| | | admovete manus | admovēte manus | greift zu! (bei Tisch) | | | |
 |  | adtrectatio, adtrectationis f | adtrectātiō, adtrectātiōnis f | = attrectātiō, attrectātiōnis f - Berührung, Betastentouching, handling, term applied to words which denote a taking of many things together |  |  |  |
| | | alienis bonis manus affero | aliēnīs bonīs manūs afferō | vergreife mich an fremdem Hab und Gutmisappropriate other people's belongings | | | |
 |  | attrectatio, attrectationis f | attrectātiō, attrectātiōnis f | Berührungtouching, handling, term applied to words which denote a taking of many things together |  |  |  |
 |  | | | Betasten (auch unsittlich) |  |  |  |
 |  | | | Handanlegung |  |  |  |
 |  | | | Streicheln [corporis, singularum partium] |  |  |  |
| | | beluarum manus | bēluārum manūs | Elefantenrüsselelephant trunk | | | |
| | | Ceros manus | Ceros mānus | = creator bonus - der gütige Schöpferthe benevolent creator (im Salierlied) | | | |
| | | clades dextrae manus | clādēs dextrae manūs | Verletzung der rechten Handinjury of the right hand | | | |
| | | comminus ad manus reditur | comminus ad manūs reditur | es kommt zum Handgemenge Mann gegen Mannthere is a scuffle man against man | | | |
| | | componens manibusque manus atque oribus ora | compōnēns manibusque manūs atque ōribus ōra | Hand in Hand und Mund an Mundhand to hand and mouth to mouth | | | |
| | | crura et manus contrahuntur | crūra et manūs contrahuntur | es zieht mir in Beinen und ArmenI feel a tugging in my legs and arms | | | |
| | | de manu in manus trado aliquid | dē manū in manūs trādō aliquid | lasse etw. aus einer Hand in die andere gehenlet something go from one hand to the other | | | |
| | | extrema manus | extrēma manus | Vollendung | | | |
| | | extrema manus operi accedit | extrēma manus operī accēdit | letzte Hand wird an ein Werk angelegt | | | |
| | | in alicuius manus incido | in alicuius manūs incidō | gerate (unvermutet) in jds. Hände | | | |
| | | in alicuius manus venio (pervenio) | in alicuius manūs veniō (perveniō) | komme in jds. Hände | | | |
| | | in manus (manum) sumo aliquid | in manūs (manum) sūmō aliquid | nehme etw. in die Hand | | | |
| | | in manus alicuius convenio | in manūs alicuius conveniō | komme in die Gewalt eines Mannes (von einer Frau) | | | |
| | | in manus hostium incido | in manūs hostium incidō | falle den Feinden in die Hände | | | |
| | | in manus victoris trador | in manūs victōris trādor | ergebe mich dem Sieger | | | |
| | | iniectio manus | iniectiō manūs | gewaltsame Inbesitznahme | | | |
| | | inspice horologium, manus nondum attigit punctum medium | īnspice hōrologium, manus nōndum attigit pūnctum medium | schau auf die Uhr, der Zeiger steht noch nicht auf halb | | | |
| | | inter manus | inter manūs | in den Händen | | | |
| | | | | mit den Händen | | | |
| | | inter manus aliquid habeo | inter manūs aliquid habeō | arbeite an etw. (eine schriftliche Arbeit) | | | |
| | | inter manus aufero aliquem | inter manūs auferō aliquem | trage jdn. auf Händen weg | | | |
| | | inter manus habeo | inter manūs habeō | habe etw. in Bearbeitung (eine schriftliche Arbeit) | | | |
| | | | | habe etw. unter den Händen (eine schriftliche Arbeit) | | | |
| | | lepide hoc succedit sub manus negotium | lepidē hoc succēdit sub manūs negōtium | ganz herrlich geht das Unternehmen von der Hand | | | |
| | | librum in manus sumo | librum in manūs sūmō | nehme ein Buch in die Hand | | | |
| | | manus ad caelum attollo | manūs ad caelum attollō | erhebe die Hände zum Himmel | | | |
| | | manus ad caelum tendo | manūs ad caelum tendō | erhebe die Hände zum Himmel | | | |
| | | manus ad caelum tollo | manūs ad caelum tollō | erhebe die Hände zum Himmel | | | |
| | | manus ad terga restringo | manūs ad terga restringō | binde die Hände auf den Rücken | | | |
| | | manus admoveo alicui rei | manus admoveō alicuī reī | beschäftige mich mit etw. | | | |
| | | | | lege Hand an etw. (um es zu bearbeiten) | | | |
| | | manus adversa | manus adversa | Handflächepalm, inner hand, inside hand | | | |
| | | manus alicui do | manūs alicuī dō | gebe jdm. die Hände (um ihn beim Gehen zu unterstützen) | | | |
| | | manus alicui intento | manūs alicuī intentō | erhebe die Hände gegen jdn. | | | |
| | | manus alicui rei adhibeo | manūs alicuī reī adhibeō | lege Hand an etw.put the hand on something | | | |
| | | | | vergreife mich an etw.misappropriate something, tamper with anything | | | |
| | | manus alicui rei admolior | manūs alicuī reī admōlior | lege Hand an etw.put the hand to, lay hands on | | | |
| | | manus aqua perluo | manūs aquā perluō | spüle die Hände mit Wasser ab | | | |
| | | manus auxiliaria | manus auxiliāria | Rettungsmannschaft | | | |
| | | manus callosae | manūs callōsae | schwielige Hände | | | |
| | | manus collido | manūs collīdō | klatsche in die Hände | | | |
| | | | | schlage die Hände zusammen | | | |
| | | manus colligo | manūs colligō | binde die Hände zusammen | | | |
| | | manus complodo | manūs complōdō | schlage die Hände zusammen (zu Beifall, Verwunderung, usw.) | | | |
| | | manus confero | manūs cōnferō | werde handgemein | | | |
| | | manus consero | manūs cōnserō | beginne den Kampf | | | |
| | | | | werde handgemein | | | |
 |  | manus defigere | manūs dēfīgere | durch Handschlag besiegeln strike hands, close a contract as surety, pledge one's person |  |  |  |
| | | manus do | manūs dō | erkläre mich für besiegt | | | |
| | | | | füge mich | | | |
| | | | | gebe nach | | | |
| | | | | lenke ein | | | |
| | | manus expedio | manūs expediō | mache mich kampfbereit | | | |
| | | manus extrema operi accedit | manus extrēma operī accēdit | an ein Werk wird letzte Hand gelegt | | | |
| | | manus ferrea | manus ferrea | Enterhaken | | | |
| | | manus ferreas (in navem) inicio | manūs ferreās (in nāvem) iniciō | entere ein Schiff | | | |
| | | manus genibus adhibeo | manūs genibus adhibeō | umschlinge die Knie mit meinen Händen | | | |
| | | manus implexae | manūs implexae | zusammengeschlungene Hände | | | |
| | | manus in aliquem intento | manūs in aliquem intentō | erhebe die Hände gegen jdn. | | | |
| | | manus in bracas insero | manūs in brācās īnserō | stecke die Hände in die Hosen | | | |
| | | manus intento | manūs intentō | drohe Gewalt an (alicui / in aliquem - jdm.) | | | |
| | | manus invicta | manus invicta | Heldenhand | | | |
 |  | manus latrocinalis | manus latrōcinālis | Räuberbande |  |  |  |
| | | manus lava et cena | manūs lavā et cēnā | wasche dir die Hände und gehe zu Tisch. | | | |
| | | manus minus arguta | manus minus argūta | eine nicht allzu lebhafte Hand | | | |
| | | manus oculis oppono | manūs oculīs oppōnō | schlage die Hände vor die Augen (auch: ante, ad oculos) | | | |
| | | manus ostendo | manūs ostendō | strecke die Hände entgegen | | | |
| | | manus pedifollica | manus pedifollica | Fußballmannschaft | | | |
| | | manus pedifollica Germaniae | manus pedifollica Germāniae | deutsche Fußball-Nationalmannschaft | | | |
| | | manus piperatae | manūs piperātae | diebische Hände | | | |
| | | manus porrigo | manūs porrigō | reiche die Hände | | | |
| | | manus porrigo ad aliquid | manūs porrīgō ad aliquid | greife nach etw. | | | |
| | | manus post tergum religo | manūs post tergum religō | fessele die Hände auf dem Rücken | | | |
| | | manus post tergum vincio | manūs post tergum vinciō | fessele die Hände hinter dem Rückentie the hands behind the back | | | |
| | | manus prae metu obtorpuerunt | manūs prae metū obtorpuērunt | die Hände wurden starr vor Angst | | | |
| | | manus praerapidae reactionis | manus praerapidae reāctiōnis | schnelle Eingreiftruppe (eigener Vorschlag) | | | |
| | | manus prenso | manūs prēnsō | drücke die Hände | | | |
| | | manus rapidae responsionis | manus rapidae responsiōnis | schnelle Eingreiftruppe (eigener Vorschlag) | | | |
| | | manus sanguine respergo | manūs sanguine respergō | bespritze meine Hände mit Blut | | | |
| | | manus scelero | manūs scelerō | beflecke meine Hände (durch ruchloses Tun) | | | |
| | | manus tendo ad aliquid | manūs tendō ad aliquid | greife nach etw. | | | |
| | | | | strecke die Hände aus nach etw. | | | |
| | | manus tollo | manūs tollō | erhebe die Hände (Zeichen der Unterwerfung) | | | |
| | | | | erhebe die Hände (Zeichen des Beifall) | | | |
| | | | | schlage die Hände über dem Kopf zusammen (vor Erstaunen) | | | |
| | | manus viscatae | manūs viscātae | Hände, an denen alles hängen bleibthands on which everything sticks | | | |
 |  | manus, mana, manum | mānus, māna, mānum | gut (arch. Wort) |  |  |  |
 |  | | | gütig (arch. Wort) |  |  |  |
 |  | manus, manus f | manus, manūs f | Abteilung (Gruppierung) |  |  |  |
 |  | | | Bande (Rotte) |  |  |  |
 |  | | | bewaffnete Hand |  |  |  |
 |  | | | Gewalt (des Herrn über den Sklaven) |  |  |  |