō, intervertī, interversum (intervortere, intervortō, intervortī, intervorsum) | interverto 3 | | |
| | bringe zusammen | conciliāre, conciliō, conciliāvī, conciliātum | concilio 1 | | |
| | büße etwas mit etwas | aliquid luō aliquā rē | aliquid luo aliqua re | | |
| | darf so etwas vorkommen? | itane fierī oportet? | itane fieri oportet? | | |
| | das Recht, etwas zu tun | pontificium, pontificiī n | pontificium, pontificii n | | |
| | das Verlangen treibt zu etwas Neuem | libīdō facit auspicium | libido facit auspicium | | |
| | das ist etwas Menschliches | hūmānum est | humanum est | | |